Ширли Басби - Сердце обмануть нельзя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сердце обмануть нельзя"
Описание и краткое содержание "Сердце обмануть нельзя" читать бесплатно онлайн.
Странная, экзотическая прелесть креолки Леони поражала воображение, но сердце ее еще спало. И потому брак с богатым Морганом Слейдом, на котором так настаивал властный дед, казался гордой девушке кошмарным сном наяву. Сразу после свадьбы Леони покинула мужа — однако шесть лет спустя судьба подарила супругам новую встречу, и тогда они словно впервые увидели друг друга...
— И куда же неизбежность нас ведет?
— Куда? Конечно, к портнихе.
Глава 21
На мгновение воцарилась зловещая тишина. Даже Джастин, повернувшись к матери, неуверенно спросил:
— Что-нибудь не так, мама? Ты не хочешь поехать с нами к портнихе?
Леони глубоко вздохнула, пытаясь совладать с охватившим ее гневом. Она натянуто улыбнулась сыну и как можно более непринужденно проговорила:
— Ну, конечно, дорогой! — И, метнув на Моргана убийственный взгляд, со сталью в голосе добавила:
— Я очень хотела, чтобы твой папа раньше начал этот разговор.
Морган насмешливо улыбнулся:
— Да, следовало бы, — честно признался он. — Но если бы ты узнала о поездке раньше, то нашла бы предлог отказаться.
— Почему? — с любопытством поинтересовался Джастин, — тебе не нравится портниха?
Леони с трудом выдавила из себя улыбку.
— Нет, нет. Портниха здесь ни при чем. Вот только у меня были запланированы совсем другие дела…
— Какие? — не унимался Джастин, так что Леони едва удержалась, чтобы не ущипнуть его, чтобы мальчик замолчал. Злясь на себя за этот порыв, она решительно подавила гнев и неуверенно пробормотала:
— Я еще точно не решила… Лицо Джастина просияло:
— Тогда ты можешь поехать с нами, ведь правда?
Приглушенное фырканье Моргана подействовало на Леони, как ушат холодной воды, но, бросив на мужа свирепый взгляд, она утвердительно кивнула.
Остаток пути до Натчеза прошел спокойно… но внутренне она вся кипела.
Как он посмел, думала Леони, использовать Джастина как орудие против меня? Она бросила на Моргана сердитый взгляд. Ее руки так и чесались от желания вцепиться ему в волосы. Беспринципный негодяй! О, если бы с нами не было Джастина!
Жилище миссис Добсон представляло собой опрятный беленький домик на окраине города. Дом окружала старинная белая ограда, за которой росли прекрасные чайные розы, источавшие сладчайший аромат.
Морган привязал лошадей к столбу, окрашенному белой краской, а затем с невозмутимым видом подошел к двуколке и помог Леони сойти. Его губы чуть дрогнули, когда он заметил в глазах жены выражение досады. Было очевидно, что маленькая леди не любит, когда ее к чему-либо принуждают.
Морган взял руку Леони в свою и, немного поддразнивая ее, проговорил:
— Миссис Добсон очень приятная женщина.
Не бойся, она тебя не укусит.
Леони избегала глядеть на Моргана. Чувствуя себя, как человек, приговоренный к длительному тюремному заключению, Леони позволила мужу проводить себя в гостиную миссис Добсон. В уютной комнате на окнах висели затканные золотыми цветами шторы, пол устилал дорогой пушистый ковер, в воздухе витал запах воска, а от полированной поверхности простой дубовой мебели отражалось солнце.
Добродушная полная вдова миссис Добсон, вырастившая четырех дочерей, радушно приветствовала гостей. Опытным взглядом швеи она скользнула по тоненькой фигурке Леони и маленькому крепкому телу Джастина. Радушная улыбка осветила ее круглое доброе лицо, и она восхищенно проговорила:
— Я думаю, что для такой фигуры подойдут чуть ли не любые варианты отделки. Это просто замечательно! — и, увидев, что Джастин оценивает комнату взглядом проказника, задумывающего какую-нибудь шалость, весело сказала:
— Может быть, мистер Джастин первым примерит свои костюмы?
Указав на несколько модных платьев с прикрепленными к ним образцами материала, она добавила:
— Ваша свекровь, миссис Слейд, заказала только самое необходимое, но если вы захотите, то можете выбрать себе что-нибудь еще из этих образцов.
Леони буквально затрясло от злости. И, едва миссис Добсон и Джастин скрылись в примерочной, она повернулась к мужу:
— Как коварны все Слейды! Какая подлость с вашей стороны и со стороны вашей матери действовать за моей спиной. Мы не нуждаемся в ваших подачках, мсье! Отдайте мне мое приданое. Мы уедем и не будем больше стеснять вас своим присутствием! Боже, до чего же вы, Слейды, любите унижать людей!
Морган задумчиво смотрел на нее. Если она и играла, то это был восхитительный спектакль. Он помолчал, а потом немного небрежно спросил:
— Почему несколько платьев и костюмов так терзают тебя? Как тебе, должно быть, известно, я человек богатый. Если ты разыскала меня ради денег, то почему возражаешь против того, чтобы я их на тебя тратил?
Леони гордо вскинула голову.
— Мы ничего от вас не хотим, за исключением того, что нам по праву принадлежит — моего приданого!
— А почему на одежду нельзя смотреть как на часть этого самого приданого? — настаивал Морган, в котором в этот момент боролись два желания — хорошенько встряхнуть ее и одновременно поцеловать.
— Одежду! — с ненавистью процедила Леони. — Вы думаете, я буду швырять деньги на тряпки?
— Тогда для чего тебе деньги? Ты собираешься купить драгоценности, большой экипаж и прочие игрушки, в которые играют богатые леди?
— Единственное, на что я потрачу свои деньги, — пылко ответила Леони, — это на усадьбу Сант-Андре!
Морган усмехнулся и язвительно произнес:
— Ах да, родовое имение. Я совсем забыл. Леони проигнорировала его язвительное замечание и, отвернувшись, проговорила:
— Вы не верите мне, но это правда.
— Такая же правда, как и договор, которым вы размахивали у меня перед носом?
Глаза Леони вспыхнули, и она повернулась к мужу.
— Вы подлец, мсье! Как бы я хотела никогда больше вас не видеть!
Морган схватил ее за руку и притянул к себе. Близость его тела возбудила Леони. Морган же, забыв всякую осторожность, издал звук, напоминающий нечто среднее между стоном и проклятием. Его губы коснулись ее губ, и этот поцелуй был одновременно и наказанием, и сказочным обещанием. Со стороны Моргана было крайне неблагоразумным прикасаться к жене. Он понял это сразу, как только почувствовал ее мягкие нежные губы на своих устах. На Леони этот поцелуй подействовал совершенно опустошающе. Она считала, что должна сдержать нахлынувшую на нее волну желания, но вместо этого безвольно еще ближе прижалась к мужу. И когда руки Моргана обвили ее стан, она издала слабый вздох удовлетворения, и ее губы ответили на его жадный поцелуй.
Чем дольше длился поцелуй Моргана, тем сильнее было желание Леони. В ней пробуждалась страстная натура. Ее пальцы проникли в его густые волосы и бессознательно теребили их, а бедра вплотную прижались к его бедрам.
Бездумно наслаждаясь ласками Моргана, Леони вдруг осознала, что отвечает взаимностью человеку, которому не следовало бы доверять. Эта мысль так поразила ее, что она вырвалась из объятий, сразу ставших ей ненавистными, отскочила на несколько шагов и свирепо проговорила:
— Вы не должны ко мне прикасаться, мсье! Вы обещали! И я вам этого больше не позволю. Только дотроньтесь до меня, и вы об этом сильно пожалеете!
Морган замер и растерянно посмотрел на жену. Желание, вспыхнувшее в нем мгновение назад, остыло. Дыхание его стало ровным, а в глазах блеснул огонь раздражения, отчего Леони почувствовала себя неуютно.
— Ах ты, бесстыдница! — жестко произнес он. — Дразнить и искушать меня — это тоже входит в твои планы? Мне что же, упасть на колени в порыве страсти перед тобой? А что потом?
Лицо Леони выражало гнев и удивление одновременно.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, мсье.
На губах Моргана появилась неприятная усмешка.
— Почему я должен тебе верить? — голубые глаза презрительно смотрели на Леони. — Ты ведь точно знала, что будешь делать дальше, когда так страстно отвечала на мой поцелуй! Но будь осторожна, дорогая, когда попытаешься впредь обмануть меня. Не шути с огнем! В следующий раз мы можем оказаться не в столь людном месте. Тогда, можешь быть уверена, я не позволю взять тебе назад то, что ты так великодушно сейчас предлагала.
Грудь Леони вздымалась от негодования. С трудом сдерживая себя, она проговорила:
— Вы немедленно отвезете меня обратно, мсье! Я не хочу здесь оставаться ни минутой дольше. Мне не нужны платья, купленные вами!
Но лицо Моргана было суровым и непреклонным.
— Нет, — проговорил он медленно. — Помни, что ты как-никак моя жена и должна одеваться соответственно.
Леони гордо вскинула голову:
— Ах! Неужели вы так озабочены тем, что скажут люди?
Морган мрачно улыбнулся.
— Нет, милая. Мне наплевать на то, что думают люди, а вот тебе, кажется, нет.
— Что вы имеете в виду?
— Только то, что ты надеешься обернуть недостаток платьев для своей же пользы, выставив меня в качестве скряги. Но я тебя раскусил, моя дорогая. Ты примеришь платья миссис Добсон, и мы закажем еще!
Леони открыла было рот, собираясь протестовать, но Морган посмотрел на нее ледяным взором:
— И если ты посмеешь сопротивляться, — закончил он грубо, — я отведу тебя в примерочную и сам раздену.
Выражение его лица заставило Леони нервно поежиться. Мой Бог, он ведь и в самом деле сделает это! — беспомощно подумала она.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сердце обмануть нельзя"
Книги похожие на "Сердце обмануть нельзя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ширли Басби - Сердце обмануть нельзя"
Отзывы читателей о книге "Сердце обмануть нельзя", комментарии и мнения людей о произведении.