» » » » Сьюзен Джонсон - Любовница на неделю


Авторские права

Сьюзен Джонсон - Любовница на неделю

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Джонсон - Любовница на неделю" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Джонсон - Любовница на неделю
Рейтинг:
Название:
Любовница на неделю
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-017513-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовница на неделю"

Описание и краткое содержание "Любовница на неделю" читать бесплатно онлайн.



Чтобы избежать нежелательного брака, юная и чистая Изабелла Лесли должна была… разрушить свою репутацию буквально ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ, даже если единственное, что она могла сделать, — это на неделю стать официальной любовницей Дермотта Рамзи, графа Батерста, самого знаменитого повесы и распутника Лондона.

Однако ни Дермотт, смотрящий на связь с Изабеллой как на пикантное приключение, ни девушка, решившаяся на столь дерзкий поступок, еще не знают, что лишь друг в друге обретут счастье подлинной ЛЮБВИ — пламенной, страстной, чувственной и нежной…






Тем не менее к утру алчность все же взяла верх, и мужская часть семейства Лесли вновь собралась на совет, чтобы решить: можно ли получить наследство Изабеллы без ведома графа или даже ее самой. Первым делом они обсудили, как подобраться к Ламперту. Хотя никто толком не знал, имеет ли старик реальный доступ к деньгам. Затем речь зашла об управляющем банком покойного Джорджа Лесли. Можно ли подкупить его или воздействовать на него как-то иначе, чтобы он открыл им доступ к счетам Изабеллы? Присутствующие дружно ругали Джорджа Лесли за то, что тот лишил их доли в своем бизнесе. Впрочем, никто не вспоминал тот факт, что в свое время именно он выделил им деньги на создание собственных предприятий. Заговорщики тщательно перебрали всех, кто мог иметь хоть какое-нибудь отношение к деньгам Изабеллы, но так и не сумели выработать разумного плана. И все же они решили не оставлять попыток, разумеется, соблюдая строжайшую тайну. Никто не хотел злить графа Батерста.


Остаток дня Дермотт провел в своем кабинете за закрытыми ставнями и с бутылкой бренди в руке, намереваясь напиться до полного бесчувствия. Именно в таком состоянии и застал его лорд Мойр.

— Я сейчас не в настроении обсуждать последние конфликты Уэльского с его семьей, — смерив его мрачным взглядом, заявил Дермотт. — И вообще не нуждаюсь в чьем-либо обществе.

— Ради Бога, скажи, что привело тебя в столь радостное настроение? — игнорируя его реакцию/поинтересовался Мойр.

— Просто мне не нравится весна, — уклончиво ответил граф.

— А… значит, теперь несколько недель ты будешь пьянствовать, — хладнокровно заметил его друг. Войдя в кабинет, он сел напротив Дермотта и поудобнее устроился в кресле, скрестив ноги.

— Надолго не располагайся, Фрэнсис. Как компания я сейчас никуда не гожусь.

— Тогда я просто сообщу тебе последние новости и побегу дальше.

Дермотт мрачно посмотрел на него из-под полуприкрытых ресниц:

— Я так и думал, что ты расскажешь мне нечто полезное.

— Это касается твоей последней любовницы, — невинно улыбнувшись, сказал Мойр.

— И о ком же речь? — протянул Дермотт.

— О той, с которой ты провел последние две недели.

— И каким же образом ты об этом разнюхал? — Дермотт резко подался вперед.

— Молли взяла мисс Лесли под свое крыло.

Дермотт вновь откинулся назад.

— Ты не сообщил мне ничего нового.

— Молли попросила и меня об одолжении, связанном с будущим молодой леди.

— Честно говоря, меня это мало интересует.

— Она собирается вывести мисс Лесли в свет.

— И какова же твоя роль? — небрежно поинтересовался Дермотт.

— Найти ей покровителя.

Наполнив свой бокал, Дермотт залпом осушил его до половины.

— Удачи ей.

— И тебя это действительно нисколько не волнует?

— А почему это должно меня волновать? — Дермотт поднес бокал к губам. Мойр пожал плечами:

— Я так и сказал Молли.

— Что, Молли затеяла какую-то комбинацию? — испытующе глядя на него, спросил Дермотт.

— Не совсем. А может, тут и нет никакой комбинации. Мне кажется, Молли искренне желает вывести девушку в свет, принять участие в ее судьбе. Действительно, у мисс Лесли выигрышная внешность, а что касается чистоты голубой крови, то значительное состояние сможет исправить этот недостаток.

— Насколько я знаю светских хищников, достаточно лишь ее красоты, чтобы с легкостью преодолеть изъяны происхождения.

— Значит, теперь ее можно считать лакомой добычей?

Дермотт едва заметно пожал плечами:

— Почему ты спрашиваешь об этом меня? У меня нет насчет нее никаких планов.

— Я и не думал, что они есть.

— И я не имею ни малейшего желания менять свой образ жизни. Можешь передать это Молли, — заметно раздражаясь, заявил Дермотт.

— Я так и сделаю. — Лорд Мойр вытянул ноги. — На тот случай, если ты устанешь от собственного общества, Уэльский собирает сегодня в Карлтон-Хаусе свой обычный кружок. Присоединяйся.

— А кто ее покровитель?

Взгляд Мойра вновь стал внимательным.

— Леди Хертфорд, — поднявшись с кресла, ответил он.

— А, новая любовница Принни! Так он тоже в этом участвует?

— Принц считает себя обязанным оказать девушке эту услугу, поскольку ее дед оплатил большую часть его итальянской коллекции.

— А, понятно. Но с каких это пор Принни стал таким филантропом?

— Трудно сказать, что им движет, но в любом случае я сомневаюсь, что все это как-то тебя коснется, — пристально наблюдая за Дермоттом, заявил Мойр. — Разве что ты станешь посещать балы дебютанток и тому подобные мероприятия.

Тихо пробормотав ругательство, Дермотт потянулся за бутылкой.

— Никогда, Фрэнсис! — проворчал он. — Так и передай Молли.


Вечером лорд Мойр и Молли снова встретились. Описав свой визит к графу, Фрэнсис заметил, что, судя по его наблюдениям, в этом сезоне Дермотт все же время от времени будет появляться на балах — по крайней мере на тех, которые будет посещать мисс Лесли.

— Еще раз повторите мне все, что он сказал, — потребовала Молли, явно довольная его выводами. — И точно опишите, как он выглядел.

На следующее утро Молли сообщила Изабелле, что получила записку от Дермотта — он предупредил, что побывал у банкира Лесли.

— Значит, теперь я могу вернуться домой, — со вздохом облегчения сказала Изабелла. Но сердце дрогнуло от боли. Как сильно ни желала она освободиться от преследований родственников, добрейшая Молли и тем более Дермотт слишком много для нее значили.

— Конечно, вам прежде всего надо уладить свои личные дела, — заметила Молли, — но все же я надеюсь уговорить вас пожить на Гросвенор-плейс до вашего выхода в свет. От меня вы можете совершать необходимые визиты, а еще лучше — уж простите мою излишнюю осторожность — принимать своих управляющих. Хотя Дермотт и предупредил самым решительным образом ваших родственников, я все же им не доверяю. Грешник, по моему разумению, не может вдруг стать святым.

— Вам не надо долго меня уговаривать. По правде говоря, мне очень приятно ваше общество. Что же касается моих коммерческих дел, то я спокойно могу на время сезона объявить банковские каникулы. Хотя и не собираюсь каждый день общаться со светскими львами. — Она весело рассмеялась. — Не беспокойтесь, Молли, высший свет вряд ли вскружит мне голову!

— По правде говоря, ежедневное общение и не нужно.

— Тем не менее, мне весьма любопытно будет пообщаться со сливками общества. А теперь, — Изабелла перешла на деловой тон, — я пошлю записки моей домоправительнице, Ламперту и Моргану, главному управляющему моего дедушки. Смогу я встретиться с ними завтра утром?

— Считайте мой дом своим. Так что решайте сами.

— Прекрасно. Тогда — завтра в девять.

И хотя Молли сомневалась, что молодая леди управится к намеченному сроку, к девяти часам Изабелла, полностью одетая, уже ждала своих подчиненных. Для Молли это было бы слишком рано — как и светские дамы, она вставала где-то около полудня.

За кофе и легким завтраком Изабелла, поблагодарив своих помощников за успешное ведение дел в ее отсутствие, выдала им отредактированную версию того, что произошло с ней за истекший месяц. За какой-то час они обсудили все насущные дела. Следующее совещание Изабелла наметила провести через неделю, но если до этого у служащих возникнут какие-то вопросы, они могут обратиться к ней на Гросвенор-плейс. Когда деловая часть разговора, связанная с домом, банком и судоходной компанией, была исчерпана, Изабелла сказала:

— Я думаю, что все вы заслужили премию. Пожалуй, двадцати процентов будет достаточно. Пожалуйста, Морган, займитесь этим. И выдайте что-нибудь всем служащим и домашней прислуге — по своему усмотрению.

— Вы очень щедры, мисс Изабелла, — ответил польщенный доверием Морган.

— Удачи вам, дорогая, — улыбнулась ей домоправительница миссис Хоумер. — Подумать только — наша маленькая Иззи собирается покорить высший свет! Ваш дедушка очень бы вами гордился.

— Боюсь, меня там даже не заметят, Хоуми.

— Что же, у них глаз нету? — возразила экономка. — Вы там их всех затмите.

— Всех благ вам, мисс Изабелла, — сдержанно сказал мистер Ламперт. — Мы будем внимательно следить за светской хроникой.

— Только зря потеряете время, — засмеялась Изабелла. — Но все равно, спасибо за комплимент. Я с нетерпением жду начала этого представления.

— Примите наилучшие пожелания от всех служащих банка и доков, мисс Изабелла. Мы все гордимся вами.

Оставшись одна, Изабелла вдоволь натешилась их наивностью. В маленьком мирке этих людей она, наверное, и впрямь была маленьким чудом, но там, где вращаются особы высшего света, на нее вряд ли кто-то обратит внимание.


В самый канун сезона Молли почти исключительно занималась гардеробом Изабеллы. С тех пор, как они переехали на Гросвенор-плейс, каждое утро начиналось с визита портнихи. К концу недели шкафы начали заполняться великолепными платьями всех цветов и фасонов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовница на неделю"

Книги похожие на "Любовница на неделю" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Джонсон

Сьюзен Джонсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Джонсон - Любовница на неделю"

Отзывы читателей о книге "Любовница на неделю", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.