» » » » Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись


Авторские права

Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Альтернативная история, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись
Рейтинг:
Название:
Том I: Пропавшая рукопись
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-017292-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том I: Пропавшая рукопись"

Описание и краткое содержание "Том I: Пропавшая рукопись" читать бесплатно онлайн.



Мэри Джентл, ранее творившая миры в далеком космосе, теперь создает мир иной — в жанре «альтернативной истории» Мир — в далеком прошлом, РАЗИТЕЛЬНО ОТЛИЧАЮЩЕМСЯ от прошлого, известного нам и вошедшего в учебники и энциклопедии

Быть может, все было СОВСЕМ НЕ ТАК?

Быть может, Карфаген вовсе «не был разрушен» — и существовал еще в XV в, и вторгался в Европу?

Быть может — была и забытая теперь женщина, которой хватило ума и отваги отвратить это нашествие?

Но как же вышло тогда, что величайшая война Средневековья осталась погребенной во тьме веков?

ПОЧЕМУ вычеркнута она из официальной истории?

Это пытается выяснить ученый, снова и снова ищущий истину в легенде.






В лицо ей дунул перегретый воздух.

— Поднять лестницы!

— Командир…

— Я сказала — поднять! Ну!

Когда поднимался последний, пламя уже лизало его пятки и поднималось все выше.

Черный дым и паника заполняли шахту.

Кашляя, со струящимися по лицу слезами, Аш начала подталкивать и подгонять людей наверх, Морган со знаменем был рядом, люди Эвена тут же; Джон де Вир хватал людей и бросал их все выше и выше из обжигающе горячего воздуха и копоти, пока она, шатаясь, не переступила каменный порог, где ей — по контрасту — показалось невероятно холодно, это была комната в первом этаже дома Леофрика, выходящая на открытый воздух.

— У них есть воздушные шахты! — Аш подавила приступ кашля. — Воздушные шахты! Они могут подпитывать огонь! Превратить все сооружение в очаг!

Кто-то приложил ей к губам кожаную флягу. Она взяла в рот немного воды, прокашлялась, сплевывая воду, во рту было горько от желчи.

— С тобой порядок, командир? — спросил Эвен Хью.

Она отрывисто кивнула. Все головы обратились к защищенным окнам, к другим дверям, аркебузиры нацелились дать залп по растрескавшейся крыше. Графу Оксфорду она прокричала:

— Они превратили шахту в очаг! У нас не было времени ждать, пока пожар разгорится, там слишком много дерева!

— А от жара не треснет шахта? И их двери? Анжелотти снял шлем и пригладил назад свои мокрые кудри:

— Нет, милорд. При таких толстых стенах — никогда. Все это строение выдолблено в каменной скале.

— Они могут просто перебраться в наружные помещения, — горько проговорила Аш. Она уже почувствовала, что глухота проходит, она снова слышит. И сказала более спокойным голосом: — Они могут в наружных помещениях переждать, пока огонь иссякнет, и потом, спорю на что угодно, у них там есть лестницы и припасы. Они не в первый раз это делают. Дерьмо, я должна была понять, что так будет! Герен, Анжелотти, скольких мы потеряли?

— Десять, — угрюмо сказал Антонио Анжелотти. — Если Каррачи выживет — то девять.

Окна на внутренний двор все еще были закрыты большими щитами, арбалетчики прекратили отпускать шутки, подняли свои арбалеты и не спускали глаз с усиливающегося столба дыма, выходящего из лестничного проема. Здесь остов дома продувался холодным ветром. В центре комнаты Флора, с почерневшими руками, вместе с Ричардом Фаверхэмом стояла на коленях над Каррачи.

Аш через весь зал подошла к ней:

— Ну?

— Будет жить, — руки Флоры двигались над обожженным лицом раненого. Каррачи зашевелился, замычал, не приходя в себя. Аш увидела, что у него обгорели веки.

— Ослеп, — сказала Флора. — И таз разбит. Но выживет, скорее всего.

— Дерьмо.

— Как бы нам кстати одно из чудес Годфри, — Флора встала, отряхивая рейтузы, и заговорила другим тоном: — А что, Аш, Годфри здесь? В Карфагене? Ты его видела?

— Годфри мертв. Погиб, когда началось землетрясение. — Аш отвернулась, чтобы не смотреть в лицо Флоры. И заговорила с Антонио Анжелотти. — Попробуем пробиться с тем порохом, который остался. Посмотри, нельзя ли шарахнуть по дну шахты. Не рискуя людьми.

— У меня пороха не осталось!

Минуту она и итальянский пушкарь смотрели друг на друга. Аш слегка пожала плечами, он ответил тем же.

— Иногда, мадонна, колесо Фортуны поворачивается и таким образом.

Они стояли рядом, Аш и Анжелотти, Флора и Ричард Фаверхэм, Эвен Хью и оба брата де Виры, на миг наступила тишина. Солдаты у окон тоже молчали.

Слезы бежали из ее глаз, их жгло заполнившим комнату древесным дымом, идущим из лестничного проема. Аш медленно качала головой.

— Нет смысла обследовать другой сектор дома, милорд. У нас недостаточно пороха, чтобы попробовать взорвать проход туда сквозь стены. Я вообще-то думаю, что мы по уши в дерьме.

— Но мы ведь не можем отступить сейчас!

Опустить лестницы на дно проема. А дальше что? Пятьдесят человек на дне каменной трубы, а вокруг каменные глыбы толщиной по три фута, все двери заперты. Пороха больше нет. Что нам делать, расщеплять двери кинжалами?

Постойте! Как глубока шахта? Эвен, кто из твоих ребят спускался по лестницам, когда вытаскивали наших?

— Саймон.

Хью за плечо вытащил из толпы вытолкнутого вперед молодого парнишку: еще один длинный тощий парень, брат Марка Тиддера.

— Чего, командир?

— Ты не видел, где там двери ниже всего? На одном уровне с полом шахты?

Молодой человек покраснел до корней волос — оттого что на него смотрели все: его командир копейщиков, его командир отряда и сумасшедший английский граф.

— Нет, командир. Все эти двери были выше моей головы. Лестница опускалась ниже самой нижней двери.

Аш кивнула, перевела взгляд на Оксфорда.

— Виоланта говорила мне, что в скале есть цистерны, хранилища воды, — на их месте я бы так расположила эти цистерны, чтоб можно было затопить лестничный проем. И утопить там всех захватчиков, как… крыс.

Джон де Вир нахмурился:

— И потом спустить воду из шахты?

— Этот мыс изрезан галереями, как соты!

А вдруг они тут, внизу, под ее ногами, шестью этажами ниже, в скале? Ариф Альдерик, предположим, скомандовал своим людям сбросить лестницы, сжечь обломки. А господин амир Леофрик бодро отдал приказы в неизвестной комнате, где стоит военная машина, каменный голем…

Аш встретилась глазами с де Виром, им в голову одновременно пришла одна и та же мысль.

— Мадам, — сказал он прямо, в присутствии ее людей, — спросите свой Голос. Спросите голема.

Она резко повернулась, сделала всем жест отойти подальше, даже своим нахмуренным офицерам; и осталась в центре комнаты вдвоем с графом Оксфордом.

— Амиру Леофрику достаточно просто спросить его, что я говорю, и он узнает все, что мы делаем.

— Ему-то с этого какой прок! Спрашивайте.

Как можно яснее, под шум бушующего в лестничном проеме пожара, она сказала:

— Милорд, тут имеется не одна машина.

— Не одна… машина?

— Гораздо больше. Я их слышала. Это не мой каменный голем. Другой. Есть другие Голоса, милорд. Они говорят через эту машину, пользуются ею как… каналом связи.

Белки синих глаз Джона де Вира казались слишком яркими на чумазом лице. Он опустил нижнюю пластину забрала и проговорил уже спокойнее:

— Другая? Если ваши люди это услышат, они прекратят сражаться, их тут держит только отчаяние! Отчаянное понимание, что они тут делают что-то очень важное! Разрушить дьявольскую машину. Одну машину. Если у других амиров есть свои каменные големы…

— Нет. Те — не как каменный голем. Они… другие. Они больше знают. Они — отвечают… — Аш утерла рот рукой. — Дикие машины. note 139 Не прирученные. Не устройства. Они дикие. Я слышала их… сегодня… впервые. В тот момент, когда начались подземные толчки.

— Демоны?

— Может, и демоны.

— Какое это имеет отношение к тому, что нам нужен совет вашего Голоса, нужен именно сейчас?

Аш заметила, что у нее трясутся руки. В крови кончился выброс адреналина, зловоние, холод уже не ощущались; еще и двух часов не прошло, как пал великий дворец королей-калифов.

— Потому что они могут услышать, как я спрашиваю каменного голема. И потому что, когда Дикие Машины заговорили со мной, — именно в тот момент началось землетрясение. Милорд, тогда пал город.

Джон де Вир насупился:

— Спрашивайте! Нам надо знать — риск того стоит.

— Нет! Я была в самом эпицентре, и это не стоит риска, особенно когда тут мои люди!

— Милорд! Быстро! Выходите! — закричал голос во дворе.

Граф Оксфорд прервал разговор, пробормотал: «Сейчас!» — и через обломки камней побежал к переулку, куда выходила дыра в стене.

— Возьми двери, возьми что угодно, — Аш обратилась к Флоре. — Я хочу, чтобы раненых вынесли, когда мы тронемся. Фаверхэм, помогите ей! Эвен, пусть твои ребята тоже этим займутся!

— Отходим?

Не ответив, она помчалась вслед за графом Оксфордом. Как я могу обращаться к своему Голосу? Если другие — те, которые говорили, что Бургундия…

Из лестничного проема вздымались султаны черного дыма.

— Герен, ставь лучников, пусть прикрывают! — Она осторожно выбралась в переулок и через развалины пошла к новым лестницам, приставленным к стене Цитадели в безопасных пятидесяти ярдах от пролома.

Плащ Оксфорда, алый и белый с золотом, ясно виднелся в свете множества факелов: граф карабкался на одну из закрепленных крюками лестниц. Аш побежала к подножию лестницы.

— Дерьмо. Так и знала. Потеряли одни ворота, так? — бормотала она про себя, следя, как де Вир ползет наверх. — Пусть скажут мне, я-то всего лишь хреновый капитан отряда!

Она задвинула на периферию все мысли о военной машине. Бургундия, думала Аш неотступно. Ухватилась за деревянные ступеньки и стала карабкаться за графом. Бургундия; те громкие Голоса настаивали на слове «Бургундия», Голоса, звучавшие в ее голове, перед которыми она чувствовала себя не крупнее вши.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том I: Пропавшая рукопись"

Книги похожие на "Том I: Пропавшая рукопись" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Джентл

Мэри Джентл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись"

Отзывы читателей о книге "Том I: Пропавшая рукопись", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.