» » » » David Eddings - Часовые Запада


Авторские права

David Eddings - Часовые Запада

Здесь можно скачать бесплатно "David Eddings - Часовые Запада" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Торгово-издательское объединение "Центрполиграф", год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
David Eddings - Часовые Запада
Рейтинг:
Название:
Часовые Запада
Автор:
Издательство:
Торгово-издательское объединение "Центрполиграф"
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
5-218-00214-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Часовые Запада"

Описание и краткое содержание "Часовые Запада" читать бесплатно онлайн.



Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал "Маллореон" принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера "фэнтези".

Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. "Часовые Запада" - первая часть сериала "Маллореон".

В жестокой схватке Гариону удалось одолеть злого бога Торака, после чего он был коронован и стал властителем Ривы. И самому новоявленному монарху, и его друзьям и соратникам казалось, что наконец-то осуществились их давние мечтания - сбылось Пророчество небесных сил и в мире установились разумный порядок и гармония. Между тем Гарион осваивал науку монаршего правления, живя со своей супругой Сенедрой, в долине Алдура под опекой волшебницы Польгары и кузнеца Дарника подрастал странный ребенок Эрранд - совсем юный, он лишь изредка демонстрировал свои уникальные и необъяснимые способности в умении управлять Словом и Волей.

И вот в один из дней с небес неожиданно донеслось предостережение Пророчества: "Остерегайтесь Зандрамас!" Никто, даже волшебник Бельгарат, не знал, кто такой или что такое Зандрамас, пока Гариону не удалось найти намеки на разгадку тайны в прежде запретной части Мринских рукописей. Он узнал, что силы Тьмы по прежнему ведут свою битву с силами Света. И снова с востока потянуло угрозой близящегося нашествия несокрушимого доселе зла; и вновь Гарион почувствовал, что не может противостоять власти древнего и могущественного Пророчества. Волею судеб было определено, что именно от его решений и действий теперь зависит судьба всего мира.






- Я им скажу, - пообещал Эрранд. - Но разве ты сама не можешь поговорить с Польгарой?

Рыжеволосая женщина опустила глаза.

- Нет, - печально ответила она. - Я причиню ей слишком много боли, если явлюсь ей.

- Почему же?

- Это напомнит ей о тех годах, когда она была маленькой девочкой, выросшей без присмотра матери. И всякий раз, когда она меня видит, все это вновь оживает.

- Значит, ты никогда ей не рассказывала? О той жертве, которую тебе пришлось принести? Она испытующе поглядела на него.

- Откуда тебе известно то, о чем не знают даже мой муж и Польгара?

- Я точно не могу сказать, - ответил он. - Но мне это известно, так же, как и то, что ты не умерла.

- А Польгаре ты об этом расскажешь?

- Нет, если ты этого не хочешь.

Она вздохнула.

- Может, когда-нибудь, но не сейчас. Я думаю, будет лучше, если она и ее отец останутся в неведении. Мне еще предстоит выполнить мою миссию, и пускай лучше меня ничто от этого не отвлекает.

- Как ты пожелаешь, - вежливо ответил Эрранд.

- Мы еще с тобой встретимся, - сказала она. - Предупреди их о Сардионе. Скажи им, чтобы не забывали о нем, увлекшись поисками Зандрамас. Все зло исходит от Сардиона. И в следующий раз, когда встретишь Цирадис, будь поосторожнее. Она тебе зла не желает, но у нее своя задача, и она сделает все, чтобы ее выполнить.

- Я буду осторожен, Поледра, - пообещал он.

- Ах, - произнесла она, будто вдруг что-то вспомнив, - тебя вон там еще кое-кто поджидает. - Она протянула руку в сторону длинной и узкой каменистой гряды, нависающей над Долиной. - Он еще не видит тебя, но он ждет. - Тут она улыбнулась и, снова засияв голубым светом, приняла образ волчицы, которая, не оглядываясь, убежала прочь.

Эрранд, сгорая от любопытства, снова взобрался на спину коня, выбрался из лощины и поскакал на юг по направлению к каменной гряде, оставив справа высокие холмы, поднимавшиеся к сверкающим белым горным вершинам земли улгов. Затем, оглядевшись вокруг в поисках подъема, он краешком глаза уловил отблеск солнца, которое на мгновение сверкнуло, отразившись от чего-то блестящего в центре небольшого уступа на полпути вверх по каменистой тропке. Он без колебаний поскакал туда.

На человеке, который сидел в густых зарослях кустарника, была надета своеобразная кольчуга, составленная из множества металлических чешуек. Он был невысок, но широк в плечах, а на глаза ему свешивался кусок полупрозрачной ткани, служившей защитой от яркого солнечного света.

- Это ты, Эрранд? - хриплым голосом спросил человек с прикрытым лицом.

- Да, - ответил Эрранд. - Давно мы с тобой не виделись, Релг.

- Мне надо с тобой поговорить, - хрипло произнес улг. - Только спрячемся куда-нибудь от света.

- Конечно. - Эрранд соскользнул с коня и последовал за улгом в пещеру, уходящую в глубину склона.

Релг слегка наклонился под нависающей над входом скалой и вошел внутрь.

- Я так и подумал, что это ты, - сказал он Эрранду, вошедшему вслед за ним в прохладный полумрак пещеры, - но при ярком свете не мог тебя как следует разглядеть. - Он убрал с лица занавес и вгляделся в мальчика. - Ты вырос.

Эрранд улыбнулся.

- Да уже несколько лет прошло. Как Таиба?

- Она подарила мне сына, - произнес Релг, как будто сам удивляясь этому. - Очень особенного сына.

- Рад это слышать.

- Когда я был молод и переполнен сознанием своей собственной святости, со мной говорил Ул. Он сказал мне, что ребенок, которому суждено стать новым Горимом, появится среди улгов через меня. В гордыне своей я решил, что мне нужно найти и обнаружить этого ребенка. Откуда я знал, что все гораздо проще. Он говорил о моем сыне. Мой сын отмечен им - мой сын! - В голосе улга слышалась благоговейная гордость.

- Пути Ула не похожи на пути человеческие.

- Как это верно.

- И ты счастлив?

- Моя жизнь опять стала полной, - просто ответил Релг. - Но теперь у меня новая миссия. Наш старый Горим послал меня разыскать Бельгарата. Он должен срочно поехать со мной в Пролгу.

- Он не очень далеко отсюда, - сказал Эрранд. Он поглядел на Релга и заметил, что даже в полутемной пещере глаза улга были крепко сощурены, почти закрыты, чтобы в них не проник свет. - У меня есть конь, - сказал он. - Если хочешь, могу съездить за ним и через несколько часов доставить его сюда. Тогда тебе не придется выходить на свет.

Релг с благодарностью взглянул на него и кивнул.

- Скажи ему, чтобы он непременно приехал. Гориму нужно с ним поговорить.

- Скажу, - пообещал Эрранд и, повернувшись, вышел из пещеры.

- Что ему нужно? - раздраженно спросил Бельгарат, когда Эрранд сообщил ему, что его хочет видеть Релг.

- Он хочет, чтобы ты поехал с ним в Пролгу, - ответил Эрранд. - Тебя желает видеть Горим, старый Горим.

- Старый Горим? А что, есть новый?

Эрранд кивнул.

- Сын Релга, - ответил он.

Бельгарат на мгновение уставился на Эрранда, а потом вдруг расхохотался.

- Что здесь смешного?

- Видимо, у Ула есть чувство юмора, - фыркнул старик. - Никогда бы не подумал.

- Я что-то тебя не понимаю.

- Это долгая история, - смеясь, произнес Бельгарат. - Ну что ж, раз Горим желает меня видеть, поехали.

- Мне тоже ехать с тобой?

- Польгара с меня спустит живьем шкуру, если я тебя одного здесь оставлю. Так что поехали.

Эрранд показал старику дорогу через Долину к каменистой гряде у подножия гор. Скоро они подъехали к пещере, где ждал Релг. Несколько минут ушло на то, чтобы объяснить жеребцу, что он должен один вернуться в башню Бельгарата. Эрранд с ним немного побеседовал, и умное животное в конце концов поняло, чего от него хотят.

Несколько дней им пришлось пробираться по темным лабиринтам Пролгу. На протяжении всего пути Эрранду казалось, что они тыркаются, как слепые, но Релг, от глаз которого при дневном свете не было никакого толку, в кромешной тьме подземных переходов чувствовал себя как дома и безошибочно угадывал направление. И вот наконец они вышли к блестевшему под сводами просторной пещеры неглубокому прозрачному, как стекло, озеру, посреди которого возвышался остров, где их ждал старый Горим.

- Ад хо, Бельгарат, - крикнул отшельник в белой робе, когда они подошли к берегу подземного озера. - Гройа Ул.

- Горим, - с почтительным поклоном отвечал Бельгарат. - Ад хо, гройа Ул. - По мраморному переходу они вышли на остров. Бельгарат и старый улг тепло обняли друг друга за плечи. - Давненько мы не виделись, - сказал волшебник. - Как ты здесь, в своей берлоге?

- Чувствую себя помолодевшим, - улыбнулся Горим. - Теперь, когда Релг нашел моего преемника, я наконец вижу, что моя миссия скоро завершится.

- Нашел? - удивился Бельгарат.

- Это в конце концов одно и то же. - Горим с любовью посмотрел на Релга. - У нас бывали разногласия, правда, сынок? - сказал он. - Но, как выяснилось, все мы шли к одному и тому же результату.

- Но мне потребовалось больше времени, чтобы это понять, Горим, - с сожалением произнес Релг. - Я упрямее многих других. Иногда я удивляюсь, как еще Ул не потерял со мной терпения. Прошу меня простить, но мне нужно к жене и сыну. Я их уж много дней не видел. - И он, повернувшись, быстро зашагал прочь.

Бельгарат усмехнулся.

- Он поразительно изменился.

- Женитьба часто преображает мужчин,а у нашего Релга жена - просто чудо, - согласился Горим.

- Ты уверен, что их ребенок - избранный?

Горим кивнул:

- Ул это подтвердил. Нашлись такие, кто против этого возражал, поскольку Таиба - марагийка, а не дочь улгов, но Ул заставил их замолчать.

- Не сомневаюсь в этом. Ул своим голосом кого угодно усмирит. Ты хотел меня видеть?

Лицо Горима сразу посерьезнело. Он указал в сторону домика в форме пирамиды.

- Давай зайдем. Нам нужно обсудить одно неотложное дело.

Эрранд вошел в дом вслед за стариками. Комната была тускло освещена свисающим с потолка на цепочке мерцающим хрустальным шаром, посередине стоял стол с низкими каменными скамьями. Они сели за стол, и старый Горим торжественно посмотрел на Бельгарата.

- Мы не похожи на людей, что живут наверху при свете солнца, друг мой, - сказал он. - Для них шумит ветер в деревьях, бурлят потоки, птицы пением наполняют воздух. А мы здесь, в наших пещерах, слышим лишь звуки самой земли.

Бельгарат кивнул.

- Земля и скалы говорят с улгами на своем особенном языке, - продолжал Горим. - Звук может дойти до нас, пройдя полмира. И вот один такой звук несколько лет отдавался эхом по скалам, с каждым месяцем становясь все громче и отчетливее.

- Может быть, это разлом? - предположил Бельгарат. - Может, где-то смещается каменная кора материка?

- Не думаю, друг мой, - покачал головой Горим. - Звук, который мы слышим, - это не движение всей беспокойной земли. Это звук, вызванный пробуждением одного-единственного камня.

- Я, наверное, тебя не совсем правильно понял, - нахмурился Бельгарат.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Часовые Запада"

Книги похожие на "Часовые Запада" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора David Eddings

David Eddings - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "David Eddings - Часовые Запада"

Отзывы читателей о книге "Часовые Запада", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.