Энид Блайтон - Тайна странного свертка
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Тайна странного свертка"
Описание и краткое содержание "Тайна странного свертка" читать бесплатно онлайн.
- Ему стало лучше, чего нельзя сказать о его характере, - ответила Бетси. - Смотри, Фатти, не делайся раздражительным вроде моего братца, ведь и тебе тоже становится лучше. Да, чуть не забыла: я встретила сегодня утром мистера Гуна.
- А, великого Гуна! - воскликнул Фатти, привстав при упоминании имени своего старого врага. - И что же он сказал?
- Увидев меня, он сказал: "Га!", свалился с велосипеда и плюхнулся на дорогу, - сообщила Бетси, хихикая.
- Просто отлично, - безжалостно отозвался Фатти. - А что он еще имел сообщить, кроме "га"?
- Что наслаждался миром и покоем, поскольку этот пронырливый толстый мальчишка не совался все время в его дела, - ответила Бетси. - Он говорил довольно грубо и такие, например, вещи: хорошо, что ты прикован к постели и не можешь озорничать, и хорошо еще, что ты вернешься в школу, прежде чем успеешь что-нибудь натворить.
- Ха! - воскликнул Фатти. Теперь он сидел выпрямившись, и вид у него был очень решительный. - Значит, он вон как думает. Ну что ж, завтра я встану по-настоящему, а еще через день выйду на улицу, так что пусть лучше Гун поостережется. Как только я поднимусь, начнутся неожиданные события!
- Какие события? - взволнованно спросила Бетси. - Ты имеешь в виду какую-нибудь тайну, да? О, Фатти!
- Да, тайну, - даже если мне придется самому ее изобрести, - ответил Фатти. - Если Гун воображает, что он хоть однажды может насладиться миром и покоем во время наших каникул, когда мы приезжаем домой, он глубоко заблуждается. Вот я встану с постели, Бетси, и мы неплохо развлечемся. Черт побери, от одной мысли об этом мне уже становится лучше.
- А как мы будем развлекаться? -- спросила Бетси. Глаза ее так и сияли. - Ах, Фатти, я бы хотела, чтобы нам опять подвернулась настоящая тайна, но времени уже не осталось - нам всем нужно будет возвращаться в школу до того, как мы успеем ее разгадать.
- Ничего, для начала мы можем разыграть Гуна, - сказал Фатти. - Я разработаю план. Мы все примем в этом участие. Ты не волнуйся - я что-нибудь придумаю!
Бетси знала, что так оно и будет. Никто не умел придумывать так, как Фатти. Он снова скользнул под одеяло, лег на спину и закрыл глаза.
- Ты правда хорошо себя чувствуешь? - встревожилась Бетси.
- Да, все в порядке, просто мне пришла в голову одна идея. Знаешь, как иногда бывает: вдруг что-то как молния сверкнет в твоем сознании, тебе даже и обдумывать эту мысль не приходится.
- Со мной такого не бывает, - призналась Бетси. - Мне надо крепко подумать, прежде чем у меня родится какая-нибудь идея, да и она обычно никуда не годится. Ты, Фатти, гений!
- Ну уж! - скромно возразил Фатти. - Я бы не стал так себя называть, но мне удается обводить большинство людей вокруг пальца - правда ведь? Я имею в виду... ну, вспомни, как мы разгадывали тайны, когда я брался за дело, и...
В течение последующих десяти минут Фатти предавался бесстыжему хвастовству, а Бетси внимала каждому его слову, ничуть не скрывая своего восхищения хвастуном. В общем, они оба получили удовольствие от беседы.
- Который час? - вдруг осведомился Фатти. - Наверняка сейчас время обеда. Бетси, у тебя больше нет "бычьих глаз"? Я умираю с голоду.
- Мне кажется, несут обед, - сказала Бетси. - Да, это твоя мама. Пойду помогу ей нести подносы.
В дверях появилась миссис Троттевилл с подносом, на котором стояли две тарелки с супом. Фатти бросил на них разочарованный взгляд.
- Ох, мама! Опять суп! Когда же мне дадут настоящую еду? На одном супе я никогда не поправлюсь.
- Вчера ты говорил, что не в состоянии проглотить даже ложку супа, заметила его мать, ставя на стол поднос. - Не волнуйся. Есть еще жареный цыпленок с гарниром, если пожелаешь.
- Так-то лучше! - сказал Фатти. - А пудинг какой? Оставь мне две порции, мама.
Миссис Троттевилл засмеялась.
- Ох, Фредерик, из одной крайности в другую! Ладно. Доктор говорит, что сейчас, когда температура у тебя упала, тебя можно кормить как следует. Бетси, когда захотите второе, спустись, пожалуйста, вниз с подносом. И не отдавай Фредерику свою порцию.
В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ К ВЕЧЕРУ
Дети молча и с аппетитом съели суп. Он был горячий и очень вкусный. Фатти умял с супом два куска поджаренного хлеба. Как видно, ему еще больше, чем Бетси, хотелось есть.
До их слуха откуда-то издалека донесся лай. Фатти прислушался и нахмурился.
- По-моему, - сказал он, - сегодня мама уж могла бы пустить ко мне Бастера. Мне было бы только полезно поиграть с ним.
- Но вчера ты сам не хотел его впускать к себе, - заметила Бетси, доедая остатки супа. - Ты говорил, что его лай тебя с ума сведет.
- Я в самом деле говорил такое? - удивился Фатти. - И подумать только, что мне могло прийти в голову, что лай Бастера способен свести меня с ума! По-моему, у него очень мелодичный лай, не слишком заливистый и не слишком ворчливый, - именно такой лай и подобает настоящему скотч-терьеру. Бетси, пожалуйста, спроси маму, нельзя ли мне пустить его к себе днем. Если ты попросишь, она, может быть, позволит.
- Хорошо. Я спрошу, - сказала Бетси, вставая, чтобы забрать поднос. Но я уверена, что она не разрешит ему прыгать к тебе на постель, Фатти. Ты в самом деле хочешь сейчас цыпленка? Я уже совсем сыта.
- Да, и побольше подливки, - заявил Фатти. - И еще поджаренного хлеба. Съев суп, я согрелся и стал чувствовать себя уютнее, но и только. Ты уверена, Бетси, что сама донесешь поднос, или, может, помочь тебе?
- Дурачок, - весело ответила Бетси и вышла из комнаты с подносом в руках.
Миссис Троттевилл удивилась, услыхав, что Фатти и в самом деле просит цыпленка. Она положила по куску на тарелки для него и для Бетси.
- Пудинг у нас сегодня рисовый, с яблоками. Фатти сказал, что хочет две порции, но я уверена, что он и одну есть не станет. Ну вот, все готово. Справишься, Бетси?
Бетси вошла в спальню с подносом и поставила его возле постели Фатти. Он с довольным видом посмотрел на тарелки.
- Пожалуй, я приступлю к делу, пока у меня аппетит не пропал, - сказал он и начал уплетать за обе щеки. Да, сомнений быть не могло: Фатти выздоравливает. Больной человек не был бы в состоянии так есть.
Он немножко сбавил темп, только когда почти прикончил порцию цыпленка с гарниром.
- А пудинг какой? - спросил он.
- Рисовый, с яблоками, - ответила Бетси. Фатти скорчил гримасу.
- Фу! Да разве можно предлагать такое человеку, прикованному к постели? Рисовый пудинг достаточно надоедает, когда ты на ногах. Я не буду его есть.
- Уж не хочешь ли ты сказать, что, будь это пудинг с патокой, ты бы съел две громадных порции? - лукаво спросила Бетси. - И лгунишка же ты, Фатти. Ты вообще не в состоянии ничего больше есть. Признаться, я тоже. Я сейчас отнесу поднос вниз.
- Не забудь спросить маму, можно ли Бастеру подняться ко мне сегодня днем, - крикнул ей вдогонку Фатти.
Бетси отнесла поднос, сообщила в осторожных выражениях, что у больного не хватило аппетита на рисовый пудинг с яблоками, и спросила насчет Бастера.
- Ну что ж, - сказала миссис Троттевилл, подумав, - пожалуй, я бы ничего не имела против, если бы могла быть уверена, что Фредерик будет вести себя спокойно и Бастер не растормошит его, носясь по всей комнате. Да, чуть не забыла, Бетси, твоя мама сказала, что ты можешь и чай у нас попить, если захочешь. Она говорит, что Пипа сегодня днем кто-то собирался навестить, а тебе будет полезно переменить обстановку и побыть немного с Фредериком. Ну как, ты бы хотела остаться?
- Ах, конечно же! - обрадовалась Бетси. - Но разве Фатти днем не отдыхает? Мне, например, приходилось спать после обеда, когда у меня был грипп.
- Да, он обязательно должен отдохнуть, - согласилась миссис Троттевилл. - Но тебе ни к чему оставаться у него, пока он будет спать. Ты можешь спуститься сюда и почитать, а когда он проснется, опять пойдешь к нему. Он может постучать по полу или позвонить в колокольчик, после того как поспит немного. И если ему и тогда захочется видеть Бастера, ты захватишь его с собой.
- Прекрасно! - воскликнула Бетси. - Я только на минуточку зайду в кухню и скажу Бастеру пару слов. Он, наверное, очень по всем нам соскучился!
Бастер приветствовал ее с неистовой радостью. Он вертелся вокруг нее на своих коротеньких ножках, катался по полу, высоко подпрыгивал и вообще вел себя, как полугодовалый щенок. При этом он непрерывно лаял, так что две служанки, пившие в кухне чай, вынуждены были поставить свои чашки на стол и зажать пальцами уши.
- Он сегодня днем пойдет наверх к своему хозяину, - пояснила Бетси. Ты слышишь, Бастер? Пойдешь к хозяину!
Бастер понял ее в том смысле, что он пойдет сию же минуту. Кинувшись к закрытой двери, он начал лаять как сумасшедший. Бетси рассмеялась:
- Я приду за тобой чуть попозже, Бастер. Примерно через час.
Ей удалось проскользнуть в дверь, прежде чем Бастер успел проделать то же самое. Она оставила его сердито лающим. Как?! Бетси пошла к его любимому хозяину, не взяв его с собой, и это после всех ее обещаний? Гав, гав, гав! Грррррррр!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна странного свертка"
Книги похожие на "Тайна странного свертка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энид Блайтон - Тайна странного свертка"
Отзывы читателей о книге "Тайна странного свертка", комментарии и мнения людей о произведении.