» » » » Люси Гордон - Зимняя сказка в Венеции


Авторские права

Люси Гордон - Зимняя сказка в Венеции

Здесь можно купить и скачать "Люси Гордон - Зимняя сказка в Венеции" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Радуга, год 2006. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Гордон - Зимняя сказка в Венеции
Рейтинг:
Название:
Зимняя сказка в Венеции
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2006
ISBN:
5-05-006306-Х
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зимняя сказка в Венеции"

Описание и краткое содержание "Зимняя сказка в Венеции" читать бесплатно онлайн.



Она отсидела в тюрьме шесть лет за преступление, которого не совершала. У нее отняли дочь, работу, доверие к людям. Теперь ею движет только месть.






Люси ГОРДОН

ЗИМНЯЯ СКАЗКА В ВЕНЕЦИИ

ПРОЛОГ

Это хорошее место, чтобы умереть.

Она не произнесла этих слов вслух, но они прозвучали у нее в сердце. Собираясь приехать сюда, она думала не о смерти, а только о мести. У нее на это была масса времени.

Жажда мести и привела ее в этот уголок Венеции. Дальше она пока ничего не загадывала, так как была уверена, что следующий шаг откроется ей, когда придет время.

И вот — ничего.

А чего, собственно, она ждала? Что первое же увиденное ею лицо окажется тем, которое она ищет?

Вернее, одним из тех двух, которых она ищет.

Одного она может и не узнать по прошествии стольких лет. Зато другого она узнает везде и всегда. Его облик преследовал ее днем и жил в ночных кошмарах.

Было холодно. Ветер со свистом Носился вдоль каналов и по узким улочкам.

Я не сплю по ночам, а вот сегодня могла бы уснуть и спать целую вечность. Вечность.., вечность.., вечность…

Да, это хорошее место…

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Пьеро подошел к лежащей женщине и легонько толкнул ее. Она издала тихий стон. Пьеро нахмурился.

— Эй! — Он снова толкнул лежащую. Женщина немного откатилась, и он увидел ее лицо. Оно было бледное и худое — это все, что он смог различить в полутьме. — Пошли со мной, — сказал Пьеро по-итальянски.

Некоторое время женщина смотрела на него ничего не выражающим взглядом, и он засомневался, поняла ли она сказанное. Потом она стала подниматься, не протестуя и не задавая вопросов.

Пьеро повел ее прочь от моста по холодным узким улочкам.

Идущая с ним женщина, казалось, не замечала ничего вокруг. Один раз она споткнулась, и Пьеро поддержал ее, пробормотав:

— Мы почти пришли.

Она увидела, что они приблизились к какому-то зданию. Света едва хватало, чтобы понять: это дворец. Пьеро прошел мимо огромных, богато украшенных дверей и подвел свою спутницу ко входу много меньшего размера.

Дверь поддалась с трудом. Пьеро освещал остаток пути фонарем.

Шаги гулко отдавались на выложенном плитками полу, создавая ощущение величественного здания.

Да, это дворец, но дворец неухоженный, заброшенный.

Пьеро привел женщину в небольшую комнату, где стояло кресло и пара диванов, и мягко подтолкнул ее к одному из них.

— Спасибо, — прошептала она, впервые заговорив.

Он с удивлением разглядывал ее.

— Англичанка?

Она сделала над собой усилие.

— Si. Sono inglese.

— Вам нет необходимости напрягаться, — сказал он на безупречном английском. — Я говорю на вашем языке. Между прочим, меня зовут Пьеро. А вы…

Она замешкалась с ответом, и он продолжил:

— Годится любое имя — Синтия, Анастасия, Вильгельмина, Джулия…

— Джулия, — сказала она. Имя как имя, не хуже других.

В углу комнаты стояла высокая изразцовая печь белая, с позолоченными украшениями. В нижней ее части находились две дверцы. Пьеро открыл их и стал закладывать внутрь дрова.

— Электричество отключено, — объяснил он, так что мне повезло с этой старой печью. Беда лишь в том, что кончилась бумага для растопки.

— Вот, возьмите. У меня осталась газета с самолета.

Пьеро не выказал удивления тем, что человек, который мог себе позволить купить билет на самолет, потом ночевал на улице. Он просто чиркнул спичкой, и через несколько секунд растопка загорелась.

Наконец они могли рассмотреть друг друга.

Она увидела старика, высокого и очень худого, с копной совершенно седых волос. Старое пальто было подвязано веревкой вокруг талии, шея обмотана ветхим шерстяным шарфом. Старик выглядел как нечто среднее между огородным пугалом и клоуном. У него было очень бледное, почти мертвенное лицо, по контрасту с которым ярко-голубые глаза казались необыкновенно живыми.

Пьеро увидел женщину лет тридцати пяти, как ему показалось. Может, немного старше, а может, моложе.

Она была высокого роста, и ее фигуру в джинсах, свитере и куртке из-за излишней худобы нельзя было назвать идеальной. Длинные светлые волосы падали ей на лицо, мешая рассмотреть его как следует. Только один раз она отвела их в сторону, открыв измученное страданием большеглазое лицо, выражающее недоверие ко всему миру. В нем была и красота, но она шла от огня, горевшего далеко-далеко в глубине ее глаз.

— Спасибо, что подобрали меня, — сказала она наконец тихим голосом.

— К утру вы бы умерли, если бы остались лежать там.

— Наверное… А где мы?

— Это Палаццо ди Монтезе, дворец графов ди Монтезе на протяжении девяти веков. Он пустует, потому что нынешний граф не может позволить себе роскошь жить в нем.

— И поэтому вместо него живете вы?

— Верно. И никто мне не мешает, потому что все боятся привидения, — с удовольствием прибавил он.

— Какого привидения?

Пьеро пошарил позади стула, где на полу валялась какая-то старая простыня, набросил ее себе на голову, вскинул руки и завыл. Женщина слабо улыбнулась.

— Очень страшно, — сказала она.

Старик радостно захихикал, словно довольный ребенок.

— Если бы люди с самого начала не верили в этого призрака, то никто на меня не обратил бы внимания. Но здесь все слышали об Аннине.

— И кто же была эта Аннина?

— Она жила семьсот лет тому назад. Венецианская девушка, с огромным состоянием, но без титула, а в те времена это имело большое значение.

Она без памяти влюбилась в графа Руджеро ди Монтезе, но тот женился на ней только из-за денег.

Когда она родила ему сына, он заточил ее в темницу. Впоследствии ее тело выловили из Большого канала. Кое-кто говорил, что ее убили, другие считали, что она бежала в маленькой лодчонке и та перевернулась. Теперь думают, что она обитает здесь в качестве привидения. Говорят, что можно услышать ее голос, доносящийся из подземелий, умоляющий выпустить ее и позволить ей увидеть ребенка.

Пьеро остановился, так как у женщины вырвался сдавленный стон.

— С вами все в порядке? — встревоженно спросил старик.

— Да, — прошептала она.

— Я не испугал вас, а? Неужели вы верите в привидения?

— В такие — нет, — тихо ответила Джулия.

Пьеро взялся за приготовление ужина. Огонь уже весело пылал, так что он установил решетку над горящими поленьями и поставил разогревать кофе.

— Вот тут сосиски. Я жарю их над огнем на вилке. А еще булочки. У меня есть друг, владелец ресторана, он отдает мне вчерашний хлеб.

Когда они оба уселись и приступили к еде, женщина заговорила:

— Почему вы подобрали меня? Вы же обо мне ничего не знаете.

— Вы нуждались в помощи. Что еще надо знать?

Она поняла. Старик принял ее в братство отверженных, где ничего не надо объяснять. Прошлого не существует.

Итак, она официально принята в бездомные бродяги. Не так уж плохо. По сравнению с тем, как она провела последние несколько лет, это, пожалуй, на ступеньку выше.

— Вот. — Женщина сунула руку в сумку и достала оттуда маленькую пластиковую бутылочку с красным вином. — Это оставил мужчина, сидевший в самолете рядом со мной.

— Не будет бестактным с моей стороны, если я спрошу, не этим ли путем вы приобрели билет на самолет?

Тут она улыбнулась по-настоящему.

— Хотите верьте, хотите нет, но я его не украла.

Если знать, в какую компанию обратиться, то можно приобрести билет из Англии до Венеции почти задаром. Но когда выйдешь из самолета…

— Сейчас в гостиницах действуют зимние цены, заметил Пьеро.

— Все равно я не собираюсь тратить ни пенса без абсолютной необходимости. — Ее голос вдруг стал жестким и упрямым. — Но здесь я буду платить свою долю.

— Это дешевле, чем в гостинице, — согласился старик.

— И окружение здесь — блеск. Сразу видно, что это настоящий замок.

— Вы понимаете толк в дворцах, не так ли?

— Мне доводилось работать в нескольких, — осторожно сказала она. — Удивительно, что никто не купил этот и не превратил его в роскошный отель.

— Такие попытки не прекращаются. Но владелец не хочет продавать.

Она встала и подошла к высокому окну, через которое проникал какой-то отсвет, хотя была уже ночь. Она поняла, в чем дело, когда посмотрела из окна и увидела, что оно выходит на Большой канал.

Даже в конце ноября, даже после полуночи на этой водной магистрали царило оживленное движение. Морские трамвайчики-вапоретти все еще деловито сновали по всему каналу, и на обоих берегах ярко светили фонари.

— Вы все время живете здесь? — спросила она у Пьеро, принимая чашку кофе из его рук.

— Да, здесь хорошо. Конечно, все удобства отключены. Ни отопления, ни освещения… Но насос снаружи все еще работает, так что у нас есть свежая вода. Есть даже ванная, — добавил он с гордостью.

— Вот это действительно роскошь, — торжественно согласилась Джулия.

На нее вдруг накатила жуткая усталость. Пьеро посмотрел на нее проницательными, добрыми глазами.

— Совсем выдохлись? Ложитесь на том диване, а я лягу на этом. — Он встал в театральную позу. Прекрасная леди, не бойтесь разделить комнату со мной. Можете быть уверены, я не стану приставать к вам, пока вы спите. Этот огонь во мне давным-давно угас, но даже и в свои лучшие времена он был не сильнее скромного пламени.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зимняя сказка в Венеции"

Книги похожие на "Зимняя сказка в Венеции" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Гордон

Люси Гордон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Гордон - Зимняя сказка в Венеции"

Отзывы читателей о книге "Зимняя сказка в Венеции", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.