Луиза Бэгшоу - Высокие маки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Высокие маки"
Описание и краткое содержание "Высокие маки" читать бесплатно онлайн.
Они — хищницы, тигрицы большого бизнеса. Они знают, чего хотят. Они — сильные, красивые, целеустремленные. Они идут к успеху разными дорогами: кто из бедных кварталов, кто из роскошных особняков. Они используют разные средства: кто красоту и секс, кто интриги и ложь, кто талант и упрямство. Они — разные, но в чем-то похожие. Каждая из них, чтобы добиться своей цели, готова на все…
Глубоко вздохнув, Нина прошла за ним в дом. Может быть, все утро они смеялись над ней. Но надо держать себя в руках. Эти люди должны были бы понимать, что она для них ангел, спустившийся с небес с дарами: прекрасное оборудование, хорошая зарплата, безопасность во всем. Нэймет и Холл не очень чистые на руку исследователи. Они торгуют своими проектами налево и направо: в больницах, в медицинских фирмах. Они поднаторели в этом и, уж конечно, не станут трястись из-за того, что Нэймет открыл дверь посланнику «Дракона» полуголый.
Кухня была переделана в лабораторию. Проволочные клетки со свиньями и кроликами отделяла стеклянная перегородка. Компьютеры, кучи бумаг. Доктор Лилли Холл похожа на свое фото. Невысокая и коренастая. В голубых штанах и красной рубашке, она сидела за столом и пила лимонад.
— Доктор Холл, я Нина Рот из корпорации «Дракон», — сказала Нина уверенным голосом, подавшись вперед и пожав ей руку. — Мы хотели бы обсудить с вами возможность совместной работы.
— Ну тогда садитесь, мы слушаем, — предложил Генри Нэймет.
Нина села.
— Вы кажетесь слишком юной для начальницы, — заметила Холл. На нее не произвел никакого впечатления дорогой костюм гостьи. Нина догадалась, что ее вид раздражает женщину. — Сколько вам лет?
— Двадцать восемь, — солгала Нина.
Генри Нэймет хмыкнул. Она поспешила заговорить.
— Доктор, нас интересует ваша недавняя биохимическая работа по свиньям. Она произвела сильное впечатление, мы хотели бы предложить вам сотрудничать с нами. У вас будет лаборатория, гарантия полного невмешательства в исследования. Мы знаем, как работают Холл и Нэймет.
— Ну как, выполнили домашнее задание, да? А что вы от нас хотите? Над чем мы должны работать? — спросил Генри.
— Над тем, что и раньше. — «А тебя я вообще на дух не хочу, зайчик сладенький, — подумала Нина, — но вынуждена раболепствовать и перед тобой, чтобы заполучить Лилли». — Пока вы не согласитесь, мы не хотели бы вдаваться в детали.
— Ну что ж, а я хочу знать подробности, — заявила доктор Холл. Ее австралийский акцент был густой, как патока.
— Таблетки для похудения, Лилли, — сказал Генри, взглянув на Нину. — Вот чего они все хотят. Особенно «Дракон». Они нанимали Стила и Рипли…
— О Господи! — расхохоталась Лилли. — Неужели правда? Вы за этим пришли к нам?
Пальцы Нины под столом невольно сжались в кулак.
— Да, мадам, — сказала она спокойно. — Вы увидите преимущества, которые содержатся в нашем предложении. Плюс независимость. Вы будете получать самый лучший гонорар и делать то, что хотите. Все другие большие фирмы пытались связать вас чем-то. Какими-то обязательствами.
Лилли Холл поглядела на своего партнера. Генри пожал плечами.
— Я хочу вернуться в Лондон, — наконец сказала она. — Переезд вы тоже оплачиваете?
— Да, мэм.
— Ну что ж, если мы все это сможем юридически оформить, то я полна энтузиазма.
Нина застыла. Вот так просто? Она уже их заполучила? Так легко?
— Но мы захотим больше денег. И юридические гарантии. Поскольку вы становитесь владельцами результатов, — заявил Генри Нэймет.
— Нет, я назвала максимальную сумму, — авторитетно сказала Нина. — Это и так прекрасное предложение.
Доктор Нэймет медленно встал, посмотрел на Нину сверху вниз, потом открыл дверь из кухни в коридор.
— О'кей. Тогда спасибо за визит.
— Что? — воскликнула Нина.
— Слушай, детка. Мы повидали больше тебя на этом свете. Так что давай-ка поднимай на пятьдесят процентов свой «самый лучший» гонорар и не тяни. Или я тут же свяжусь с «Глаксо». — Нэймет изобразил, будто снимет телефонную трубку. — Так, привет, скажите, куда это годится? «Дракон» лежит перед нами с задранными юбками и раздвинутыми ногами. А предлагают только четверть…
— О'кей, О'кей. — Нина заалела, все поняв. — Это можно обговорить.
— Да, и я хочу все оформить с юристом, — добавила Лилли. — Без обмана, детка, поняла?
Все происходящее касается только дела, здесь нет ничего личного, уговаривала себя Нина, кусая губы.
— Ну конечно.
— Ну вот так-то лучше. — Лицо Генри Нэймета оставалось строгим, но Нина слышала смех в голосе. — Если мы собираемся работать с вами, мы должны верить всему, что вы говорите. Вот, например, сколько вам лет на самом деле?
Ошарашенная вопросом, Нина с трудом проглотила слюну.
— Мне двадцать два.
— Да уж, — сказала Лилли довольно холодно.
— Но я пошла работать сразу после школы, сначала в розничную торговлю, потом в «Долан», и теперь я в «Драконе» Так что у меня большой опыт. — Нина понимала, что пытается оправдаться, но остановиться не могла. — Мои компьютерные программы и в «Долане», и «Драконе» распространялись по всем штатам. Я старший менеджер в отделе новой продукции. И, — добавила она, ехидно уставившись на Нэймета, — именно я обнаружила, какой прорыв в фармакологии вы сделали.
Доктор Холл кивнула. Нина встала, положила на стол две визитные карточки. Итак, она сделала свое дело. Она их заполучила. На этом надо сосредоточиться. А не на том, как этот привлекательный ковбой в белом халате только что унизил ее.
— Я вас провожу, — сказал Генри Нэймет.
Он провел ее к дверям. Нина протянула руку.
Нэймет пожал ее сухо и твердо.
— Бруклин, да?
— Да, — бесстрастно подтвердила Нина.
Он покачал головой.
— Двадцать два года. Очень смешно. Но, я вижу, они были насыщенными.
Она слегка улыбнулась.
— Может быть.
— Я ведь, детка, тоже американец. Так что меня не проведешь.
— Меня зовут Нина, доктор Нэймет.
Он легко бросил ответный мяч.
— Только в том случае, если меня зовут Генри. Итак, пусть ваш юрист свяжется с нами, и мы все обговорим.
— Хорошо. — Она взглянула на улицу, высматривая такси.
— Эй, Нина, — сказал Генри. — Прекрасный костюм.
— Спасибо, — пробормотала она.
Он закрыл за ней дверь.
Тони Сэвидж снял телефонную трубку, и по его телу пробежала дрожь удовольствия. Каждый раз его охватывало приятное возбуждение, стоило ему услышать имя Нины. Ее нет уже целую неделю. Он хотел, чтобы она поскорее закончила дела и вернулась. Он скучал по мягкому телу и по неумеренным амбициям девушки. Такие любовницы, как Нина, не растут на деревьях.
— Можете говорить, милорд.
— Нина, я читал твой факс. Хорошо.
— Спасибо, сэр.
Тони ухмыльнулся. По телефону компании она никогда не называет его по имени. Это, наверное, глупое притворство, что она разделяет бизнес и удовольствие.
Ему плевать. Ему нравится слышать от Нины «сэр». Еще бы, для нее он сам Господь, осыпающий дарами, приносящий благополучие.
— Сколько тебе надо времени, чтобы все закончить?
Здесь по тебе соскучились.
— Еще немного. Нашими подопечными занимается юрист, но я сама хочу их получше узнать. Доктор Холл колючая, но точно знает, что делает.
— А Генри Нэймет?
Нина помолчала. Потом Тони услышал:
— Генри очень интересная личность, сэр. Когда мы говорим о компьютерах, ему нет равных. Он будет работать с нами, если решит, что это полезно Лилли.
— Он тебе нравится! — удивился Тони. — Что ж, отлично. Это поможет нам их прибрать к рукам. Но пожалуйста, не влюбляйся в него слишком сильно. Там уже есть женщина. — Нина молчала, и он продолжил:
— Может, мне лучше приехать, Нина? Получить оперативные сведения? — добавил он ласковым голосом.
— Я могу посылать по факсу подробнейшие отчеты.
Вам незачем приезжать.
Тони посмотрел на трубку.
— Нет, ты не поняла, может, я хочу приехать. А как Элизабет?
— Не знаю, сэр. Я встречусь с леди Элизабет на следующей неделе. Там, где она тренируется.
Тони хмыкнул.
— А как насчет нее и Джека?
— Как я уже сказала — не знаю. Я была занята с Генри.
— Мне важно знать, на какой стадии их отношения, Нина. Для меня это важнее всего. Ты не забыла? Нэймет прекрасно может обойтись и без тебя. А мои интересы ты должна учитывать в первую очередь. Не забывай. Ты меня понимаешь?
— Очень хорошо понимаю, лорд Кэрхейвен.
Тони пролистал толстый с золотым обрезом настольный ежедневник.
— Первая суббота месяца. Думаю, я приеду. Прямо к тебе. Мы сможем поболтать, прежде чем я вылечу к Элизабет. Так что получишь удовольствие.
Нина помолчала.
— Может быть, в субботу я буду занята.
— Нет, ты будешь свободна. Ты будешь занята со мной, — отрезал Тони.
И повесил трубку.
Дрожь волнения совершенно исчезла. Тони посмотрел на телефон, потом через стол на последнюю пачку отчетов о продажах. После успехов «Золота Дракона» его противная дочь начала прибирать дело к рукам. Пока это мелочи. Но терпеть подобное нельзя. Тони давно знает, что такое своевольный характер, его проявления надо задавить в самом зародыше. В Лондоне ли, в Швейцарии — где угодно.
Глава 25
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Высокие маки"
Книги похожие на "Высокие маки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Луиза Бэгшоу - Высокие маки"
Отзывы читателей о книге "Высокие маки", комментарии и мнения людей о произведении.