» » » » Мэри Бэлоу - Подари мне все рассветы


Авторские права

Мэри Бэлоу - Подари мне все рассветы

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Бэлоу - Подари мне все рассветы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Бэлоу - Подари мне все рассветы
Рейтинг:
Название:
Подари мне все рассветы
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-018788-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Подари мне все рассветы"

Описание и краткое содержание "Подари мне все рассветы" читать бесплатно онлайн.



Когда-то жестокие светские законы разлучили юных Жанну Моризетту и Роберта Блейка — казалось, навеки…

Но теперь, годы спустя, Жанна и Роберт встретились вновь. Встретились в Португалии, сражающейся против армии Наполеона. Встретились в час грозной, смертельной опасности — и поняли внезапно, что по-прежнему НЕ В СИЛАХ ЖИТЬ ДРУГ БЕЗ ДРУГА. Просто первая чистая любовь юноши и девушки превратилась в ЖГУЧУЮ, БЕЗРАЗДЕЛЬНУЮ СТРАСТЬ мужчины и женщины!..






По той же причине было запрещено даже разводить костры на привале. А следовательно, не было и горячей пищи.

Вечером пришли долгожданные вести, которые возбужденно передавались от бойца к бойцу вдоль затихшего строя: французы, мол, разбили лагерь на склоне ниже вер — шины гребня, всего в каких-нибудь трех милях отсюда. Огни их костров были хорошо видны. Всего нескольким счастливчикам было позволено убедиться в приближении французов собственными глазами, остальным пришлось поверить им на слово.

Завтра начнется. Может быть, на рассвете, а возможно, еще раньше. На случай ночной вылазки были выставлены дозорные. Люди спали в одежде, поблизости от своего места в строю, с заряженным оружием под рукой.

Капитан Блейк участвовал во многих боях, и ему было хорошо знакомо возбужденное состояние накануне сражения. Сейчас он испытывал то же самое напряженное возбуждение — то ли бесшабашное веселье, то ли страх. Казалось бы, для такого накала чувств и причин особых не было: дивизион легкой артиллерии был дислоцирован неподалеку от ставки — в радиусе видимости и слышимости от монастыря. Четвертый дивизион Коула находился слева от них, по другую сторону долины, где пролегала главная дорога в Коимбру, а первый дивизион — слева от них.

Ему не давала заснуть совсем не опасность предстоящей битвы. И на ночлег он устроился вполне удобно. Хотя большинство его людей спали на земле на открытом воздухе и всегда он спал с ними вместе, но сейчас кто-то поставил для него палатку, как для большинства офицеров, потому что некоторые были с женами. В другое время он сказал бы солдату, поставившему для него палатку, пару ласковых за то, что тот, видно, считает его неженкой, но теперь он без возражений занял ее. И спал там с Жуаной.

На то время, когда он занимался со своей ротой, он поставил для ее охраны часового — дисциплинированного рядового солдата, который был наслышан о его подвигах и имел обыкновение смотреть на него с обожанием, чуть приоткрыв рот. Нельзя сказать, что была необходимость выставлять охрану. Судя по всему, она не собиралась бежать. Она даже помогала ставить палатку, весело болтая с несколько удивленными знакомыми офицерами, а также с теми, с кем раньше была незнакома.

— Везет же некоторым! — позавидовал капитан Роландсон, когда до его сознания дошло, что Жуана будет спать в палатке капитана Блейка.

Однако Роберт не чувствовал себя счастливчиком. Он держал себя в руках, расставаясь с ней в монастыре, он совсем не раскис, а кратко и объективно изложил все, что ему было о ней известно, а сам остался стоять, казалось бы, с полным безразличием. Она ушла из комнаты, даже не попрощавшись, — он уже давно с ужасом ждал последнего момента.

Но она вернулась. И он почувствовал прилив радости, узнав, что ему придется находиться с ней еще по крайней мере сутки, и одновременно возмущение, оттого что предстоит снова пройти через все и что все-таки придется в конце концов сказать какие-то прощальные слова.

Он хотел освободиться от всего постороннего, чтобы сосредоточиться на предстоящем сражении. И в то же время, как только лорд Сомерсет ушел из комнаты, ему захотелось подбежать к ней и схватить в объятия.

Кому захочется иметь такую сумятицу чувств, особенно накануне битвы? Его возмущала она и возмущал лорд Веллингтон, вновь направивший ее к нему, потому что, видимо, в тот момент он не знал, что с ней делать дальше.

— Жуана, сегодня я не буду заниматься с тобой любовью, — сказал он, возвращаясь к ней в палатку. — Я должен еще до рассвета вывести своих людей на передовую линию. — Он растянулся рядом с ней и подложил свою руку ей под голову таким привычным жестом, что трудно было бы представить себе, как он сможет спать, когда она наконец уйдет окончательно.

— Я знаю, — прошептала она и, свернувшись рядом с ним калачиком, положила на него руку, не пуская в ход свои обычные уловки.

— Завтра мне потребуется вся моя энергия.

— И это знаю. — Она прижалась щекой к его груди. — Я все знаю, Роберт. Не надо объяснять. Засыпай. А завтра не думай обо мне. Я не сбегу, даю слово чести. Моя честь мне очень дорога.

Он поцеловал ее в макушку, подумав, что завтра, возможно, погибнет, так и не узнав, говорила ли она правду. Обычно о таких вещах он не думал. Думать о том, что можешь погибнуть в бою, — пустая трата энергии.

Тем не менее следующие полчаса, самое драгоценное время, он провел в мыслях о завтрашнем дне и о том, не погибнет ли он, и в надежде на то, что не погибнет, чтобы снова увидеть ее и сжать в своих объятиях. Чтобы пережить мучительное прощание, когда все закончится и ее уведут в заточение. Как ни пытался он уснуть, мысли о Жуане, об их отношениях продолжали одолевать его.

Уж лучше бы он занялся с ней любовью.

— Роберт, — прошептала она, — тебе надо выспаться.

Он усмехнулся.

— Когда ты был мальчиком, — тихо сказала она, перебирая пальцами его волосы, — я любила тебя, потому что ты был высоким и красивым и потому что я еще никогда в жизни не знала ни одного молодого человека. И еще потому, что, когда ты смеялся, у тебя смеялись глаза, ты с готовностью выслушивал девичьи мечты и всякую прочую чепуху. Ты умел танцевать и взбираться на башни, бегать и целоваться. И вообще, было лето, и я была молода и готова любить.

Ты был милым, нежным мальчиком, — продолжала она. — Но ты не был слабым. Ты был невероятно сильным. Большинство мужчин согласились бы терпеть унижения и оскорбления ради жизненных удобств, которые тебе предоставлялись. Но ты отказался от всего, что унижало твое чувство собственного достоинства. И ты собственными силами создал для себя жизнь, которой можно гордиться.

Она превозносит его, словно какого-то святого, сонно подумал он.

— Я была ошеломлена, когда поняла, что два Роберта в моей жизни были одним и тем же человеком, — призналась Жуана. — Я сначала с трудом поверила твоим словам. Я так долго считала тебя умершим. И твой внешний вид, и поведение очень сильно отличались от образа, который я хранила в памяти. Однако ты и он — одно и то же лицо. Я рада, что ты стал таким мужчиной. Я рада, что ты остался в живых. Знаешь ли ты, что твои солдаты считают тебя настоящим героем, что ты невероятно популярен среди них? Алан, например, молоденький солдатик, которому ты поручил стеречь меня, считает тебя чуть ли не божеством. В штаб-квартире тебя тоже уважают. Ты заслужил такое отношение исключительно благодаря своим личным качествам, без чьей-либо помощи.

Ее пальцы продолжали нежно перебирать его волосы.

— Роберт? — немного помолчав, окликнула она.

Ответа не было.

— Я люблю мужчину так же крепко, как любила мальчика, — сказала она почти беззвучно. — Даже сильнее. Потому что теперь я знаю, как трудно найти человека, который заслуживал бы, чтобы его любили. Я буду всегда любить тебя, что бы ни случилось завтра.

Капитан Блейк крепко спал.

В наступившей предрассветной сцене было что-то внушающее чуть ли не суеверный страх. Тысячи людей, поднятые без помощи сигнала побудки, оделись, проверили оружие, торопливо и почти беззвучно проглотили холодный завтрак. На лицах не было признаков страха, только сознание опасности и сдерживаемое возбуждение.

Палатки были демонтированы и возвращены в обоз. Женщины, приходившие провести ночь со своими мужчинами, целовали их на прощание и без суеты и истерики тоже уходили в обоз.

Жуана наблюдала за происходящим как будто со стороны, как будто сама находилась далеко отсюда. Но она отнюдь не была сторонним наблюдателем и всем сердцем хотела принимать во всем самое активное участие. Она испытывала страх, а страх она презирала и обычно старалась его подавить в себе, если он возникал. Вот если бы она готовилась к сражению вместе с мужчинами, тогда бы она не боялась.

Тот, кто запретил женщинам участвовать в боях, был человеком чрезвычайно глупым, подумала она.

Для ее охраны в тот же день был назначен тот же солдатик. Капитан Блейк коротко проинструктировал его, как будто она вообще ничего для него не значила, как будто она не более чем его пленница. Интересно, сожалеет ли солдатик о том, что пропустит битву? Но солдатик, кажется, гордился тем, что его капитан поручил ему дело чрезвычайной важности.

Она пыталась отвлечься, чтобы не обращать внимания на комок страха, образовавшийся где-то внутри.

Потом настало время уходить. И ей и ему.

— Жуана, — сказал он, наконец взглянув на нее. Еще едва рассвело, и они плохо видели друг друга.

Наверное, он снова превратился в гранитный монолит, подумала она, взглянув на него.

— Иди с рядовым Хиггинсом. И помни, пожалуйста, о том, что обещала мне вчера. Увидимся позднее.

— До скорого, — сказала она и, одарив его ослепительной улыбкой, отвернулась. Потом снова оглянулась через плечо и, не заботясь о том, что ее слушают и молодой солдатик, и еще десятки мужчин, находящихся поблизости, сказала: — Роберт, я люблю тебя. Я хочу, чтобы ты знал это. На случай, если не вернешься.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Подари мне все рассветы"

Книги похожие на "Подари мне все рассветы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Бэлоу

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Бэлоу - Подари мне все рассветы"

Отзывы читателей о книге "Подари мне все рассветы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.