Сандра Браун - Главный свидетель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Главный свидетель"
Описание и краткое содержание "Главный свидетель" читать бесплатно онлайн.
Он очнулся и понял, что помнит лишь свое имя — Джон. Его увезла из больницы незнакомая красавица, назвавшаяся его женой Кендал. Он оказался в мире, где за респектабельными масками скрываются лица могущественных преступников, где предают и подставляют, убивают и преследуют. Ему нельзя доверять никому — даже женщине, которую он любит…
Она достала пистолет из кармана и отнесла на кухню. Конверт с запиской Джону она положила на стол, а сверху придавила его пистолетом. В общем, все по справедливости — она возвращает Джону вещь, которую забрала, когда тот, бесчувственный, лежал на мокрой от дождя земле.
Подумать только, сколько самых разнообразных событий прошло с той поры.
Почувствовав, что вот-вот разрыдается, Кендал на цыпочках поспешила в комнату Кевина и достала его из постельки. Ребенок что-то замурлыкал, словно отказываясь покидать теплую кровать, но она прижала его к груди, и он снова мгновенно уснул.
Заглянув еще раз в сумрачную спальню, она отметила про себя, что Джон так и не шелохнулся. Тогда она быстрым шагом двинулась по коридору. Кендал изо всех сил старалась сдерживаться, но из глаз уже ручьями катились слезы.
Еще несколько мгновений и она навсегда покинет дом, с которым связано столько милых сердцу воспоминаний. Больше ей не придется прибегнуть к старой ферме как спасительному кругу — как говорится, явка провалена. Здесь она впервые познала любовь и отдалась ей всей душой. Сначала бабуля, потом Джон.
Может, у нее на роду написано прощаться со всеми, кто ее любил?
Кевин шевельнулся на руках.
— Нет, не со всеми, — шепнула женщина. Поцеловав сына в голову, она решительно направилась к двери, и готова была уже взяться за ручку, как неожиданно повсюду зажегся свет.
Она в бешенстве развернулась, но наполовину ослепленная неожиданно ярким светом разглядела лишь силуэт мужчины, который приближался к ним с Кевином.
Глава сорок вторая
Братья Круки решали в ванной мотеля непростую проблему. Надо было так напоить жирную рыжую девицу, чтобы у нее как следует развязался язык, но при этом нельзя переборщить. Велика вероятность, что тогда она впадет в забытье и тогда — все.
— Па-а-а-рни, — позвала она их высоким певучим голосом. — Чем это вы там вдвоем занимаетесь, хотела бы я знать?
— Что-то мне не верится, что эта штуковина сможет еще раз поднять голову, — мрачно констатировал Лютер, глядя на свой опавший пенис. — В жизни не встречал подобную хотелку. Слушай, может, она просто ошибка природы?
— Хватит причитать. Необходимо разговорить ее насчет Кендал.
Лютер нежно массажировал собственные гениталии.
— Интересно, как это у тебя получится, Генри? Она уже высосала целую бутылку «Джека Дэниелса» — и ни в одном глазу. Разве что сексуальные аппетиты здорово возросли.
Генри пропустил его слова мимо ушей. Тем временем Рики Сью снова крикнула:
— Лучше уж возвращаться назад, а то она что-нибудь заподозрит. Я как-нибудь выкручусь. Ты лишь подыгрывай мне — и баста.
Рики Сью по-прежнему занимала чуть ли не всю кровать целиком. Она пребывала не в самом лучшем настроении.
— Я уже решила, что вы там кое-чем занимаетесь, но только почему-то без меня.
Речь женщины течет уже не столь плавно, заметил про себя Генри. Он одобрительно поднял вверх большой палец — так, чтобы его не видела Рики Сью — И вытянулся на кровати рядом с толстухой. — Да ты что. Чем, спрашивается, нам заниматься в ванной без любимой малютки, верно, Лютер?
— Да уж куда вернее, сэр. Без малышки — никаких забав. Полагаю, настало время хлебнуть еще самую малость.
Прежде чем передать бутылку Рики Сью, он притворился, что прилично глотнул. Рики Сью, правда, успела перехватить его взгляд, адресованный брату.
— Вы что, парни, решили меня напоить или у вас другая цель?
Прежде чем кто-либо из ошарашенных собутыльников сумел ответить, она издала смешок и приложилась к бутылке с виски.
Генри подмигнул брату, кивнув на эту жирную белокожую, пьяную тушу, которая именовалась женщиной.
— Богом клянусь, Рики Сью, ты перепьешь любого парня. Я прав или нет, Лютер?
— Абсолютно.
— В самом деле, ты поражаешь меня по всем пунктам. Ну хотя бы взять случай с федералами. Ты за милую душу обвела их вокруг пальца. Вот это зрелище! Но им только на пользу пойдет — нечего соваться в дела свободных граждан.
Рики Сью обиженно засопела:
— Этот Пепердайн считает, что его собственное дерьмо не воняет. Вы, дескать, знаете, где скрывается миссис Бернвуд, — вот что он говорит. Вы знаете то, вы знаете это. — Рики Сью попыталась передразнить мимику фэбээровца. — Да откуда, черт возьми, он знает, что я знаю, когда это всего лишь его предположения.
— Да и правда, — перебил женщину Лютер. — Что такого особенного он знает о твоей подруге?
Генри бросил на Лютера зловещий взгляд. Ну почему этот придурок не может держать пасть на замке? Нет, Ма права — братец невежествен и глуп. Даже опасен. Одним-единственным словом он способен разрушить все сложные построения Генри и навести Рики Сью на мысль о том, что братья тратят на нее время и деньги отнюдь не ради развлечения.
Но Рики Сью уже слишком набралась, чтобы обращать внимание на подозрительные выпады Лютера и взгляд Генри.
— Она моя подруга, да. В жизни не скажу Пепердайну, где она. Даже если бы знала. А я не знаю.
Она еще глотнула из бутылки — и очень основательно, а потом заливисто рассмеялась. Воздев палец к небу, дабы привлечь внимание аудитории, Рики Сью добавила:
— Я, конечно, не знаю, где она, но до-о-о-гадываюсь. Да. — Сейчас Рики Сью сильно растягивала гласные и ее речь оказалась более доступной для понимания.
— А нам то что, Рики? Нас надувать не надо. Мы не какие-нибудь там федералы. Верно, что ли, Лютер?
— Не федералы, уж будьте покойны.
Генри погладил женщину по шее:
— Да забудь ты этого Пепердайна. Лучше снова малость поиграем.
Рики Сью оттолкнула его.
— Это вас-то я надуваю? Я почти с полной уверенностью могу вам доложить, где она скрывается. Я — единственная на земле, кто имеет об этом хоть какое-то представление.
— Известное дело, крошка. Мы лично тебе верим на все сто: Правда, Лютер? — Он снова подмигнул братцу, но тот не осознал смысл намека — всякая «психология» его до крайности утомляла.
— Это… ну да. В общем, что Генри говорит, все правда. — Это и в самом деле правда, — с усилием произнесла Рики Сью, пытаясь усесться на кровати. — Готова поклясться, что она прячется на ферме, где обычно отдыхала со своей бабулей в детстве.
— Ладно, детка, ладно, все это так, как ты рассказываешь. — Генри покровительственно похлопал женщину по бедру. — Как ты говоришь, так оно и есть.
Она с размаху ударила кулаком по матрацу. — Я знаю, где она. Ну, может, не с точностью до метра, но знаю. Это где-то в районе Мортона. Там как раз имеется…
— Что имеется?
— Ну этот чертов водопад.
— Водопад?
Она повернула голову таким образом, чтобы посмотреть на Генри сверху вниз:
— Разве я сказала что-нибудь непонятное?
— Все понятно, дорогая, только не сердись.
— И еще там стоит большая-пребольшая пушка. Черт, как она называется? Такая большая пушка на колесах. По-моему, из них стреляли в старинные времена.
— Пушка?
Она ткнула указательным пальцем прямо в грудь Генри:
— Вот-вот. Умный мальчик. Заслужил первый приз! — Она выставила грудь вперед, словно предлагая ее в качестве награды. Потом глаза у нее неожиданно закатились иона рухнула на спину, пьяная и бесчувственная.
— Вот дьявол! — закричал Генри. — Сработало. Пора ехать в Мортон.
— А где это?
— Представления не имею. Надо взглянуть на карту. Давай поторапливайся, Лютер. Одевайся скорее.
— А как быть с этой?
— Ты же знаешь, что сказала мама.
Взглянув на Рики Сью, Лютер скривил губы с сожалением:
— Стыдно уничтожать подобное сокровище. Где мы еще возьмем такую огневую рыжую телку?
— Извините, — стиснув зубы, Пепердайн ухватился за телефонную трубку с такой силой, что костяшки пальцев побелели. — Не могли бы вы еще раз повторить то, что сказали?
— Мы… так сказать, потеряли ее из виду, сэр. Она зашла в бар — в сущности, забегаловку, и некоторое время в одиночестве попивала там виски, словно прохладительный напиток.
— Переходите ближе к делу.
— Слушаю, сэр. Так вот, этот парень…
— Что еще за парень?
— Кто ж его знает. Высокий, красивый с соломенными волосами, глаза с поволокой. Он подсел к ней в закуток. Потом купил выпить. Они сидели и болтали.
— Вы спросили хоть у кого-нибудь, как этого парня зовут?
— Конечно, сэр. Никто в этом вертепнике его не знал.
— Автомобиль?
— Мы и об этом тоже спрашивали. Никто не может вспомнить, пришли они с братом на своих двоих или приехали. Поэтому марку автомобиля установить не удалось.
— Кажется, вы упомянули о каком-то брате. У него что, и в самом деле есть брат?
— Да, сэр. Похож на него, как две капли воды.
— Господи, этого еще не хватало.
Пепердайн кинул в рот две таблетки аспирина и запил их жестянкой «Малокса». Ну отчего все постоянно усложняется? Не просто брат, видите ли, а близнец.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Главный свидетель"
Книги похожие на "Главный свидетель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандра Браун - Главный свидетель"
Отзывы читателей о книге "Главный свидетель", комментарии и мнения людей о произведении.