Дмитрий Гришанин - Дети паутины

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дети паутины"
Описание и краткое содержание "Дети паутины" читать бесплатно онлайн.
В нашем мире они были просто веселыми студентами... Здесь они стали — героями...
Озорной Лилипут сделался благородным рыцарем Лилом — защитником и спасителем прекрасных дам... Циник Гимнаст обратился в лорда Гимнса — хитрого и коварного властителя острова Розы... Веселый Студент ныне Стьюд, мастер меча, живущий войной... А Лом, крепко пьющий «эзотерик», — Люм, Властелин и Мастер Магии...
Теперь Лил и Стьюд, похищенные пиратами, — в плену на маленьком островке, где «джентльмены удачи» правят безраздельно, на лорда Гимнса неизвестный враг совершает покушение за покушением, и лишь Люм — силой своей магии — может еще помочь им, пока не поздно… Приключения продолжаются!
Но на следующий день своего пребывания в городе молодой Гимнс неожиданно решает посетить дом барона Вальза и даже остается у него погостить! Подобного я стерпеть не могла! Двадцать лет спустя история повторяется один в один! Сын пошел по стопам своего развратного отца — и тем самым подписал себе смертный приговор.
Однако убить лорда оказалась совсем непросто.
Его всюду сопровождал опытный маг, для отвода глаз замаскировавшийся под дворецкого лорда, и его чары несколько раз спасали Гимнсу жизнь. Я догадалась о маге, потому что тщательно спланированные операции, всегда приносившие ожидаемый результат, и не дававшие раньше осечек ловушки, с треском проваливались одна за одной. Среди моих лангов начался нездоровый ропот, ведь ничего подобного под моим руководством до сих пор с ними не случалось. И вдруг просто какое-то фатальное невезение.
Моим колдунам вскоре удалось разгадать мнимого дворецкого, но было уже поздно — лорд как сквозь землю провалился. Одно утешало: узнавшие причину неудач своих товарищей, ланги вновь воспряли духом.
На след лорда мои люди вышли только сегодня.
За час до вашего появления я собрала всех своих лангов и мы отправились к лорду в гости. Что было дальше, вы знаете не хуже меня. Лорд дрался отчаянно, но силы были слишком неравны. И у меня почти получилось отомстить.
Но жизнь — это жестокая игра без правил! Где всякие «почти» не в счет!..»
Девушка замолчала.
Воцарившуюся вдруг в комнате тишину первым нарушил Лилипут:
— Ну а теперь, Вэт, скажи нам, что ты думаешь делать дальше. Какие у тебя планы на ближайшее завтра? Имей в виду, если все еще надеешься отправить лорда Гимнса к праотцам, то лучше сразу же сделай себе харакири. — Заметив недоумение в глазах девушки, Лилипут пояснил: — То бишь острым ножиком — чик! — сама себя по животику. Смерть в страдании тебе обеспечена, и нам не придётся руки марать.
— Извини, подруга, так уж вышло, что лорд наш друг, и он нам нужен живым, — поддержал его Студент. — Мой тебе добрый совет: завязывай со своей дурацкой местью. Ну было и было. Конечно, отец Гимнса виноват перед тобой. Сильно виноват. И вины этой никто не отрицает. Но нельзя же вот так валить всё с больной головы на здоровую. Брат-то твой тут при чём? Он ведь об этой истории двадцатилетней давности знать ничего не знал, ведать — не ведал. И нечего всяких там чёрных муда… то есть доброжелателей каких-то сомнительных слушать. Сын за отца не ответчик — заруби себе это на носу!
Шиша раскрыл было рот, чтобы тоже что-то добавить, но тут же беспомощно захлопнул его. Зато Вэт ответила:
— Не беспокойтесь, я не пойду против судьбы. Атака стальной змейки была остановлена, значит так угодно судьбе, — и мой брат может больше не опасаться ее укусов. Да и потом, господин Шиша мне описал, какой хороший человек молодой лорд, и теперь я искренне сожалею о случившемся.
— Лил, я ей верю, — первым выразил своё мнение Студент.
— Как маг, могу поручиться, что она говорила искренне, — вынес свой вердикт беспристрастный Кремп.
— Сэр Лил, поверьте, Вэт больше не причинит зла милорду Гимнсу, — горячо заверил трактирщик.
— На том и порешим, — улыбнулся Лилипут. — Знаешь, Вэт, гарал Балт позволил нам распоряжаться твоей дальнейшей судьбой по собственному усмотрению. Убивать тебя теперь у меня, как, думаю, и у остальных моих товарищей, рука не поднимется. И, уверен, друзья не будут возражать, если я отпущу тебя с миром. Вэт, ты свободна, иди куда хочешь.
Но, вопреки ожиданиям Лилипута, девушка не бросилась в коридор, а осталась сидеть, прижавшись спиной к стене.
— Эй, подруга, ты чё не врубилась? — подбодрил её Студент. — Улепетывай подобру-поздорову, пока дядя Лил добрый.
Лилипут достал из кармана цепочку и протянул ее девушке.
— Вот твоя стальная змейка. Забирай и уходи.
Однако Вэт даже не глянула на свое грозное оружие. Она только покачала головой и, не поднимая глаз, сказала:
— Мне некуда идти. Уж лучше смерть.
— Девочка, что за глупости ты говоришь?! — возмутился старый маг. — Ты молода, красива, умна… Да у тебя, можно сказать, только жизнь начинается! Смело иди вперед, не оглядывайся на прошлое и — уверен! — в будущем у тебя все будет нормально.
Вэт выслушала оптимистическую тираду мага, и оставила ее без ответа.
— Ну ладно, дело твое. Ты теперь птица вольная, оставайся здесь, если хочешь. А нам, полагаю, самое время убираться из этого гадючника куда-нибудь, где воздух хоть чуточку посвежее, — подвел итог Лилипут.
— Сэр Лил, не будьте таким жестоким! — вдруг взмолился Шиша и уставился на Лилипута просящим взглядом.
— Парень, у тебя случаем крыша не поехала? — изумился Лилипут. — О какой жестокости ты говоришь? Чем ты слушаешь! Я же сказал — мы ее отпускаем на все четыре стороны… Вот ведь! Итана, который на моих глазах пытался убить моего друга, я даже пальцем не тронул, подарил ему жизнь и свободу, а в благодарность меня же ещё таким жестоким обозвали!
— Сэр Лил, я не об этом… — начал Шиша. Но его тут же ехидно перебил Студент:
— Ну, слава богу, хоть чем-то угодили!
— … Я имею в виду, — продолжал покрасневший трактирщик, — что может быть мы возьмем Вэт с собой? Ее я уже спрашивал, она согласна.
После слов трактирщика Лилипут вдруг на собственном горьком опыте прочувствовал, как трудно что-нибудь произнести с отвалившейся-то челюстью.
— ??? — только и смог ответить он.
Зато Студент прямо воссиял от услышанного.
— А что, Лил! Здоровяк наш дело говорит. Вэт, сразу видно, девчонка боевая! Даже если хоть половина того, что она о своей цепочке говорит правда… — в этом месте пламенного выступления рыцаря девушка громко фыркнула, но Студент сделал вид, что не заметил, — то за себя постоять сможет! И потом, нельзя сбрасывать со счетов и тот факт, что присутствие симпатичной девушки поднимет боевой дух нашего бойкого старикана… — мечник вдруг хлопнул по спине Кремпа, — на невиданную доселе высоту!
— Сэр рыцарь, что вы себе позволяете! — возмутился маг.
— Ага, что я говорил, вон как у деда глазки-то засверкали, — не унимался балагур.
— Ах ты мальчишка!.. Я те покажу «глазки засверкали»!..
— Стоп! Хватит! Я все понял! — поспешил вмешаться и пресечь назревающую стычку Лилипут. Он внимательно оглядел друзей: обеспокоенного Шишу, распетушившегося Студента, пышущего негодованием Кремпа, тяжело вздохнул и, повернувшись к девушке, спросил: — Вэт, тебе, правда что ли, некуда пойти?
Вэт молча кивнула. И Лилипут, отведя взгляд от ее умоляющих глаз, уступил.
— Ну раз такое дело, присоединяйся к нашей весёлой компании — если хочешь, конечно, — предложил он.
Бывший итан клана Серого Пера чуть в ладоши не захлопала от радости.
Шиша от души засмеялся.
Студент ещё больше выпятил грудь и победно вскинул голову — мол, знай наших, красноречие — великая сила, и если бы не его весомые аргументы…
Кремп по-стариковски хмыкнул, погрозил пальцем озорнику-мечнику и приветливо улыбнулся девушке.
Улыбнулся и сам Лилипут — а что еще ему оставалось?
— Ладно, смех смехом, но лично я не намерен и дальше оставаться в этом жутковатом местечке, — решительно заявил Лилипут, обрывая заливистый смех трактирщика.
— Полностью с тобой согласен, Лил! Что-то мы и впрямь здесь засиделись. Пора рвать отсюда когти и как можно быстрее, — охотно поддержал друга Студент. — К тому же, как рыцарь, я не могу допустить, чтобы столь очаровательное создание, как милашка Вэт, дышала тутошней вонью… Ну, и куда мы теперь направимся?
— Господа, минуточку внимания, — обратился ко всем присутствующим Кремп. — Я кажется знаю одно приличное место, где будут рады нашему появлению. Хозяев своим присутствием мы не стесним, дом у них большой, просторный. И, что очень важно, там абсолютно чистый воздух, без мерзкого зловонья.
— Ежик, дружище, это было бы просто здорово! — обрадовался Студент. — А туда долго добираться?
— Два, от силы три часа в карете, и мы на месте, — ответил старик и, повернувшись к девушке, уточнил у неё: — Не так ли, Вэт? Тебе лучше знать, сколько времени занимает поездка до дома барона Вальза.
— Кремп! — Шиша со Студентом в унисон выкрикнули имя старика. Но по-разному — в голосе Шиши звучали нотки осуждения, от студентовой же интонации веяло откровенной угрозой.
На бурную реакцию молодых людей старый маг и бровью не повел. Обращаясь к Вэт, он спокойно продолжил:
— Девочка, я понимаю, ты не в восторге от этой поездки. Опасаешься, что в доме барона к тебе отнесутся, как к служанке, что тебя там встретят презрительные взгляды. Несколько лет назад ты сбежала от этого и возвращаться когда-либо обратно не входило в твои планы. Но что ты скажешь, если сам барон, твой бывший хозяин, будет вымаливать у тебя руку для поцелуя? А все будет именно так! Вэт, не надо на меня так смотреть — я вовсе не сошел с ума. Уверен, Гимнс будет счастлив иметь такаю очаровательную сестру, как ты, а родная сестра лорда Гимнса — это почетный — очень почетный! — гость… Ну так как, дочка, ты согласна?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дети паутины"
Книги похожие на "Дети паутины" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дмитрий Гришанин - Дети паутины"
Отзывы читателей о книге "Дети паутины", комментарии и мнения людей о произведении.