Стюарт Вудс - Узел

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Узел"
Описание и краткое содержание "Узел" читать бесплатно онлайн.
Бывший профессиональный теннисист, а ныне тренер Чак Чэндлер приехал в поисках работы в маленький курортный городок. Однако встреча с богатыми клиентами — миллионерами Гарри Каррасом и его женой — едва не стоила Чэндлеру жизни.
— О, здравствуйте, — сказал Каррас. — Это вы были на том месте, где с моей машиной случилась поломка?
— Да, сэр, — ответил Томми. — Я вовремя не представился. Я детектив Скалли, а это мой напарник, детектив Хейнс.
Каррас обменялся рукопожатием с каждым из них.
— Вы очень молоды для детектива, не так ли? — сказал он Дэрилу.
— Да, сэр, полагаю, что так, — вежливо ответил Дэрил.
— Не хотите ли присесть, джентльмены, — сказал Каррас. — Могу я предложить вам чего-нибудь выпить?
Оба сыщика отказались.
— Чем тогда могу помочь вам? — спросил Кар-рас, усаживаясь на один из двух одинаковых диванчиков, пока сыщики садились на диванчик напротив.
— Я просто хотел сообщить вам, что мы установили, что случилось с вашей машиной, — сказал Томми.
— Это хорошо, — ответил Каррас. — Она все еще на гарантии.
— Боюсь, что в данном случае гарантия не действует: в вашей тормозной магистрали оказалось отверстие, — сказал Томми. — Вся тормозная жидкость вытекла, и полицейский автомеханик считает, что кто-то намеренно проколол тормозную магистраль.
Он поднял голову и увидел, что миссис Каррас поднялась на верхнюю площадку лестницы. Ее халат был мокрым, и он разглядел очертания ее сосков, просвечивающих сквозь тонкую ткань. Она подошла и села рядом со своим мужем.
Каррас уставился на Томми:
— Вы хотите сказать, что считаете, будто кто-то специально подстроил эту аварию?
— Так это выглядит, сэр. Я хотел бы в связи с этим, если вы не возражаете, задать вам несколько вопросов.
— Но кому могло понадобиться такое устроить? — спросил Каррас.
— Через минуту мы к этому перейдем, — ответил Томми. — Вы давно приехали в Ки-Уэст, мистер Каррас?
— Месяцев семь тому назад, пожалуй.
— А где вы жили до этого?
— В Нью-Йорке?
— Какого рода деятельностью вы занимаетесь, сэр?
— Я в основном отошел от дел.
— От каких именно дел?
— О, я занимался всем понемножку. Пожалуй, меня можно назвать предпринимателем.
— Я понял. И какого рода предпринимательством вы занимались?
— Разнообразные капиталовложения, недвижимость, разные потребительские товары, рынок ценных бумаг — такого рода вещи.
— Вы сказали, что в основном отошли от дел; какого рода бизнесом вы занимаетесь в настоящее время?
— Сейчас у меня идут переговоры о нескольких сделках с недвижимостью поблизости от Южной Флориды — в основном на Западном побережье. Ничего такого, чему мне пришлось бы уделять много внимания.
— Какие-нибудь из ваших капиталовложений имеют что-нибудь общее с азартными играми? Скачки, казино, отели, тому подобное?
— Нет.
— Вы участвуете в каком-либо бизнесе, где некоторые из прочих инвесторов могут, хотя бы предположительно, быть связаны с теневой экономикой?
— Боже правый, нет! Все мои партнеры — столпы общества, заверяю вас.
— У вас есть враги, мистер Каррас?
— Вряд ли.
— Вам не кажется, что в вашем прошлом мог быть кто-то, скажем, деловой партнер, который мог счесть, что его надули в той или иной сделке?
— Совершенно исключено. Всякий, кто занимался бизнесом вместе со мной, очень неплохо на этом нажился, уверяю вас.
— У вас были какие-нибудь конфликты или споры с кем-нибудь здесь, в Ки-Уэсте?
— Нет, не было.
— Вы когда-нибудь подавали на кого-нибудь в суд, или кто-то подавал в суд на вас?
— Здесь?
— Да, сэр.
— Нет.
— А где-нибудь еще?
— Единственный судебный процесс, в котором я участвовал, происходил двадцать лет назад, и я проиграл его. Мне это обошлось очень дорого, и никому из тех, с кем я судился, не было никакой причины держать на меня зло.
— Миссис Каррас, откуда вы родом? — спросил Томми.
— Из Калифорнии.
— А точнее?
— Из Сан-Диего.
— Где вы познакомились с вашим мужем?
— Мы познакомились в Лас-Вегасе, где я работала в отеле.
— А что привело вас в Лас-Вегас, мистер Каррас?
— Я проводил там отпуск, играя в гольф. Кроме того, я немного играл в азартные игры.
— Как много вы проиграли?
— Я выиграл пару тысяч долларов, по правде говоря.
— Вы часто играете в азартные игры?
— Редко.
— У вас есть долги?
— Ни одного более длительного, чем тридцать дней, — ответил Каррас. — Я не люблю брать взаймы.
— Миссис Каррас, вы знаете кого-нибудь, кто может желать зла вашему мужу?
— Нет, не знаю. Гарри очень нравится всем, кто его знает.
— Что же, — сказал Томми, вставая. — Похоже, мы зашли в тупик.
— Жаль, что мне больше нечем вам помочь, — сказал Каррас, тоже вставая.
Томми вручил ему свою карточку.
— Если вам придет на ум что-то, что могло бы нам помочь, буду признателен за звонок, — сказал он. — Должен вам сказать, мы очень серьезно относимся к этому происшествию и считаем, что вам также следует отнестись к этому со всей серьезностью. Кто бы ни организовал эту диверсию, выведя из строя вашу тормозную систему, он повинен в попытке умышленного убийства и он может повторить попытку.
— Мне бы хотелось отнестись к этому столь же серьезно, как вы, детектив, — сказал Каррас, провожая их вниз по лестнице, — но я просто представить себе не могу, что кто-то сознательно желал причинить мне зло. Клэр, ты не проводишь детективов из дома?
— Конечно, дорогой, — ответила она. — Вот сюда, джентльмены.
Каррас вышел из дома в дверь, ведущую к бассейну, а его жена провела сыщиков по коридору к передней двери.
Томми позволил Дэрилу уйти вперед, а сам помедлил на переднем крыльце.
— Миссис Каррас, — сказал он тихо, — у вас есть любовник?
Она была явно застигнута врасплох и некоторое время молчала.
— Нет, — сказала она наконец. — Никакого любовника у меня нет.
— Прошу простить, если я оскорбил вас, — сказал он, — но если кто-то, о ком мистер Каррас не знает, и, как вам кажется, он мог бы хотеть навредить ему, пожалуйста, скажите об этом мне.
— Нет никого, детектив, — твердо сказала она, — никого мне известного, кто мог бы захотеть причинить вред Гарри.
— Спасибо за помощь, — сказал Томми.
Томми молчал, пока они не свернули за угол.
— Она с кем-то путается, — сказал он. — Она солгала, когда я спросил ее об этом — я просто видел это.
— Это еще не значит, что тот, с кем она трахается, захотел бы убить ее мужа.
— Ты разве не видел эту женщину, Дэрил? Ты не заметил эти соски, пялившиеся прямо на тебя сквозь ее халатик? Если бы ты с ней трахался, разве тебе бы не захотелось убить ее мужа?
— Убедил, — признал Дэрил. — Да, кстати, я кое-что нашел.
— Что?
— Эта книга, которую я смотрел: она была подписана какому-то Року.
— Ты хочешь сказать, Плимут-Року? Это же не настоящее имя.
— Однако там так и было написано. Надпись была следующей: «Року, с моими наилучшими пожеланиями». Я не смог разобрать подпись, но, похоже, она не совпадает с фамилией автора.
— Книга выглядела старой; может, он купил ее у букиниста?
— Она была в кожаном переплете, но она вовсе не старая; мне она показалась совершенно новенькой.
— Как она называлась?
— "Инвестируйте разумно", автор Джон Харрисон. Она была издана в 1989 году.
— Так значит, Рок?
— Рок.
Глава 10
Чак стоял по другую сторону от сетки напротив Билли Таббса — рядом с ним стояла тележка с мячами.
— Хорошо, Билли, я хочу подать тебе несколько мячей слева и справа. Мне нужно убедиться, что ты правильно держишь ракетку, и я не хочу, чтобы ты сильно ударял по мячу — всего лишь точно. Ты понял меня?
— Да, сэр, — ответил Билли.
Чак до сих пор не позволял ему отбивать ничего, кроме низких мячей, да и то только посылаемых тренировочным автоматом.
— И если я замечу, что ты снова начнешь держать ракетку по-старому или лупить по мячу со всей силой, я верну тебя в нежные объятия автомата, понял?
— Да, сэр.
— Это всего лишь тренировка: тут нечего выигрывать.
— Да, сэр.
Чак послал юноше мяч справа и тщательно наблюдал, как тот возвратит его. Затем он послал мяч слева и снова смотрел, затем начал отбивать его мячи обратно. В течение пятнадцати минут он посылал точные, несильные мячи через сетку и смотрел, как Билли отбивает их обратно — в точности так, как ему было сказано. Билли, подумал он, оказался способным следовать инструкциям, во всяком случае, когда ему ничего другого не оставалось, и он был доволен мальчиком. Он остановил это перебрасывание мяча и подошел к сетке, подозвав юношу.
— Это ты сделал очень хорошо. Можешь ударять по мячу сильнее, чем сейчас, чтобы выиграть школьный турнир, если ты сумеешь посылать мяч куда нужно. А теперь я хочу, чтобы ты снова ударял по мячу снизу, как ты уже делал, но на этот раз целился следующим образом: в правый угол, затем в центр, затем в левый угол, а затем снова повторял эту последовательность. Замахивайся плавно, никаких сильных ударов, и сосредоточься на точности попадания.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Узел"
Книги похожие на "Узел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стюарт Вудс - Узел"
Отзывы читателей о книге "Узел", комментарии и мнения людей о произведении.