Энид Блайтон - Тайна холма Билликок
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна холма Билликок"
Описание и краткое содержание "Тайна холма Билликок" читать бесплатно онлайн.
Блайтон Энид
Тайна холма Билликок
ЭНИД БЛАЙТОН
Тайна холма Билликок
НЕДЕЛЬНЫЕ КАНИКУЛЫ
- Где карта? - спросил Джулиан. - А, вот она, Джордж. Ладно... Ну, где мы ее разложим?
- На полу, конечно, - сказала Энн. - Карту лучше всего разглядывать на полу. Я отодвину стол.
- Только, ради бога, осторожней, - сказала Джордж. (Вы, должно быть, помните, что так - на мужской манер - просила себя называть девочка по имени Джорджина.) - Отец сейчас у себя в кабинете, - продолжала она, - но если выйдет и увидит непорядок, начнется такое!..
Все рассмеялись. Отец Джордж действительно имел обыкновение появляться в самый неожиданный момент и набрасываться со своими попреками, едва только шум, который они производили, превышал какие-то известные лишь ему одному пределы. Конечно, в том случае, если работал в это время в своей комнате.
Тем не менее стол сдвинули в сторону, большую карту графства развернули и расстелили на полу. Тимми (его полное имя было Тимоти) очень удивился, увидев, как четверо ребят разлеглись зачем-то возле стола, и он принялся вовсю лаять, вообразив, что это какая-то новая игра.
- Тише, Тимми. - сказал Дик. - Тебе уже досталось сегодня утром за шумиху, которую ты устроил. Еще хочешь?.. И пожалуйста, не бей меня по лицу хвостом.
- Гав, - негромко тявкнул Тимми и вольготно разлегся на карте.
- Слезай отсюда, дуралей, - сказал Дик. - Не понимаешь, у нас мало времени? Мы должны проложить маршрут до холма Билликок и потом...
- Ой, какое хорошее название - Билликок! - воскликнула Энн. - Значит, мы прямо туда поедем?
- Да, - ответил Джулиан, внимательно изучая карту. - Там рядом пещеры, их надо обследовать, а недалеко оттуда ферма бабочек.
- Бабочковая ферма! - закричала Джордж. - Разве бывают такие?
- Выходит, бывают. Что особенного? Ферма, где разводят бабочек. Мой школьный приятель Тоби рассказывал про нее. Он живет почти рядом и говорит, там очень интересно. Они выращивают бабочек и мотыльков разных прямо из этих... Из чего там?.. И потом продают коллекционерам.
- Как здорово! - сказала Энн. - Раньше я тоже собирала гусениц и наблюдала, как они меняются... Просто чудо какое-то, когда из личинки получается взрослая красивая бабочка! Но чтобы целая ферма... Как хочется поглядеть! Мы, правда сможем?
- Да, Тоби говорит: те, кто там работают, жутко любят показывать свою ферму. Стоит только попросить. Наверное, сам холм Билликок - отменное место для всяких редких насекомых. Иначе бы там ферму не построили. Представляю, как они весь день гоняются с сачками за бабочками, а по ночам крадутся за мотыльками!
- В самом деле, есть на что посмотреть, - согласился Дик. - И пещеры, и бабочковая ферма, и к Тоби заглянем...
- И наша Пятерка опять собралась вместе! - радостно воскликнула Джордж и хлопнула Тимми по спине. - Солнышко светит! Целая неделя каникул! Да здравствует Троицын день и спасибо, что в наших школах устроили совместные каникулы!
И снова они - двоюродные братья и сестры - распростерлись на полу, внимательно вглядываясь в карту и пальцами пролагая свой будущий маршрут. Они еще не дошли до его конца, когда из-за дверей кабинета раздался сердитый голос:
- Кто опять прибирал у меня на столе? Сколько можно говорить! Где бумаги, которые тут лежали? Фанни! Фанни, иди сюда!
- Он кричит маме, - сказала Джордж. - Я позову ее... Ой, нет, она ведь пошла за покупками.
- Почему люди не могут оставить в покое мои бумаги?! - Голос отца звучал уже ближе. - Фанни! Да Фанни же!
Дверь кабинета с треском раскрылась, и сам мистер Киррин появился оттуда, бормоча что-то себе под нос. Он не поглядел на пол, не увидел разлегшихся там ребят... споткнулся и рухнул прямо на них.
Тимми залился радостным лаем и прыгнул на мистера Киррина: он был уверен, что это уж точно такая игра.
- О, папа, - сказала Джордж, потому что отцовская рука задела ее по носу. - Перестань! Что ты делаешь?
- Простите, дядя Квентин. - заметил Джулиан. - Но вы сами на нас упали!.. Замолчи, Тимми, нам сейчас не до игры!
Он помог дяде подняться и стоял в ожидании страшного взрыва.
Мистер Киррин отряхнул одежду и уставился на Джулиана.
- Это так необходимо - валяться на полу? - спросил он. - Тимми, убирайся вон!.. Где твоя мать, Джордж, хотел бы я знать?.. Да встань ты наконец с пола!.. А куда девалась Джоанна? Если она еще раз начнет убираться на моем столе, я выгоню ее из дома! Уволю немедленно!
Кухарка Джоанна появилась на пороге, вытирая о передник обсыпанные мукой руки.
- Что тут за шум? - начала она. - Дым столбом... Ох, простите, мистер Киррин, я не заметила вас.
- Джоанна, сознайтесь, вы снова наводили порядок у меня на столе? спросил мистер Киррин.
- Нет, что вы... Опять что-нибудь потеряли? Не переживайте, я приду и все разыщу. - Голос Джоанны был абсолютно спокоен: она уже давно привыкла к характеру хозяина. - А вы... - это уже к ребятам, - поднимите вашу карту и поставьте стол на место... Замолчи, Тимми!.. Джордж, уведи его отсюда, иначе твой отец, совсем сойдет с ума.
- Он разволновался, потому что видит нас опять всех вместе, - объяснила Джордж, имея в виду собаку, но все же позвала ее и вышла в сад.
Остальные, кроме взрослых, последовали за ними. Джулиан сложил карту и вышел последним.
- Надо заранее предупреждать дядю Квентина обо всех наших действиях, сказал Дик. - Он чуть было не разнес весь дом... Ну, что будем делать дальше, Джулиан? Когда поднимаем якорь?
- А вот и мама, - сказала Джордж. Миссис Киррин показалась у ограды с корзиной в руках. Джулиан бросился открывать калитку, он очень любил свою
добрую, приятную на вид тетушку. Она с улыбкой оглядела всех.
- Итак... решили, куда отправитесь и что возьмете с собой? В такую погоду можно ночевать и в палатках. Какая славная Троица выпала на этот раз!
- Да, вы правы. - Джулиан взял корзинку из рук тети. - Мы хотим пойти к холму Билликок. У его подножья живет наш приятель Тоби, он одолжит туристическое снаряжение.
- И нам не придется навьючивать велосипеды палатками, матрасами и прочими штуками, - сказал Дик.
- Прекрасно. А как насчет еды? Сможете достать у Тоби?
- О чем разговор! - сказал Джулиан. - Мы, конечно, не будем всей компанией питаться у них на ферме, не думайте, просто купим молока, яиц, хлеба... Что еще нужно? Тоби говорил, у них уже клубника созревает.
- Вы снимаете с меня заботу о вашем хлебе насущном, - улыбнулась миссис Киррин. - И вообще, раз Тимми будет с вами, он присмотрит за всем, я могу быть спокойна. Правильно, Тимми? Ты не позволишь, чтобы они попали в беду?
- Гав, - ответил Тимми в самом басовом тоне, на который был способен. Конечно. - И махнул хвостом.
Дик решил предупредить тетю о возможном развитии событий.
- Дядя Квентин вышел на военную тропу, - сказал он. - Требует, чтобы признались, кто наводил порядок на его столе. Он только что выскочил из кабинета, не заметил, что мы на полу, над картой, и грохнулся прямо на нас!
- О господи, - вздохнула миссис Киррин, - что же вы не сказали сразу? Пойду посмотрю, какие потери он понес. Думаю, он забыл, что вчера вечером с ним случился припадок наведения чистоты и он сам занялся уборкой стола. Ничего удивительного, если самые важные его бумаги окажутся в мусорной корзине.
Эти слова были встречены всеобщим смехом, но тем не менее миссис Киррин, сознавая серьезность положения, поспешила в дом.
- Начинаем готовиться, - сказал Джулиан. - Не нужно тащить целый воз, потому что старина Тоби в самом деле поможет нам. Но кое-что... Например, куртки на меху... Тимми, не забудь свою!.. И свитеры. И карту.
- И фонари, - добавила Энн. - Мы ведь собираемся исследовать пещеры... Ой, и купальные костюмы не забыть! Вдруг там будет подземное озеро. Да и на воздухе сейчас тепло.
- Еще свечи и спички. - Джордж похлопала по карманам своих джинсов. - Я запасусь как следует. Очищу всю кухню у Джоанны... И не забыть конфеты!
- Ту коробку с мятными леденцами, - подсказал Джулиан. - И еще надо взять транзистор.
- Будем слушать все наши любимые передачи, - сказала Энн. - И новости, конечно. Мало ли что произойдет на земле, пока мы будем в пещере.
- И газет там не купишь, - добавил Дик.
- Пойду вытащу велосипеды из сарая, - сказал Джулиан. - А ты, Дик, возьми у Джоанны бутерброды. Она обещала сделать побольше, ведь мы попадем к Тоби к вечеру. Думаю, бутерброды не помешают.
- Гав, - согласился Тимми. Он хорошо знал это слово. Джоанна не пожалела для них двух больших пакетов с бутербродами и кусками пирога, а также несколько бутылок фруктового сока.
- Забирайте, пока не раздумала, - сказала она. - С этим вам не грозит голодная смерть... А вот печенье для Тимми и хорошая кость.
- Ты самая прекрасная из женщин, Джоанна. - сказал Дик и легонько толкнул ее в бок: это был знак его высочайшего уважения, который никогда не оставлял ее равнодушной. - А главное, - добавил он, - ты на целую неделю избавишься от нашего присутствия. Разве это не праздник для тебя, вдобавок к такой чудесной погоде?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна холма Билликок"
Книги похожие на "Тайна холма Билликок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энид Блайтон - Тайна холма Билликок"
Отзывы читателей о книге "Тайна холма Билликок", комментарии и мнения людей о произведении.