» » » » Сьюзен Джонсон - Любовница на неделю


Авторские права

Сьюзен Джонсон - Любовница на неделю

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Джонсон - Любовница на неделю" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Джонсон - Любовница на неделю
Рейтинг:
Название:
Любовница на неделю
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-017513-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовница на неделю"

Описание и краткое содержание "Любовница на неделю" читать бесплатно онлайн.



Чтобы избежать нежелательного брака, юная и чистая Изабелла Лесли должна была… разрушить свою репутацию буквально ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ, даже если единственное, что она могла сделать, — это на неделю стать официальной любовницей Дермотта Рамзи, графа Батерста, самого знаменитого повесы и распутника Лондона.

Однако ни Дермотт, смотрящий на связь с Изабеллой как на пикантное приключение, ни девушка, решившаяся на столь дерзкий поступок, еще не знают, что лишь друг в друге обретут счастье подлинной ЛЮБВИ — пламенной, страстной, чувственной и нежной…






Развязав банты на плечах, Изабелла одним коротким движением сбросила платье и швырнула его на пол. Стянув затем с себя почти невесомую сорочку, она, улегшись в. холостяцкой постели Дермотта, распустила волосы и, протянув к нему руки, с улыбкой сказала:

— Скорей, скорей!

— Я и так спешу, дорогая, — усмехнулся Дермотт, отбрасывая в сторону чулки и расстегивая бриджи. Сняв их с себя чуть подрагивающими руками, он услышал восхищенное «Ооо!».

— Подойдите поближе, — задыхаясь, сказала Изабелла. — Я хочу это потрогать. — Наклонившись вперед, она плотоядно пошевелила пальчиками.

Подобный энтузиазм вызвал у Дермотта улыбку, хотя его собственное рвение вряд ли было меньшим. Когда он встал перед ней, Изабелла деликатно потрогала его плоть, осторожно провела рукой сначала в одну сторону, потом в другую, с предельным вниманием тзучая новый для себя предмет.

— Я никогда не видела такого вблизи, — тихо сказала она, нежно поглаживая самый кончик пениса.

— Значит, радуйтесь, что наконец свершилось, — насмешливо пробормотал Дермотт.

Вместо ответа она сдавила набухшую головку, и Дермотт, слегка выгнув спину, едва слышно застонал от удовольствия.

Взглянув на Изабеллу, он увидел, что она улыбается, довольная своим успехом.

— Молли говорила, что можно сделать так. А можно вот так… — гордо сказала она и задвигала рукой.

— Достаточно, — тяжело дыша, сказал Дермотт и разжал ее пальцы. — Я слишком долго ждал, чтобы этим удовлетвориться.

— Я так рада, что наше обоюдное ожидание наконец кончилось! — воскликнула Изабелла, откидываясь на голубое покрывало и протягивая к нему руки. — Давайте же любить друг друга.

Дермотту вовсе не требовалось приглашение; напротив, он должен сейчас проявить максимальную сдержанность, иначе для этой нетерпеливой молодой леди ее первый опыт обернется катастрофой. Присев рядом с ней, он отвел ее руки и положил их на ее бока.

— Я не хочу, чтобы вам было больно.

— Больно не будет! — горячо воскликнула она и снова протянула к нему руки.

Он не очень был сведущ в таких делах, но тем не менее понимал, что лишение девственности — вещь достаточно болезненная.

— Не надо спешить, дорогая, — остерег он нетерпеливую, отводя ее руки и раздвигая ноги. — Будем осторожны. — Просунув палец между ее влажных губ, он нежно погладил пульсирующую плоть.

Она выгнулась дугой от наслаждения:

— Ооо!

Для начала неплохо. Он снова чувствовал себя четырнадцатилетним, хотя мать Харви Николса едва ли можно было назвать неопытной. Он еще чуть-чуть продвинул пальцы.

— Еще… еще… — молила она.

Он подчинился, опытной рукой массируя ее влажную промежность, постепенно продвигаясь все глубже и глубже, пока не наткнулся на преграду, которую предстояло разрушить.

Изабелла уже не могла припомнить ни одного урока из того, что ей преподавали. Закрыв глаза, она полностью отдалась восхитительным ощущениям, которые неудержимо нарастали. Она хотела одного — продолжить наслаждение — и поэтому инстинктивно медленно задвигала бедрами, подаваясь навстречу умелым движениям пальцев Дермотта.

Прекрасно зная, как довести женщину до состояния истерики, Дермотт наблюдал, как кожа Изабеллы краснеет от возбуждения, как учащаются ее вздохи, как лихорадочно дергаются ее бедра.

Да, она действительно настоящая распутница (а то он этого не знал!) и уже почти кончила.

Мягко поглаживая пульсирующую плоть Изабеллы, он страстно желал взять ее по-настоящему, однако слова Дермотта звучали на удивление спокойно.

— Скоро мы дойдем до вершины, — шептал он; — Ты почувствуешь, как я войду в тебя до самого конца, ты. захочешь вырваться, но я тебя не отпущу…

Сжигавшее ее изнутри пламя с каждым его словом разгоралось все сильнее.

— Я буду любить тебя до тех пор, пока ты не сможешь двигаться, и тогда мы отдохнем и начнем все сначала. Потому что я не собираюсь тебя отпускать — ты будешь все время лежать подо мной, или на мне, или возле меня… У нас будет все…

Напряжение наконец разрядилось, и Изабелла испустила яростный крик восторга, а сладостное упоение все длилось, длилось и длилось — до тех пор, пока она не замерла без сил, не открывая глаз, с загадочной улыбкой на устах.

— Ну что, удовлетворены? — чуть поддразнивающим тоном спросил ее Дермотт, усаживаясь рядом.

— Ммм… — Ее глаза медленно раскрылись, улыбка стала шире. — О, вы действительно великолепны!

— Мы оба старались, — лучезарно улыбнулся Дермотт.

— А вы совсем не эгоист, — пробормотала она, дотронувшись пальчиком до его мускулистой груди.

— Обычно нет.

— Теперь я понимаю, почему на вас такой спрос.

— Просто концепция взаимного удовлетворения кажется мне более… плодотворной.

Изабелла лениво потянулась, словно юная султанша.

— Более плодотворной? — приподняв бровь, выдохнула она. — Тогда мы определенно должны над этим поработать.

— Я тоже так думаю, — улыбнулся он.

— Но я, право, не знаю, — нерешительно пробормотала она, — можно ли проделать все это снова?

— Никаких проблем, — утвердительно кивнул он. Ее глаза вспыхнули.

— Это точно?

— Абсолютно.

Она обольстительно улыбнулась:

— Думаю, Молли кое о чем все же не упомянула.

— Я продемонстрирую вам то, что вы пропустили.

— Поскольку вы еще не удовлетворены?

— Отчасти да.

— А другая часть — это я? — горделиво выгнув спину, спросила она.

— Именно так, — наслаждаясь восхитительным зрелищем, ответил он.

— И мне дозволено сказать «нет»?

— Вам дозволено абсолютно все. Но я гарантирую, что вам это понравится.

— И я снова почувствую это, когда в ушах звенит и кажется, что наступил конец света?

— Непременно.

— Почему вы так в этом уверены?

«Все-таки годы практики», — подумал он, но осмотрительно сказал:

— Просто я это знаю.

— Из-за всех этих ваших леди?

— Да, — честно согласился он.

— И какая я по счету?

Это ее возмущает или интересует? Когда она вот так сдвигает брови, понять невозможно.

— Я не считал.

— А я, наверное, смогла бы. Вела бы дневник или список — как Казанова.

— Казанова не вел никаких списков. Он все помнил только потому, что ему нравились все эти женщины.

— А вам они тоже нравились?.. Вот я вам нравлюсь?

Ее прямота вновь поставила его в тупик; Леди, которых он знал, были менее откровенны.

— Вы очень мне нравитесь, Изабелла.

— А я вас просто обожаю… за то, что вы только что сделали. Я никогда раньше не испытывала таких острых, таких сладостных ощущений — даже когда мы с дедушкой нашли карту Галилея.

— Я польщен. — Дермотт церемонно поклонился; неожиданное сравнение его от души развеселило.

— Что-то я вдруг зверски проголодалась, — вдруг призналась Изабелла. — А вы не голодны?

Его голод не имел никакого отношения к пище.

— Я поем вместе с вами, — вежливо ответил он.

— Но вы не возражаете, если мы сначала поедим?

— Нет, конечно, не возражаю, — ответил Дермотт. — Я сейчас позвоню Поумрою.

— Какой вы милый, — слегка коснувшись его руки, пробормотала Изабелла.

«Да, милый, — подумала она. — Поскольку хочет поскорее снова заполучить соблазнительную мисс Лесли, пока сам себя не съел. Но после ужина меня уже ничто не остановит».

Глава 8

Едва Дермотт успел позвонить Поумрою, как тот уже постучал в дверь гардеробной.

— Неужели он подслушивал под дверью? — широко раскрыв глаза, спросила Изабелла.

— Нет, — сказал Дермотт, поспешно натягивая бриджи, хотя подобная мысль тоже пришла ему в голову: ведь от кухни сюда добираться минут пять, не меньше. — Вот, наденьте это, — добавил он, бросив Изабелле висевший на соседнем кресле халат. — Я сейчас его впущу.

Соскочив с постели, она надела халат, завязала его на талии, закатала рукава — но все равно халат был ей чересчур велик, полы его буквально волочились по полу.

— Может быть, мне сесть здесь? — в поисках места, где можно присесть, указала она на стоящее возле камина кресло. — Или остаться стоять? Или нет, я лучше спрячусь в гардеробе. — Кажется, она не шутила.

— Вы можете стоять хоть голая посреди комнаты, — торопливо застегивая бриджи, сказал Дермотт. — Поумрой даже бровью не поведет. — Он ободряюще улыбнулся. — Да делайте что угодно, только оставайтесь в пределах досягаемости, — шутливо добавил он.

— У меня столь веские причины остаться, — не отрывая взгляда от его великолепной фигуры, залилась она веселым смехом, — что я смогу преодолеть мимолетное смущение:

— Вот и умница, — подмигнул он. И, едва заметно поклонившись, повернулся к двери и крикнул: — Войдите!

Глядя только на своего хозяина, в комнату вошел невозмутимый дворецкий. Изабеллы для него будто и вовсе не существовало.

— Вы звонили, сэр?

— Мисс Лесли желает ужинать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовница на неделю"

Книги похожие на "Любовница на неделю" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Джонсон

Сьюзен Джонсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Джонсон - Любовница на неделю"

Отзывы читателей о книге "Любовница на неделю", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.