Сандра Браун - Брат мой, Каин

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Брат мой, Каин"
Описание и краткое содержание "Брат мой, Каин" читать бесплатно онлайн.
Меньше всего на свете Сэйри Линч хотела бы снова оказаться в родном доме и встретиться с родственниками — слишком тяжелы были воспоминания о прошлой жизни.
Но не приехать на похороны младшего брата — единственного близкого ей человека — она не могла.
С этого момента вся жизнь молодой женщины пошла по иному руслу. И прошлое снова требовательно напомнило о тайнах, казалось бы, похороненных навсегда…
Джордж Робсон задержался.
— Хафф?
— Что такое, Джордж?
— Вы говорили, что мы расследуем несчастный случай с Полисом…
— Я просто сказал то, что им хотелось услышать, Джордж. Не беспокойся об этом.
— Я тут подумал, — глаза Робсона метались между Хаффом и Крисом, — может быть, нам все-таки остановить этот конвейер, пока его полностью не проверят? Тогда никто не сможет нас ни в чем упрекнуть.
Хафф повернулся к Крису.
— Я думал, что вы уже это обсудили.
— Мы обсудили.
— Это так, мы обсудили, — заторопился Джордж, — но потом я подумал…
— Прекрати думать слишком много, Джордж, — оборвал его Хафф. — Крис отвечает за производство, а он уже принял решение насчет этого конвейера.
— И оно основывалось на твоих рекомендациях, Джордж, ты же помнишь.
Робсон кивнул, выглядел он неуверенным и несчастным.
— Да, конечно.
— Отправляйся домой и постарайся с пользой провести остаток вечера, — напутствовал его Хафф.
— Передай от нас привет твоей красотке-жене. Джордж замер, обернулся, смерил Криса взглядом и быстро вышел.
Хафф покосился на сына.
— Ты играешь с огнем. Хойл-младший рассмеялся:
— Сомневаюсь, что Джордж осмелится вызвать меня на дуэль. Если его беспокоит супружеская неверность, незачем было жениться на шлюхе.
В кабинет вошел Бек.
— Я встретил в коридоре Джорджа. Он сказал, что я пропустил чертовски зажигательную речь.
Как только Крису сообщили о пикетчиках, он сразу же по сотовому предупредил об этом Бека. Мерчент оказался на полдороге между Новым Орлеаном и Дестини, он возвращался домой и пообещал приехать как можно быстрее. Хафф взглянул на часы и отметил, что Бек домчался в рекордное время.
И вот теперь, опустив кейс на пол, Мерчент рухнул на диван.
— Стоило мне уехать из города на несколько часов, и тут же произошла катастрофа.
Хафф жестом указал Крису на буфет, который он использовал как бар.
— Налей нам всем виски, сынок.
— Мне пришлось проехать мимо наших незваных гостей, — сказал Бек.
— Думаю, ради этого все и затевалось, — ответил Хафф из своего кожаного кресла с высокой спинкой за письменным столом. — Они не случайно выбрали именно это место.
— Вы уверены, что их прислал Нильсон?
— Об этом они не говорят, — заметил Крис, передавая Беку один из трех высоких стаканов. — Я вышел побеседовать с парнем, который ведет себя как вожак. Он накачанный, наверное, сидит на стероидах, но достаточно сообразителен, чтобы не выболтать ничего лишнего. Он заявил, что у них есть разрешение, продемонстрировал мне его, а со всеми вопросами предложил обращаться к мистеру Нильсону.
— Что ж, мистер Нильсон превратился практически в невидимку, — задумчиво произнес Бек и рассказал Хойлам о своей несостоявшейся встрече. — Его офис не производит сильного впечатления. Очень скромная обстановка. Одна секретарша, вежливая и серьезная. Выглядит так, словно готова по первой же вашей просьбе испечь вам яблочный пирог или пришить пуговицу. Но она ненавязчива и, увы, не кладезь информации. Она не пошла мне навстречу, когда я заявил, что хочу встретиться с ее боссом лично. Отличная выучка.
Хафф фыркнул.
— Этот трус знал, что ты приедешь, поэтому и сбежал. Он может быть и в Цинциннати, и в баре через улицу, где сидит и выжидает, пока все уйдут.
— Вполне вероятно, — согласился Бек. — Я звонил ему в отель в Цинциннати несколько раз. Сначала мне сказали, что он еще не приехал. Теперь он просил его не беспокоить.
— Нильсон не захотел говорить с тобой в тот самый день, когда послал пикетчиков к нашему заводу, — сказал Крис.
— Ты, скорее всего, прав, — Бек вздохнул. — Но есть и еще кое-что. Я еще не рассказал самое интересное. Угадайте, кого я встретил в его офисе? Подсказываю: некую сногсшибательно одетую леди в туфельках на высоком каблуке и при этом готовую взяться за всех врагов, включая и меня.
— Ты шутишь! — воскликнул Крис. — Там была Сэйри?
— Угадал.
— Что она там делала? — спросил Хафф.
— Она тоже приехала, чтобы встретиться с Нильсоном. Разумеется, Сэйри не собиралась защищать вас. Она решила предложить ему свою помощь.
— И как же сестрица ему может помочь? — удивился Крис.
— Это мы не обсуждали.
— Сэйри была с тобой, когда ты навещал в больнице Билли Полика?
Бек явно удивился, он посмотрел на Хаффа, потом на Криса:
— Как вы об этом узнали?
— Алисия Полик позвонила Фреду Деклюэтту.
— Я не собирался его навещать, этого захотела Сэйри, начал объяснять Бек. — Я отправился с ней вместе под предлогом того, чтобы передать Билли открытки и письма от его товарищей по работе. Я думал, что они помогут мне справиться с миссис Полик. И потом, я хотел посмотреть, что затевает Сэйри.
— И что же она затевала? — поинтересовался Хафф.
— Ничего, насколько я понял, это был всего лишь визит вежливости.
— Когда миссис Полик говорила с Фредом, она упомянула «солидный чек». Так во сколько мне это обошлось?
— Ни во что, Хафф. Я сделал взнос со своего счета. Я не спрашивал вашего разрешения, так что можете ничего не возмещать мне, если не хотите.
Черт возьми, я же сам предложил подсластить пилюлю. Как я и думал, женщина сдает свои позиции. Она ведь приняла чек, я правильно понял?
— Да, насколько мне известно.
— Что и требовалось доказать. — Хафф поднял стакан в молчаливом тосте за успех.
— Прежде чем вы за это выпьете, — вмешался Бек, — вы должны знать, что я также сказал психиатру, чтобы он продолжал с Билли сеансы психотерапии, пока тому не станет лучше.
— Ты что, собрался нас разорить? — простонал Крис.
— Согласен, решение было необдуманным, так сложились обстоятельства. У меня не было времени проконсультироваться с вами. Но думаю, нам удалось сравнять счет с миссис Полик.
Хафф подмигнул Мерченту.
— Ты бы не стоил даже моего плевка, если бы не мог самостоятельно принимать решения. Я доверяю твоему мнению, иначе ты не занимал бы этот пост.
— И все равно мы тратим деньги на ветер, — пожаловался Крис. — Значит, мы обеспечим Полику все самое лучшее. И сколько мы за это заплатим?
— Не думаю, что Бек рассчитывал на производительность труда Билли Полика как на компенсацию этого вложения.
— Вы правы, Хафф. Я рассматривал это как жест доброй воли, который поможет нам избежать судебного разбирательства, которое, в свою очередь, обойдется нам в миллионы долларов. Все, что мы сумеем сделать, чтобы не довести дела до процесса, будет хорошим вложением.
— Согласен. — Хафф выпил виски, чувствуя, как оно стекло по горлу и разлилось обжигающим теплом по животу. — И в каком настроении пребывала Сэйри, когда ты с ней расстался?
Бек пожал плечами, но Хафф не сомневался, что юрист и вполовину не так безразличен к его дочери, как хочет казаться.
— Мы вместе ужинали, — ответил Мерчент. — Я купил ей недорогое украшение. Мы пили шампанское.
Довольный Хафф хлопнул в ладоши.
— И как все прошло?
Бек поднял бровь.
— Все прошло бы куда лучше, если бы Крис не рассказал своей сестре о ваших матримониальных планах.
Хойл-старший медленно повернулся к сыну.
— Ты рассказал ей?
— А что это меняет?
— Ты еще спрашиваешь!
— Пусть Сэйри и пила шампанское за его счет, но Беку не удалось уложить ее в постель. И пока он работает на нас, она никогда на это не согласится.
— Все могло случиться. А теперь… Черт! Ты же знаешь свою сестру. Сэйри обязательно заартачится.
— Она бы все равно заартачилась, Хафф, — заметил Бек. — Сэйри слишком умна и чересчур упряма, чтобы растаять от бутылки шампанского. Хотя я надеялся, что вино и изумительная французская еда развяжут ей язык.
— Насчет чего?
— Насчет Нильсона. Мне становится как-то не по себе, когда я представляю их в одной упряжке. Нильсон обязательно воспользуется тем, что на его сторону встал кто-то из Хойлов. — Бек жестом обвел в рамку воображаемый заголовок в газетах. — Дочь Хаффа Хойла на стороне оппозиции. Вся история и фотографии на третьей странице.
Хафф рыгнул. На этот раз вкус виски не показался ему приятным.
— Я понял, к чему ты клонишь.
— И кроме того, — продолжал Бек с явной неохотой, Сэйри думала, что Макгроу станет той веревкой, на которой можно повесить вас обоих. Только веревка оказалась гнилой. Правда, это не охладило ее пыл. Сэйри убеждена, что Крис виновен в смерти Айверсона. И, подкупив присяжных, вы избавили его от ответственности. Ваша дочь уверена, что только она сумеет добиться торжества справедливости. Несмотря на неудачу с Макгроу, она намерена продолжать расследование.
Мерчент посмотрел на Криса, потом повернулся к Хаффу.
— В то время я не был вашим адвокатом, Хафф. Но теперь я представляю вас с Крисом. Я не хочу оказаться застигнутым врасплох тем, что сумеет откопать Сэйри. Есть ли что-то такое в деле Айверсона, о чем я должен знать?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Брат мой, Каин"
Книги похожие на "Брат мой, Каин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандра Браун - Брат мой, Каин"
Отзывы читателей о книге "Брат мой, Каин", комментарии и мнения людей о произведении.