Элейн Барбьери - Порочный ангел

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Порочный ангел"
Описание и краткое содержание "Порочный ангел" читать бесплатно онлайн.
Прелестная как ангел Девина Дейл отправилась на Дикий Запад к богатому и могущественному отцу и повстречала на опасной дороге свою любовь — Росса Моррисона, самого лихого, самого благородного и самого отважного из бандитов, утверждавших в жарких прериях закон дерзости и силы. Мужчину, подарившего ей — бесценный дар жгучей и пылкой страсти. Мужчину, который, увы, был заклятым врагом отца Девины. Однако какая вражда, какая ненависть может противостоять силе настоящей любви, властно сметающей на своем пути любые преграды?..
Однако Харви постарался быть любезным с Хильдой, так как в будущем ему может понадобиться банк ее мужа.
— Вы еще не знакомы с моей дочерью? — широко улыбаясь, спросил он.
Воспользовавшись возможностью, Уолтер Шеркраут взял Девину за руку, и у Харви появилось острое желание ударить похотливого банкира по пухлым пальцам.
Он ощутил прилив гордости, когда Девина грациозно повернулась к неказистой миссис Шеркраут:
— Могу ли я называть вас Хильдой? — Улыбка появилась на толстых губах женщины.
— Мне бы это понравилось.
— Я уверена, что нам есть о чем поговорить. — Явно возбужденная вниманием Девины, Хильда пожала мясистыми плечами. Взяв Хильду под руку, Девина повела ее в гостиную, о чем-то оживленно рассказывая.
Харви был поражен. Он и не предполагал, что его юная дочь так умеет общаться с людьми. Всего несколько слов — и ей удалось завоевать доверие женщины, а через минуту-другую та, конечно, почувствует себя почетной гостьей. Наверное, Девина очень много взяла от своей матери, чему Харви был рад.
Двое мужчин стояли лицом к лицу в полутемной комнате. Оба были широкоплечими и мускулистыми. Густые черные волосы, большие темные глаза, красиво выгнутые брови, упрямый подбородок. Один — зеркальное отражение другого.
Рука Росса сжала рукоятку «кольта». Ему казалось, что он ждал этого момента вечно, хотя прошло всего три года. Так трудно было ненавидеть человека с собственным лицом. Но Росс напомнил себе, что три года назад этот человек пренебрег кровными узами. Картер заслужил ненависть.
Росс нарушил напряженную тишину.
— Значит, ты с самого начала знал, что это я похищаю деньги «Тилл — Дейл»? — сказал он, усмехнувшись.
— Да. Все в городе думают, что ты отбываешь последние два года в Юме. Но я не упускал тебя из виду и знал, что ты досрочно освобожден. Когда начались похищения денег…
Росс знаком подозвал к себе Джейка:
— Свяжи его, Джейк.
— Росс…
Росс остановил невольно подавшегося вперед Чарлза.
— Только ничего не пытайся предпринять, Картер. Сядь вон на тот стул и сиди тихо. В прошлом я не видел от тебя ничего хорошего, но сегодня ты мне поможешь.
— Как?
Джейк подтолкнул Картера к столу и, когда Чарлз сел, завел за спинку стула его руки, связал веревкой.
— Ты ведь сообразительный. Картер. Ну, что я задумал?
Чарлз на мгновение замер, потом его глаза расширились.
— Не глупи, Росс. У тебя ничего не выйдет.
— Неужели? Ты что, забыл, что мы — близнецы? Я являюсь на вечер в дом Дейла вместо тебя. Ведь как ты сам сказал, все думают, что я еще сижу в тюрьме. Они увидят того, кого ожидают увидеть, — Чарлза Картера.
— Росс, ты допускаешь ошибку! Кто-нибудь догадается, тебя схватят и отправят обратно в тюрьму.
— О нет, Картер. Меня не поймают. Мой брат уже не сможет навести шерифа на мой след, как он уже сделал это однажды.
— Росс, я не говорил шерифу, где ты. Я не знал, что он следит за мной. Он…
— Не утруждай себя оправданиями, Картер. — Ничего больше не желая слушать, Росс смотрел в темные обеспокоенные глаза, так похожие на его собственные. Он очень хорошо помнил это выражение. Чарлз так же с тревогой смотрел на него, когда шериф отправил Росса за решетку. И он не забыл слов Картера: «Росс, это все к лучшему». Никогда ему не забыть этого.
— Росс, дай мне возможность объяснить. — Ответ Росса прозвучал словно удар хлыста.
— Меня не интересуют объяснения! Я считаю, что все наши разговоры закончились три года назад.
Чарлз попытался помешать Джейку связать ему ноги и уже стал прямо-таки умолять Росса:
— Росс, ради Бога, мы же братья. Росс покачал головой:
— Нет, Чарлз Картер, все не так. Мы появились из одного чрева, с интервалом примерно в двадцать минут, по словам отца, но я все равно не считаю, что мы братья. Ты здорово постарался, чтобы разорвать кровные узы.
— Это неправда.
— Не возражай. Я же был там, помнишь?
— Росс, я приехал в Тумбстон, чтобы разыскать вас с отцом. Я совершенно не представлял, что за проблемы у тебя с Дейлом. И я привел к тебе шерифа не специально. А когда ты оказался в тюрьме, я решил, что это к лучшему. Ведь за тобой гонялось полгорода. Тебя могли убить! Ведь все считали, что та авария на шахте — дело твоих рук.
— И ты так считал.
— Я не знал, что подумать.
— И поэтому ты поверил всему, что услышал. Ты поверил всем, кроме меня.
— Росс, я же спросил тебя, виновен ли ты в аварии, а ты не захотел ответить.
— Я думал, что нет необходимости отвечать. Ты же мой брат. Ты должен был меня понять.
— Росс, я…
— Если ты думаешь, что сможешь переубедить меня, ты ошибаешься. Из-за тебя я был в тюрьме. И в это время умер отец. Он умер бедным и в одиночестве. Я никогда не прощу тебе этого и ничего не забуду.
— Росс…
— Заткни ему рот кляпом, Джейк. Я устал его слушать. .
Джейк закрыл рот Чарлза большим платком, завязав его на затылке. .
Росс открыл платяной шкаф, стоявший в углу комнаты. Через несколько минут он уже поправлял воротник тонкой батистовой рубашки и модный галстук. Понимая, что следует поторопиться. Росс быстро подошел к зеркалу и, увидев себя в нем, удивился. Глядя на свое отражение, он рассмеялся. Чарлз Картер. Проклятие! Он похож на Чарлза Картера больше, чем на самого себя.
Росс еще немного посмотрел на себя. Кое-что от Росса Моррисона еще оставалось. Если присмотреться как следует, то можно было заметить жесткость во взгляде, которой у Чарлза совершенно не было. Маленькие морщинки в уголках глаз были глубже, а кожа была чуть темнее, чем у Картера. Но разница была незначительная, и он знал, что никто ничего не заметит.
Джейк удивленно хмыкнул и покачал головой:
— Если бы я не знал, на кого смотрю. Росс, я бы поклялся, что ты — Чарлз Картер. До этой минуты я не понимал, как вы похожи друг на друга. — Он рассмеялся. — Черт, у меня возникает такое странное ощущение, когда я смотрю на тебя.
— Не волнуйся, Джейк. Это все временно. Я не останусь Чарлзом Картером дольше, чем это необходимо. Быстро свернув свою одежду, Росс отдал ее Джейку.
— Вот, положи это в мой седельный мешок. Подожди, пока совсем стемнеет, пригони туда лошадей и жди меня. Я приду, как только смогу.
Коротко кивнув, Джейк направился к двери, а Росс, подойдя к Картеру, нагнулся и проверил веревки на его руках и ногах. Картер попытался сказать что-то. Росс взглянул в глаза брата, полные мольбы, помолчал и усмехнулся:
— Не волнуйся. Я позабочусь о твоей приятельнице. Надеюсь, мне больше никогда не придется встретиться с тобой.
Повернувшись, Росс вышел из комнаты.
Смех сливался со звуками веселой музыки. Девина взглянула туда, где стояла небольшая группа, занятая явно приятным разговором. Ее взгляд скользнул по залу, где с разной степенью умения танцевало множество пар, и она довольно улыбнулась. Все шло исключительно хорошо. Но где же Чарлз? Она ведь даже просила его прийти пораньше. А он опаздывает.
Прекрасный лоб Девины нахмурился, когда еще один из тучных деловых партнеров отца двинулся к ней. Черт бы побрал Чарлза! Где же он? Она больше не выдержит натиска этих увальней!
Девина размышляла о том, что ей делать — то ли храбро ожидать приближающегося Альберта Уоллеса, то ли бежать от него со всех ног, — но в это время ее внимание привлекла Молли, быстрыми шагами направившаяся к парадному входу.
Когда Молли открыла дверь, отец, стоявший у лестницы, протянув руку в приветствии, направился навстречу Чарлзу.
Девина вздохнула с облегчением. Чарлз наконец прибыл… но не так быстро, как хотелось бы. Он обменялся дружеским рукопожатием с ее отцом в тот самый момент, когда Девину кто-то легонько тронул за плечо. Она с трудом улыбнулась, взглянув в полное восхищения лицо Альберта Уоллеса.
— Девина, я ждал, когда вы наконец окажетесь свободны. Если мне будет позволено танцевать с самой прекрасной женщиной в этом зале… нет, самой прекрасной женщиной в Тумбстоне… это станет для меня главным событием всего вечера.
— Альберт, такая явная лесть!
— Нет, Девина, уверяю вас! Так вы согласны? — Девина с трудом подавила стон и, не говоря ни слова, приняла руку, протянутую Альбертом.
Росс улыбался улыбкой Чарлза в ответ на многочисленные приветствия и думал, что осуществление его плана этим вечером окажется не столь легким, как он предполагал.
Сам того не осознавая, Росс перестал улыбаться и нахмурился. Проклятие, ему не могло прийти в голову, что Девина Дейл устроит такую иллюминацию в доме и в саду. И гости свободно разгуливали повсюду, так что просто невозможно было уединиться. Столько гостей! Возлюбленная Джейка не преувеличивала, сказав, что даже мало-мальски значительные горожане будут приглашены.
Его крайне позабавило, что все приветствовали его. Ни у кого не возникло подозрения, что прибыл не Чарлз Картер. И было очевидно, что Картер стал очень популярным за три года, прожитые в Тумбстоне. Похоже, что другой человек с лицом Картера, тот, которого город когда-то хотел повесить, совершенно забыт. Ну ничего. Росс скоро освежит их память.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Порочный ангел"
Книги похожие на "Порочный ангел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элейн Барбьери - Порочный ангел"
Отзывы читателей о книге "Порочный ангел", комментарии и мнения людей о произведении.