Энид Блайтон - Тайна золотых часов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна золотых часов"
Описание и краткое содержание "Тайна золотых часов" читать бесплатно онлайн.
- Вот бы мне такую ослиную шкуру! - восхищенно воскликнул Дудик. - У меня в школе есть товарищ, который мог бы быть задними ногами, а я передними! Вот бы мы повеселились!
- Да ты и так настоящий осел - такое иногда скажешь! - заметила Джордж. - Зачем тебе еще ослиная шкура? Смотрите, это, наверно, Меткий Дик идет!
Но Меткий Дик не смог показать свое искусство, так как две половинки ослика подбежали к оркестру и затеяли с музыкантами бурную ссору.
- Вы зачем так быстро играете? Вы же знаете, что мы не работаем на такой скорости! Вы что, номер нам испортить хотите?
Дирижер громко крикнул им что-то в ответ. Наверняка что-нибудь грубое, так как одна из половинок ослика начала наскакивать на него, размахивая кулаками.
Вдруг рядом раздался громкий голос - спорщики даже подпрыгнули от неожиданности. Это подошел старый мистер Таппер, дедушка, и начал отдавать приказы своим густым басом:
- Эй, сейчас же прекратите! Ты, Пэт, и ты Джим, убирайтесь с арены! Тут я командую, а не вы! Прекратите, я сказал!
Половинки ослика бросали на него испепеляющие взгляды, но не осмелились произнести ни слова. Прихватив с собой ослиную шкуру, они уныло поплелись с арены.
Сказать по правде. Меткий Дик выглядел так себе, ничего в нем не было особенного, и одет он был в потертый фланелевый костюм.
- Он не будет сейчас весь номер показывать, - объяснил Джереми. - Вы его потом увидите, когда будет настоящее представление. Он классно стреляет - всегда попадает в мишень, даже в пятипенсовую монету, которую мы привязываем на веревочку и спускаем с крыши! Он никогда не промахивается! И костюм у него потрясающий - брюки и рубашка, расшитые блестками. И еще у него есть хорошенькая лошадка - она все ходит вокруг арены, но даже ухом не поведет, когда Меткий Дик палит из своего ружья. Смотрите, вон она ждет, когда Дик подойдет к ней!
Белая лошадка взволнованно смотрела на арену, взгляд ее был прикован к Меткому Дику. Время от времени она перебирала копытами, будто хотела сказать: "Ну что же ты? Я ведь жду! Выходить мне или нет?"
- Ладно, Дик, на сегодня можешь быть свободен! - крикнул мистер Таппер. - Я слышал, твоя лошадь ногу повредила. Пусть как следует отдохнет перед выступлением.
- Хорошо, сэр! - весело ответил Меткий Дик, отдал честь и побежал к своей лошадке.
- А что будет дальше, Джереми? - спросила Джордж, потрясенная увиденным.
- Не знаю. У нас еще есть акробаты, но качели-трапецию еще пока не установили, так что сегодня они не будут репетировать. А еще у нас есть Человек без костей - вон он как раз идет сюда! Привет, Мякуша! Мне он очень нравится. Главное, он совсем не жадный, не то что некоторые другие!
Человек без костей выглядел в высшей степени необычно. Он был непомерно высок и худ. Когда он подошел поближе, ребята поняли, что такое можно увидеть разве что в цирке!
- Не может быть, чтобы у него совсем не было костей! - воскликнул Дик. - Он ведь тогда не смог бы ходить.
Но вскоре ребята готовы были поверить, что Человек без костей был действительно бескостным. Его ноги начали как-то странно разъезжаться в коленях - он даже на землю осел, так как был не в состоянии дальше передвигаться. Руки его сгибались в самых невероятных местах, а голова чуть ли не вокруг своей оси поворачивалась. Показав еще несколько трюков своими мягкими руками и ногами, Человек без костей начал извиваться, как змея.
- Когда будет настоящее представление, он оденется в костюм из змеиной кожи, - сказал Джереми. - Правда, смешно?
- Но как это у него получается? - спросил изумленный Джулиан. - У него руки и ноги сгибаются в таких местах, где они не могут гнуться! Если бы я так попробовал, я бы себе все кости переломал!
- А для него это пара пустяков! - сказал Джереми. - Просто у него суставы, как на шарнирах, он их выворачивает в разные стороны. Да еще нарочно притворяется, что он внутри пустой, без костей. Но он хороший человек. Он бы вам понравился.
Энн не была в этом уверена. Какие странные люди встречаются в цирке! Это совершенно особенный мир. Но тут она подпрыгнула от неожиданности неподалеку раздался звук рожка.
- На ужин зовут! - с удовлетворением заметил Джереми. - Пошли! Бабушка ждет нас у котелка. Ну же, давайте, живее!
ВОКРУГ КОСТРА
Джереми повел ребят с арены. Она была ярко освещена, и от этого ночь за ее пределами казалась еще темнее. Они пересекли поляну и подошли к костру, аккуратно огороженному камнями. Над огнем на тагане висел большой котелок, из которого шел такой вкусный запах, что ребятам приятно защекотало ноздри.
Старая бабушка была, конечно, тут - увидев ребят, она принялась еще усерднее помешивать кушанье.
- Что ты их так долго сегодня держал на арене? - заворчала она на деда. - Что-нибудь не получалось?
- Да нет... - ответил мистер Таппер, потянув носом воздух. - А я сильно проголодался! Вкусно пахнет. Джереми, помоги бабушке.
- Хорошо, - сказал Джереми и принес старушке целую стопку тарелок, а она принялась накладывать на них куски мяса с картофелем и овощами, которые доставала из котелка. Старик обратился к Джулиану:
- Ну как, понравилась тебе наша маленькая репетиция?
- Да, очень! - воскликнул Джулиан. - Жаль только, что мы не все номера видели. Мне хотелось посмотреть на акробатов и клоунов. Они у вас есть? Мы их не видели.
- Конечно, есть! Вон видишь - это клоун, вон там, он стоит рядом с Мадлон, у которой номер с лошадьми.
Посмотрев в ту сторону, куда указал мистер Таппер, ребята испытали сильное разочарование.
- И это клоун? - недоверчиво спросил Дик. - Но он же совершенно не смешной! Какой-то жалкий.
- Это наш Монти, - сказал мистер Таппер. - Он всегда такой, когда не выступает. А на его представлении все животики надрывают от смеха. Он прирожденный клоун. Между прочим, многие клоуны экстракласса кажутся в жизни скучными. Уинкс, наш второй клоун, поживее - видите, дергает Мадлон за волосы! Сейчас выведет ее из себя, и она съездит ему по физиономии! Ага, так и есть, получил по уху!
Уинкс побежал к ребятам, очень натурально изображая большое горе.
- Она меня избила! - вопил он. - А какие у нее кр-кр-красивые волосы!
Ребята рассмеялись. Чудик вскочил клоуну на плечо и стал ласково нашептывать ему что-то на ухо по-обезьяньи. Шимпанзе Чарли даже из клетки выбрался, чтобы пожать своей огромной лапой руку Уинкса. Простодушные звери поверили, что Уинксу очень больно.
- Ну хватит, Уинкс - ты еще лошадей собери, чтобы они тебя утешали, сказал мистер Таппер. - А если ты, не дай Бог, сделаешь это на представлении, то у нас шатер обвалится. Садись лучше ужинать.
- Мистер Таппер, а ведь у вас есть еще один артист, которого мы на репетиции не видели. Мистер Ву, маг и чародей. Почему его не было? - спросил Джулиан.
- О, мистер Ву в репетициях не нуждается! - ответил мистер Таппер. - Он вообще держится особняком. Захочет - подойдет сейчас к нашему костру, не захочет - не подойдет. Честно говоря, мне с ним бывает не по себе.
- Но ведь он не настоящий маг? - спросил Дудик.
- Знаешь, когда я с ним разговариваю, мне начинает казаться, что все-таки настоящий, - сказал мистер Таппер. - Все, что связано с цифрами, он знает досконально. Попросите его, и он в одну секунду перемножит двенадцатизначные числа и скажет вам правильный ответ. Ему не в цирке выступать надо. Он мог бы стать изобретателем, сделать какое-нибудь открытие, для описания которого понадобилось бы целые страницы цифр. Вот тогда он был бы на своем месте.
- Он в чем-то похож на моего папу, - сказал Дудик. - Мой папа настоящий изобретатель, и иногда, когда я захожу к нему в кабинет, я вижу на его столе записи с миллионами крохотных цифр, с чертежами и диаграммами.
- Очень интересно, - сказал дед. - Твоему папе и мистеру Ву было бы полезно познакомиться. Они, наверно, целыми днями разговаривали бы про свои цифры... Ого! Что это вы там раздаете, юная леди?
- Да мы ведь взяли с собой кое-что из еды, - сказала Энн. - Хотите сосиски, мистер Таппер, и булочку с помидором?
- Премного благодарен, - ответил довольный мистер Таппер. - Как мило с вашей стороны! Приятно познакомиться с такими хорошими детьми. Может, и Джереми научится у вас хорошим манерам.
- Дедушка! Вон идет мистер Ву! - неожиданно воскликнул Джереми и приподнялся.
Все обернулись. Так вот он какой, этот мистер Ву, маг и чародей! Да, внешность его вполне соответствовала его профессии.
Мистер Ву - высокий, красивый и надменный - загадочно улыбался. Волосы у него были черные как смоль, а в глазах, наполовину скрытых под густыми темными бровями, играли отблески от пламени костра. Нижняя часть его лица была скрыта под жидкой, острой бородкой.
- Так, значит, у нас сегодня гости? - спросил он низким голосом с иностранным акцентом, оголив в быстрой улыбке блестящие белые зубы. Разрешите к вам присоединиться?
- Да, пожалуйста, мистер Ву, - сказала Энн, обрадовавшаяся возможности поговорить со знаменитым чародеем. - Угощения на всех хватит. Хотите холодную сосиску с помидором и булочку?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна золотых часов"
Книги похожие на "Тайна золотых часов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энид Блайтон - Тайна золотых часов"
Отзывы читателей о книге "Тайна золотых часов", комментарии и мнения людей о произведении.