Майкл Дибдин - День Благодарения

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "День Благодарения"
Описание и краткое содержание "День Благодарения" читать бесплатно онлайн.
Погибла жена немолодого журналиста-англичанина, живущего в Америке, и он отправляется в Неваду — встретиться с ее первым мужем… Зачем? Почему? Человек, одержимый горем, попросту не знает этого — потому что существует отныне в странном мире на грани вероятного и невероятного. Человек, одержимый горем, ХОЧЕТ ГОВОРИТЬ… Так начинается эта тончайшая, изысканнейшая история, в которой основное место принадлежит ВНУТРЕННЕМУ МОНОЛОГУ. Монологу человека в ЭКСТРЕМАЛЬНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ. Монологу, обнажающему подлинные глубины человеческой психологии…
Тут я вспомнил, что пора начать как-то зарабатывать деньги — и поскорее. Мне на ум пришло предложение какого-то кулинарного журнала, которое я тогда отверг, написать для них статью о малоизвестных французских винах, которым угрожало полное исчезновение. Может, стоит узнать, интересует ли их еще эта тема. Хотя бы тогда мне будет чем заняться. Я поиграл с мыслью назвать статью «Vins mourissants» [5], но не был уверен, что второе слово вообще существует.
Вновь появился Чак.
— Вон там в углу, — сказал он. — С прической.
Он кивнул на женщину, сидящую в одиночестве под гигантским телевизионным экраном, показывавшим рекламу, нацеленную на жертвы «Невроза Ослабленного Внимания». Ее бледно-золотистые волосы были так эффектно уложены, закручены и взбиты, что могли быть только париком. Контраста между этим лжеизобилием и ее странным бледным личиком эльфа оказалось достаточно, чтобы подманить меня к ее столику. Мы разговорились. Она согласилась, что ее зовут Мерси.
— Вообще-то Мерседес, но мне надоели эти шуточки.
— Про дорогие импортные машины?
— Тогда как я — дешевка домашнего производства? Ты это имеешь в виду?
Я с ухмылкой покачал головой.
— Ну а из милосердия — трахтарарах?
Ее лицо посуровело и замкнулось.
— Нравится эта шуточка? Становись в очередь.
Она залпом выпила свое виски. Я махнул Большой Эмме налить ей еще.
— Откуда ты? — спросил я, словно у нас было первое свидание.
— Кому какое дело?
— А! Это ведь в Айове?
— Послушай, если хочешь, чтобы я пососала, это можно устроить. А вот заставлять меня слушать твои штучки и у Билла Гейтса денег не хватит.
— Да, — сказал я. — Да, я этого хочу.
— Пятьдесят.
Я отсчитал банкноты. Наличных у меня было много, спасибо Бобу Аллену.
На улице снаружи свет был тусклым и рассеянным. Его отбрасывали слабые лампочки, кое-где свисавшие с телефонных столбов. Когда мы начали переходить улицу, на нас из проулка вылетел «пикап» с погашенными фарами. Я ухватил Мерси за плечо.
— Не здесь, — сказала она и повела меня по улице к убогому мотелю.
Наш номер, к которому у нее уже был ключ, находился на втором этаже. Мерси сняла пальто. Ее фигура была тех же пропорций, что и прическа, а потому ее лицо — лицо уличного мальчишки — приобрело еще большую странность. Лет ей можно было дать от двадцати до сорока.
— Повесь вот тут, я сейчас вернусь, — сказала она, скрываясь в ванной.
Рядом с дверью была раковина с зеркалом над ней. Большое окно в противоположном конце комнаты выходило во двор мотеля, и его черное покрытие было как второе зеркало.
Я поглядел на большую кровать, кое-как застеленную после ее последнего клиента. Я еще никогда не имел дела с проституткой, и мысль о дальнейшем ввергла меня в панику. Дело было не в нравственных принципах и не в опасении заразиться. Нет, это был чисто инстинктивный мужской страх перед импотенцией. Я не был уверен, смогу ли. Я отошел к окну и посмотрел вниз на припаркованные легковые машины и грузовики. Как вернулась Мерси, я не услышал, но теперь она стояла спиной ко мне перед раковиной в другом конце комнаты. Я увидел ее отражение в оконном стекле. Видимо, стекло было волнистым, решил я, потому что и ее волосы, и ее фигура теперь выглядели и по-другому, и странно знакомыми.
Тут я услышал шум спускаемой воды и стремительно обернулся навстречу той, чье отражение видел в стекле. В комнате никого не было.
Вернулась Мерси и положила на постель свое пальто и сумочку. Из сумочки она достала презерватив и принялась его развертывать.
— Ну, давай, — сказала она. — У меня времени в обрез.
Она расстегнула молнию моей ширинки и начала нашаривать член. Я отодвинул ее руку:
— Послушай, по-моему, ничего не выйдет.
Она посмотрела на меня и нахмурилась:
— В чем дело?
Я хотел сказать: «Ты не так пахнешь». Что было бы правдой. Люси всегда пахла хорошо, внезапно осознал я. Я не мог бы проанализировать или дать определение, как и почему, но так было. А ей нравился мой запах. До нее у меня были любовницы, страстные и умелые и желавшие подарить наслаждение, чьим единственным недостатком был чуждый запах. Нет, не плохой, но просто другой. И запах Мерси был другим.
— Ну же, дай я пососу.
— Да нет, лучше не надо.
— Ну же!
Она встала передо мной на колени и снова принялась рыться у меня в паху.
— Не надо, — сказал я, пятясь.
Секунду она смотрела на меня, потом поднялась на ноги, слегка вздрогнув, когда ее колени распрямились.
— Извини, — сказал я. — Не могу.
Она пожала плечами и отвернулась:
— Ладно. Пойду назад в бар.
Я снова схватил ее за плечо:
— Нет, останься здесь. Ты мне нужна. Моя жена только что умерла. Я не хочу остаться один.
Мерси посмотрела на меня с тревогой. Из сочувствия, подумал я, но ее следующие слова рассеяли эту приятную иллюзию.
— Очень грустно, дусик, но я работаю по части секса, а не консультирую в горе. То есть когда секс работает.
— Послушай, подожди немного.
— Убери руку.
Я убрал.
— Послушай, пятьдесят долларов можешь оставить себе.
— Еще как могу, черт дери. Услуги гарантируются, но деньги назад не возвращаются.
— Сколько тебе надо времени, чтобы клиент кончил?
— А тебе-то что?
— Я имел в виду: сколько времени оплачивают пятьдесят долларов?
— Когда как. Молодых я довожу за минуту и меньше. Мужики постарше, вроде тебя, тянут на подольше. Пятнадцать минут — мой предел.
Я достал бумажник и отсчитал еще пять двадцаток.
— Ну вот. Они купят мне еще полчаса, верно?
Она не прикоснулась к деньгам.
— Это за что? — резко спросила она.
— Как ты сама только сейчас сказала — а тебе-то что?
— Но он же у тебя не встает. Так что мы будем делать? Играть в жмурки?
— Мне нужно другое.
Тревога у нее в глазах сменилась усталым расчетом.
— А, дошло! — сказала она почти с облегчением. — Ну, так что ты задумал? Это обойдется дороже, сразу предупреждаю. Пятьдесят за отсос. А все, что сверх — за дополнительную цену.
— Я хочу, чтобы ты со мной поговорила.
Выражение ее глаз стало прежним, но теперь к нему примешался страх.
— Поговорила?
— Угу.
— О чем?
— Мне все равно. Просто говори что-нибудь. Не оставляй меня здесь совсем одного. Не теперь. Я боюсь, понимаешь?
— Боишься? Чего?
— Моей жены.
— Так ты же только сейчас сказал, что она умерла.
— Вот потому я и боюсь. Я только что видел ее. Ну, мне показалось, что я ее вижу. Уголком глаза. То есть, наверное, это что-то такое в мозгу, ну, знаешь, когда сигналы спутываются. Не важно. Я просто хочу, чтобы ты помогла мне успокоиться. Давай сядем, и ты расскажешь мне про себя. Ну, как? Где ты родилась, где выросла, где живешь, как занялась этим делом. Есть у тебя дети? Сколько их? Как их зовут? Нет ли у тебя с собой их фотографий?. Расскажи мне о них. Расскажи мне о своем прошлом. Где ты живешь? О чем мечтаешь? Чего ты боишься, Мерси? Расскажи мне. Расскажи мне все, о чем никому другому не рассказывала.
Она словно поколебалась, но это была хитрость. Секунду спустя она схватила с кровати свою сумочку, выхватила баллончик с аэрозолем и нацелила его на меня, как пистолет.
— Только шагни ко мне и получишь струю в лицо, — сказала она голосом, напряженным от страха и решимости. — Достает на десять футов, и я не промахиваюсь. Только шаг, и повалишься на колени, хватаясь за глаза, за все лицо и жалея, что родился на свет.
Я уставился на нее в полном недоумении. А затем понял, что я кажусь ей кошмаром каждой проститутки — психом, который будет преследовать ее, бродить возле ее дома, подстерегать в темноте.
Она сгребла одной рукой пальто и сумочку, другой все еще целясь в меня баллончиком.
— Я иду за Билли. Мы сейчас вернемся. Если твоя паршивая шкура еще будет тогда здесь, Билли забросит тебя в свой грузовик и увезет в лес. И еще одно: если вздумаешь вернуться и будешь вязаться ко мне или к моим детям, я своими руками тебя охолощу. Понимаешь, что я тебе говорю?
Она попятилась к двери, открыла ее, не поворачиваясь ко мне спиной, и выскользнула наружу.
Я дал ей десять секунд, потом торопливо покинул мотель и побежал к пристани, где как раз шла посадка на паром. Там я держался подальше от окон, пристроившись в закусочной с сосиской и бутылкой пива. Паром был почти пуст, но я оставался сидеть под ярким плафоном, а когда мы причалили, взял такси и поехал в мой отель.
В вестибюле с одного из диванов поднялся какой-то человек и вошел со мной в лифт. Он предъявил мне документ, согласно которому он был детективом городской полиции. Фамилия его была Мейсон. Я уже сумел отбиться от многих, начиная с адвокатов, гоняющихся за машинами «скорой помощи», и до телерепортеров, рыщущих в поисках человеческого, горя. И появление полиции рано или поздно было неизбежным. Устало пожав плечами, я отвел его в мой номер.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "День Благодарения"
Книги похожие на "День Благодарения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Дибдин - День Благодарения"
Отзывы читателей о книге "День Благодарения", комментарии и мнения людей о произведении.