Эрл Гарднер - Дело подмененного лица

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дело подмененного лица"
Описание и краткое содержание "Дело подмененного лица" читать бесплатно онлайн.
— Он защищал его в последнем деле об убийстве. Может быть, ему удалось бы уговорить Ивса стать сговорчивее.
— Только не этому крючкотвору, — ответил Мейсон. — Ему сейчас хватает своих забот.
— Но почему не попытаться?
— Я предпочитаю действовать самостоятельно, Пол, — заявил Мейсон. — Когда я разговариваю с человеком, у меня складывается точное впечатление, говорит он мне правду или нет. Я уверен, что если я, глядя Ивсу в глаза, спрошу, известно ли ему, где находится Делла, то буду знать, сказал он мне правду или солгал.
— Хорошо. Предположим, он солгал. Тогда что? — спросил Дрейк.
— Тогда я арестую его, — ответил Мейсон.
— Арестуешь?
— Да. Мало кому известно, — сказал Мейсон, — что есть такой закон, по которому простой гражданин может арестовать уголовника, если преступление налицо и имеются серьезные основания полагать, что он совершил его.
— Но у тебя должны быть серьезные основания, — предупредил Дрейк.
— Они у меня будут, — ответил Мейсон.
Следующие полчаса они проехали в молчании. Потом Мейсон сказал шоферу:
— Следующий поворот. Наберите побольше скорости, потом заглушите мотор и катитесь по инерции. Остановитесь у подножия холма и выключите фары.
Машина остановилась. Мейсон вышел, и сыщики обступили его.
— Окружите дом, — приказал он им. — Стрелять только в случае необходимости, из дома никого не выпускать. Лучше пользоваться не револьверами, а гранатами со слезоточивым газом и дубинками. Я сейчас войду в дом.
— Все ясно, — сказал один из агентов.
Мейсон и Дрейк дождались, когда сыщики окружили дом, и направились к нему. Хижина была темной и молчаливой.
— Я пойду первым, — сказал Мейсон Дрейку.
— Нет, — возразил тот. — Мы пойдем вместе.
Под ногами хрустела гравийная дорожка. Адвокат поднялся на крыльцо и постучал в дверь. Никто не ответил. Он толкнул дверь и повернул ручку. Она была заперта.
Адвокат подошел к окну, зажег фонарик и посветил.
— Не надо, Перри, — предостерег его Дрейк. — Это чертовски опасно. Иве может выстрелить…
— Не мешай, Пол, — сказал Мейсон. — Надо же что-то делать. Он вышиб ногой стекло, сунул руку в разбитое окно, открыл задвижку, поднял раму и пролез в комнату.
— Ты со мной, Пол? — спросил он.
Дрейк на секунду заколебался, потом последовал за Мейсоном. Тот обвел лучом фонарика комнату, нашел выключатель и зажег свет.
— Ты отдаешь себе отчет в том, куда мы попали, если нас застанут? — спросил Дрейк.
— Отдаю, — отсутствующим тоном сказал Мейсон, — но меня это мало волнует. Я хочу осмотреть весь дом.
После тщательного обыска стало ясно, что Ивсы исчезли.
— Нас провели, как простаков, — сказал Мейсон. — История с показаниями Эвелин Уайтинг была для них только предлогом избавиться от меня. Как только мы ушли, они собрали вещи и испарились.
— Что же нам теперь делать? — спросил Дрейк.
— Искать Ивса.
— Как?
— Пока еще не знаю, — сознался Мейсон. — Но найти его необходимо. Мы разбудим хозяина местного магазина и узнаем у него, не видел ли он, как Иве уезжал.
Хозяин магазина сообщил им, что Иве уехал через полчаса после визита Мейсона. С ним была женщина, как он понял, миссис Иве. И в машине было много чемоданов.
Дрейк связался по телефону со своей конторой в Сан-Франциско. Потом отозвал Перри Мейсона в сторону.
— Перри, дело выглядит неважно, — сказал он.
— У тебя есть новости о Делле?
— Да.
— Ну так выкладывай.
Дрейк заговорил:
— Перри, нам ведь неизвестно, действительно ли она работает над делом о вечернем платье. У нее могли быть и свои личные причины…
— Только без предисловий, — оборвал его адвокат. — К чему ты клонишь?
— Слушай, Перри, — смущенно проговорил Дрейк, — тебе никогда не приходило в голову, что Делла могла встретить другого мужчину…
Мейсон помрачнел.
— Черт возьми, Пол, если ты намекаешь…
— Успокойся, Перри, — сказал Дрейк. — В конце концов, она могла познакомиться с кем-то на корабле или…
Мейсон воинственно двинулся на него.
— Выкладывай, что ты узнал, Пол.
Дрейк продолжил:
— Мои люди нашли частное агентство, в котором около полудня Делла взяла напрокат машину и заплатила вперед за неделю. Она наняла ее на имя Д.М. Креншо.
Мейсон сказал:
— Если они ошиблись, Пол, то я…
— Ошибки быть не может, Перри. Мой агент предъявил фотографию Деллы, и ее опознали.
— Она была одна? — спросил Мейсон.
— Одна, — ответил Дрейк.
— Давай вернемся в отель, Перри, и немного поспим. В конце концов, ведь завтра у тебя в суде предварительное слушание дела.
Мейсон несколько секунд пристально смотрел на детектива, потом резко повернулся на каблуках.
— Ладно, Пол, — сказал он. — Поехали.
Глава 14
Солнце заливало ярким светом улицы Сан-Франциско, но в зале суда с панелями из красного дерева было сумрачно. Публики собралось немного: слушалось дело об убийстве.
Перри Мейсон, с заострившимися чертами лица и красными после бессонной ночи глазами, сказал судье Ромли:
— Защита готова. Судья объявил:
— Начинается слушание дела «Граждане штата Калифорния против Энн Моор, также известной под именем Энн Ньюберри». Просим обвинителя вызвать своего первого свидетеля.
Дональдсон П. Скаддер, худощавый и бледный, с почти прозрачной кожей, посмотрел на адвоката и сказал:
— С позволения суда наш первый свидетель Фрэнк Ремингтон.
По тону Скаддера судья понял, что предстоит обычное дело, где достаточно выполнить все формальности и получить приговор. Поэтому он спокойно откинулся на спинку кресла и стал разглядывать подсудимую.
Миссис Моор сидела подняв голову. По ее виду было ясно, что она не ждала ничего хорошего от правосудия.
Ремингтон сообщил, что он является управляющим компании «Продаете Рифайнинг», в которой служил Карл Моор, пропавший два месяца назад.
Скаддер открыл портфель.
— Я покажу вам одну фотографию, мистер Ремингтон, и попрошу опознать изображенного на ней человека.
— Да, это Карл Моор, — подтвердил свидетель, взглянув на фотографию.
— И он служил в вашей компании?
— Да.
— В какой должности?
— Бухгалтера.
— Просим принять эту фотографию для опознания, — сказал Скаддер.
— Не возражаю, — ответил Мейсон.
— Перекрестный допрос свидетеля, — объявил Скаддер.
— Вопросов не имею, — сказал Мейсон.
— Наш следующий свидетель мисс Эйлин Фелл, — провозгласил обвинитель.
Эйлин Фелл, пытавшаяся замаскировать свою нервозность, была приведена к присяге и заняла место на свидетельском возвышении.
— Ваше имя? — спросил Скаддер.
— Эйлин Женора Фелл.
— Профессия?
— Школьная учительница.
— Где вы находились воскресным вечером шестого числа этого месяца?
— На борту парохода, направлявшегося из Гонолулу в Сан-Франциско.
— Посмотрите на подсудимую миссис Энн Моор и скажите, была ли она в числе пассажиров?
— Да, сэр, но она путешествовала под фамилией Ньюберри.
— Она была одна?
— Нет, с ней были ее муж Карл Ньюберри и дочь Бэлл.
— Бэлл Ньюберри — это та молодая женщина, что сидит в первом ряду?
— Да.
— Вы узнали бы Карла Ньюберри, увидев его снова?
— Да, конечно.
— А по фотографии вы смогли бы его опознать?
— Думаю, да.
— Тогда взгляните на этот снимок и скажите, знаете ли вы изображенного на нем человека?
Эйлин Фелл посмотрела на фотографию и с достоинством произнесла:
— Это фотография Карла Ньюберри, который жил в одной каюте с обвиняемой.
— Теперь скажите, какова была погода вечером шестого в той части океана, где находился ваш пароход?
— Был шторм.
— Можете вы описать погоду?
— Дул очень сильный ветер, кажется, с юго-запада. Дождь лил ручьем. С левой стороны было немного лучше: надстройки прикрывали от дождя, но при качке палубу заливала вода.
— Корабль сильно качало?
— Да, очень.
Помощник прокурора сказал:
— Более подробно о шторме нам расскажет капитан корабля. Потом он снова повернулся к свидетельнице.
— Итак, мисс Фелл, когда вы в последний раз видели Карла Моора?
— Вечером шестого числа.
— В какое время?
— Около девяти часов.
— Где вы находились в это время?
— Я стояла на нижней палубе около лестницы.
— И где был мистер Ньюберри?
— Он со своей женой…
— Под «женой» вы подразумеваете обвиняемую?
— Да. Мистер и миссис Моор вышли на палубу, постояли немного и направились к лестнице, которая вела на верхнюю палубу.
— Она прошла мимо вас?
— Да.
— Как близко?
— На расстоянии нескольких шагов.
— Как вы были одеты?
— Я была в темном плаще и темном берете и стояла в тени под лестницей, поэтому меня не заметили.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дело подмененного лица"
Книги похожие на "Дело подмененного лица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Дело подмененного лица"
Отзывы читателей о книге "Дело подмененного лица", комментарии и мнения людей о произведении.