Сандра Браун - Брат мой, Каин

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Брат мой, Каин"
Описание и краткое содержание "Брат мой, Каин" читать бесплатно онлайн.
Меньше всего на свете Сэйри Линч хотела бы снова оказаться в родном доме и встретиться с родственниками — слишком тяжелы были воспоминания о прошлой жизни.
Но не приехать на похороны младшего брата — единственного близкого ей человека — она не могла.
С этого момента вся жизнь молодой женщины пошла по иному руслу. И прошлое снова требовательно напомнило о тайнах, казалось бы, похороненных навсегда…
— Я это сделал. Никакого ребенка, никакой свадьбы. — Хафф громко щелкнул пальцами. — За один вечер я решил две проблемы.
Это было настолько ужасное заявление, что Бек не нашелся что ответить.
— А как насчет Дэйли? Он знал о ребенке?
— Понятия не имею. Я никогда не спрашивал Сэйри, а если бы и спросил, она бы не ответила. Моя дочь не разговаривала со мной несколько месяцев. Я думал, она это переживет, со временем все забудется.
Бек вспомнил выражение лица Сэйри, когда та выходила из спальни Хаффа. Она выглядела так, словно это случилось не десять лет назад, а всего лишь несколько дней.
— Вряд ли Сэйри сможет это забыть, — тихо сказал Мерчент.
— И я того же мнения. Теперь она, видишь ли, присоединилась к пикетчикам. Ходит с плакатом против меня. И Сэйри настроила против меня Кларка Дэйли. Представляешь, стояла тут передо мной и во всем призналась. Если он не выкарабкается, ей придется дорого за это заплатить. Уж я-то об этом позабочусь.
— Дэйли поправится. По дороге сюда я звонил в больницу. Хафф потер рукой макушку и огорченно хохотнул.
— Думаю, мои мальчики перестарались.
— Это был глупый шаг, Хафф.
Смех смолк. Он грозно посмотрел на Бека, что случалось редко.
— Не кипятитесь, — спокойно заметил Бек. — Вы платите мне за то, чтобы я давал вам советы. Если вам не нравится, как я работаю, возьмите другого адвоката. А я заявляю вам, что вы пролили первую кровь, и это оказалось плохой идеей. Вы сами вчера об этом говорили.
— Я не предполагал, что все выйдет из-под контроля так быстро. Я не мог не вмешаться.
— Вы лишь дали оппозиции новые козыри.
Ворча что-то себе под нос, Хафф встал с кресла и подошел к столику с напитками.
— Все сегодня на меня ополчились.
— Я понимаю, время для упреков выбрано неудачно, — согласился Бек. — Но такова правда, Хафф. Я уже пытался объяснить вам, что теперь нельзя решать проблемы с рабочими прежними методами. Нильсон — это не Айверсон. Он не отступит. — Бек сделал паузу и добавил: — И вам не удастся сделать так, чтобы он исчез.
Правильно поняв намек, Хафф медленно повернулся к Беку, держа в одной руке пустой стакан, а в другой зажав кубик льда. Казалось, он не сознавал, что вода капает из его кулака на пол.
Бек держался твердо и не моргнул под уничтожающие взглядом Хаффа.
— Я ни о чем не спрашиваю вас, Хафф, потому что ничего не желаю знать. Но я был бы последним дураком, если бы поверил, что вы и, вероятно, Крис не имеете никакого отношения к исчезновению Айверсона. Вам достаточно было только намекнуть одному из ваших людей словом или даже взглядом, и проблема была решена. Крис, вероятно, сыграл в этом деле минимальную роль. Если рассуждать логически, то вы не стали бы волноваться за исход суда над ним, если бы он был ни в чем не виноват. Вы не стали бы приказывать Макгроу подкупать присяжных. И несмотря на ту комедию, что мы с Крисом разыграли перед Сэйри в доме Макгроу, мы все знаем, что он сделал и какую компенсацию получил за это. Что бы ни произошло с Айверсоном, вы с Крисом вышли сухими из воды. История повторяется.
— Ты о чем?
— О Сонни Холсере.
— Это не имеет отношения к делу.
— Неужели, Хафф? Я лишь недавно узнал, что Крис был на заводе в тот вечер, когда погиб Холсер.
Хафф тихо выругался, бросил таявший лед в стакан, снова повернулся к столику, чтобы налить себе выпить.
— Крис не должен был никому говорить, что он там был. Он поклялся мне, что не скажет.
Бек не стал поправлять Хаффа и объяснять, что услышал об этом от Сэйри, а не от Криса.
— И что же видел Крис в ту ночь?
— Мы с Сонни поругались.
— И?
— И ничего! — сердито рявкнул Хафф. — Нечего было больше видеть. Произошла ссора.
— Серьезная ссора, — уточнил Бек.
— А иначе я не умею. Мы оба выпустили пар. Я отправился домой вместе с Крисом. И в тот же вечер, но позже, с Сонни произошел несчастный случай.
— Ужасное совпадение.
— Именно, и зачем ворошить прошлое?
Чтобы доказать мою точку зрения. — Бек встал, обошел оттоманку и снова встал лицом к Хаффу. — У вас репутация человека, который решает производственные проблемы при помощи грубой силы. Вы несдержанны, легко пускаете в ход кулаки. Эта тактика решения трудовых споров безнадежно устарела. Хафф отпил виски.
— Ладно, пусть я нарушал правила, переступал черту и все такое, но я никогда не колебался, если надо было защитить мою семью и мой бизнес. Если хочешь добраться до вершины, надо быть твердым, как железо. Крис это понимает. Не думаю, что со мной был согласен Дэнни. Да и Сэйри никогда меня не поддержит. Я получил очень средний литейный завод и превратил его в процветающее предприятие! — выкрикнул Хафф и сжал кулаки. — И ты думаешь, что я добился бы этого, если бы, как последняя размазня, кланялся профсоюзам и выполнял все требования рабочих? Нет, черт побери! Я надеваю тяжелые сапоги и даю хорошего пинка, если потребуется. И буду продолжать вести дела так, как считаю нужным, пока меня не похоронят. Никто не закроет мой завод. Ни Чарльз Нильсон, ни федеральное правительство. Мои рабочие вступят в профсоюз только через мой труп.
Последние фразы Хафф выкрикивал, тыча в Бека указательным пальцем.
— Давайте избежим трупов, если возможно, — сухо заметил Бек.
Хафф расслабился, рассмеялся.
— А я не против. Особенно если бы это был мой труп.
— Сядьте, пока вас удар не хватил, — посоветовал Мерчент. Как только Хафф снова устроился в кресле, Бек продолжил: — Хафф, прошу вас, воздержитесь от грубостей, пока я не найду мирного решения этой проблемы. Чета Поликов может передумать подавать на нас в суд, если мы предложим им внушительную сумму наличными.
— Насколько внушительную?
— Достаточную, чтобы их успокоить, но не настолько большую, чтобы вы перешли на дешевый бурбон. И я настоятельно советую остановить конвейер, покалечивший Билли.
— Его починили, он нормально работает.
— Подлатали, а не провели капитальный ремонт, как следовало бы, — возразил Бек. — Того и гляди случится новая трагедия. Или вы думаете, что мы справимся с новым несчастным случаем в данных обстоятельствах?
— Джордж дал зеленый свет, а Крис его поддержал. Это их вотчина, Бек. А ты проследи за тем, чтобы Полики не пошли в суд.
Бек согласился, хотя и неохотно.
— Мне лучше отправиться восвояси, пока не появилась Селма и не устроила мне взбучку за то, что я не даю вам спать.
— Ты едешь домой?
— Честно говоря, сейчас я ночую на диване в моем кабинете. Кто-то из нас должен быть на заводе на случай серьезных неприятностей.
— А где Крис?
— Он не обязан мне об этом докладывать. Я больше не его адвокат.
— Но ты же уговорил Реда, чтобы его не упрятали за решетку на выходные.
— Это было мое последнее официальное поручение.
— Крис мне так сказал. Не скажу, что я рад появлению нового адвоката.
— Для ситуации на заводе так будет лучше, Хафф. У меня дел хватает.
— Как тебе парень, которого нанял Крис? Он хоть на что-то годится?
— Я позвонил кое-кому, поспрашивал. У Джека Монро репутация жадного до денег, амбициозного, эгоцентричного, несносного человека. То есть он как раз такой, каким должен быть адвокат по уголовным делам.
Хафф усмехнулся.
— Будем надеяться, что он Крису не потребуется. Молодой детектив, этот Скотт, роет пустую породу. Библейские истории, — хмыкнул Хафф. — И их рассказывает Шлепа Уоткинс!
— Он напугал ее, — Бек не понял, что произнес это вслух, пока не заметил, что Хойл странно на него смотрит. — Я говорю о Сэйри.
— Ах да, конечно. Уоткинс ворвался к ней в номер мотеля. Так ей и надо, нечего было останавливаться в такой дыре.
— Сэйри встревожена этим больше, чем она показывает. Не думаю, что она все нам рассказала.
Но мысли Хаффа уже текли совсем по другому руслу, он не думал ни о том, что пережила Сэйри, ни о ее безопасности.
— Раз моя дочь бесплодна, ты свободен, мой мальчик, — сказал Хафф со смешком. — Теперь я буду давить на Криса, чтобы он родил мне внука. Это мой единственный шанс создать династию.
— Тук-тук.
Бек приоткрыл один глаз и увидел над собой улыбающееся лицо Криса.
— Который час?
— Седьмой. Ты здесь провел всю ночь?
Бек спустил ноги на пол, встал и с трудом разогнулся.
— Большую часть.
— Хреново выглядишь, — заметил Крис. — Что с твоей спиной?
— Мне пришлось спать на коротком и узком диване. У меня такое ощущение, что по спине прошлось стало буйволов. А вот ты… — он вопросительно посмотрел на Криса, — цветешь как майская роза.
— Хафф вызвал меня сюда рано утром. Я напомнил ему, что сегодня суббота и что я ненавижу работать в выходные, но он был неумолим. Он хотел, чтобы мы оба были на заводе к началу утренней смены. И вот я здесь. У меня похмелье, но я принял душ, побрился, чего о тебе не скажешь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Брат мой, Каин"
Книги похожие на "Брат мой, Каин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандра Браун - Брат мой, Каин"
Отзывы читателей о книге "Брат мой, Каин", комментарии и мнения людей о произведении.