Франсиско Гальван - Изумруды Кортеса

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Изумруды Кортеса"
Описание и краткое содержание "Изумруды Кортеса" читать бесплатно онлайн.
Автор одного из интервью с Франсиско Гальваном назвал его «некой смесью нигилиста и сторонника Бакунина, только применительно к XXI веку» и заметил, что он — один из немногих испанских писателей, которые надеются увидеть свои произведения переведенными на язык Достоевского. Ожидания Гальвана сбылись, и первый из двух его изданных романов вышел в свет на русском языке.
…Мексика, XVI век. К Эрнану Кортесу, который возглавляет завоевание этой страны, прибывает его жена и вскоре оказывается убитой при загадочных обстоятельствах. Подозрение падает на самого Кортеса. Эта странная смерть породила множество толков и способствовала возникновению разных легенд, связанных с покорением Мексики. Но как будто этого было мало, кто-то похитил несколько необычайно ценных изумрудов. Эрнан Кортес пытается раскрыть тайну и отыскать драгоценные камни. В каждом из них отражается та или иная грань конкисты с ее героизмом и жадностью, верностью и предательством, любовью и ненавистью, а собранные вместе, эти истории подводят к поразительному и неожиданному финалу.
Пропустив придворную процессию, мы заняли приличествующее нам место в соборе — в самых первых рядах, так как маркиза отличали при дворе. Дон Луис находился несколько позади. Мессу служили несколько епископов, и сопровождалась она торжественным пением, так как для французов День поминовения усопших — это важнейшее событие в году.
Сикотепек остался снаружи — его, простого слугу и к тому же индейца, не пустили в собор. Мы так и не уговорились, как нам поступить с маркизом, — хотя мы вначале и обрадовались, что наконец удалось выехать из его владений, но, похоже, здесь, в этом святом месте и при таком стечении народа, у нас было еще меньше шансов исполнить мщение, тем более что у меня вызывала отвращение самая мысль о том, чтобы убивать христианина в соборе.
Месса уже близилась к концу, когда ко мне пробрался индеец. Он проложил себе дорогу, бесцеремонно расталкивая толпу. Вокруг нас слышался глухой ропот: окружающих возмутило вторжение Сикотепека, который оказался чуть ли не у самого алтаря.
— Я знаю, как нам сделать то, ради чего мы сюда приехали, — прошептал мне на ухо индеец. — Вам только нужно будет найти способ задержать его здесь после службы, а уж я позабочусь обо всем остальном.
Поскольку в храме мог разразиться настоящий скандал, оттого что слуга-туземец осмелился появиться в первых рядах богомольцев, я ограничился тем, что молча кивнул головой, и индеец направился к выходу.
По окончании мессы все дождались выхода короля: как и во всяком королевстве, именно ему принадлежит право первым входить в храм и первым покидать его. Тут маркиз взял меня под руку и стал жаловаться на неподобающее поведение моего слуги:
— Такое бесстыдство нельзя оставлять безнаказанным, дон Родриго!
— Вы правы, друг мой, — смиренно признал я, — однако, поверьте, он поступил так не по злому умыслу, но по неведению: он совсем недавно принял крещение, все еще плохо владеет португальским, и мне трудно объяснить ему, как надлежит вести себя во время святой мессы.
Вдобавок я намекнул маркизу, что Сикотепек осмелился войти в собор, так как спешил сообщить мне важнейшие новости, касающиеся нашего предприятия.
Маркиз захотел немедленно узнать, что это были за новости, но я сделал ему знак, чтобы он умолк, так как вокруг нас было слишком много людей. Все эти загадочные намеки возбудили любопытство маркиза, и мне было нетрудно увлечь его в укромный угол за одной из колонн собора, который уже начал понемногу пустеть.
Маркиз, теряя остатки терпения, принялся настаивать, чтобы я немедленно рассказал ему, что случилось:
— Ради всего святого, в чем дело? Вы сводите меня с ума!
Я осматривался по сторонам, делая вид, что боюсь, как бы кто-нибудь нас не услышал; на самом же деле я просто пытался выиграть время и дождаться, чтобы мы с маркизом остались в соборе вдвоем.
— Что с вами? — вскричал он. — Все в порядке, нас никто не услышит.
Я понял, что должен наконец что-нибудь ответить на упорные вопросы маркиза, иначе вся эта таинственность могла бы показаться нелепой, поэтому я брякнул первое, что мне пришло в голову:
— Видите ли, мои корабли…
— Что случилось с вашими кораблями?
— Плохие вести…
— Плохие? Что, они погибли в море?
— Хуже, — отвечал я, стараясь подогреть волнение маркиза.
— Что же может быть хуже? — спросил он в полном изумлении.
— Вы действительно не понимаете?
— Что я должен понимать? — закричал он вне себя. — Бросьте эту игру и скажите мне прямо, в чем дело?
— А дело в том, — произнес я, увидев наконец Сикотепека, который неслышно возник за спиной маркиза, — что правосудие неумолимо, и хотя порой медлит, но неизменно настигает преступника, и порукой тому — законы императора дона Карлоса, которые свято чтит дон Эрнан Кортес.
В этот момент Сикотепек зажатым в кулаке камнем нанес маркизу удар по голове. На лице маркиза так и застыло выражение удивления, в которое его повергли последние услышанные им слова. Потеряв сознание, он упал на пол. Индеец быстро оглянулся по сторонам и, убедившись, что никто не заметил случившегося, бросился к бездыханному телу француза.
— Дальше я все сделаю сам, — заявил он. — Я долго ждал, но теперь сполна сумею насладиться мщением, дон Родриго! Лучше уходите-ка, пока еще есть возможность.
— Что ты собираешься с ним сделать? Убей его ножом, и поскорее, а потом бежим отсюда! — нетерпеливо прошептал я, хотя мне вовсе не нравилось, что мы вынуждены убивать христианина прямо в храме, поступая хуже самых отъявленных злодеев.
— Вам прекрасно известно, дон Родриго, что обычаи моего народа требуют, чтобы я поступил с ним иначе. Уходите, прошу вас.
С этими словам Сикотепек бросился прочь, взвалив на спину тело маркиза с такой легкостью, словно он весил не больше, чем птичье перышко.
— Подождите! — вскричал я.
— Уходите, дон Родриго, уходите, пока у вас еще есть время, — отвечал он мне, устремившись бегом по лестнице, ведущей на верх одной из башен собора.
Я вышел на улицу, которая все еще была заполнена народом. Поискал взглядом дона Луиса, но его нигде не было, так что я отправился к его дому. Хотя дома его не оказалось, слуги впустили меня, зная, что их хозяин относится ко мне как к своему родному брату. Я попросил, чтобы мне принесли бумагу и перо, и сел писать письмо моему другу. Он был французом, и мне приходилось все это время обманывать его, но это не мешало чувствовать к нему искреннюю привязанность. Я написал, что взял у него двух лошадей, которых не смогу возвратить, и предложил ему взамен все мое имущество, большая часть которого осталась у него дома. Я просил его, чтобы он не поминал меня лихом, и обещал вскоре прислать ему подробное письмо, из которого он узнает об истинных причинах, побудивших меня вести себя столь странным образом.
Я явно нервничал и выказывал крайнее нетерпение, что, конечно, не могло не озадачить слуг, однако они не пытались остановить меня и расторопно привели мне лошадей. Я вернулся к собору в уверенности, что Сикотепек уже исполнил свое мщение и наверняка сейчас занят тем, что старается спрятать труп маркиза где-нибудь в храме. Однако я ошибался. С одной из башен вдруг раздался ужасный крик, который был мне слишком хорошо знаком: такие же крики я слышал во время нашего отступления из Мехико, когда по ночам туземные жрецы приносили наших товарищей в жертву диаволу на вершине своих капищ. Этот крик напоминал волчий вой, он наводил ужас на самых бесстрашных; вот и сейчас меня охватила дрожь, с которой я не мог совладать, хотя и знал, кого и за что Сикотепек подвергает этой страшной пытке. Вслед за тем с башни на землю упало чье-то бездыханное тело: это было труп ризничего, который, видимо, застал индейца за выполнением его чудовищного ритуала. Наконец, наверху башни показался Сикотепек и сбросил вниз еще один труп — полностью раздетый и окровавленный. Он упал на землю, к ужасу горожан, наслаждавшихся солнечным днем прогуливаясь возле собора. Это был труп де Оржеле. Если бы я не знал этого, то никогда бы не смог опознать маркиза: с тела была содрана кожа, грудь вскрыта и из груди вырвано сердце, которое вскоре тоже полетело на мостовую. Вокруг кровавых останков начали собираться зеваки, а через некоторое время вниз сошел Сикотепек, облаченный в кожу освежеванного Тристана и с кинжалом в руке. Завидев это, все окружающие с криками ужаса бросились наутек, на ходу вознося мольбы Всевышнему, чтобы он смилостивился и защитил их от пришествия Антихриста. Сикотепек приблизился ко мне и указал на сердце маркиза, которое валялось на соборной площади:
— Я не стал его есть, потому что это сердце принадлежало злодею, но я надел его кожу, дабы почтить Тецкатепуку, который некогда спас мне жизнь, не позволив, чтобы меня принесли в жертву.
— Скорей на лошадь! — крикнул я, стараясь сдержать страх, охвативший меня при виде кошмарного одеяния, в которое облачился этот дьяволопоклонник.
— Нет. Уезжайте, дон Родриго, пока вас не схватили. Кроме того, я ведь не умею ездить верхом, — отвечал он и помчался по направлению к одному из мостов, что соединяли остров с берегом реки.
Крики на площади привлекли внимание стражников, и они поспешили к собору с копьями наперевес. Однако, увидев Сикотепека, который был уже на середине моста, они, конечно, решили, что перед ними сам дьявол, так что едва не лишились чувств от страха. И право, никто не посмел бы упрекнуть их в малодушии: если даже у меня встали дыбом волосы от этого немыслимого зрелища, то что оставалось простым парижанам, которые никогда не бывали в Новой Испании и ничего не знали о дьявольских жертвоприношениях мешиков и прочих ужасах, которые совершались (и до сих пор еще иногда совершаются) в тех краях.
Сикотепек, заметив стражников, устремившихся за ним и готовых нанизать его на свои острые пики, прыгнул с моста и скрылся под водой, так что преследователи не успели его настигнуть. Стражники и собравшиеся зеваки столпились у реки, высматривая, утонул индеец или нет. Сикотепек все не показывался из воды. Я же, воспользовавшись суматохой, сумел выбраться в город с другой стороны острова, на котором расположен собор.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Изумруды Кортеса"
Книги похожие на "Изумруды Кортеса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Франсиско Гальван - Изумруды Кортеса"
Отзывы читателей о книге "Изумруды Кортеса", комментарии и мнения людей о произведении.