Сандра Браун - Аптекарь, его сестра и ее любовник

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Аптекарь, его сестра и ее любовник"
Описание и краткое содержание "Аптекарь, его сестра и ее любовник" читать бесплатно онлайн.
Они познакомились во время похода на байдарках и сразу понравились друг другу: Лилли Мартин, редактор женского журнала, и Бен Тирни, журналист-путешественник. А полгода спустя при роковых обстоятельствах встретились высоко в горах и оказались запертыми в коттедже в снежную бурю. Их по-прежнему влечет друг к другу, но чем дальше, тем больше Лилли одолевают подозрения… Этот обаятельный красавец определенно что-то скрывает, а вся округа живет в страхе: за последние два года в маленьком городке Клири, затерянном в горах Северной Каролины, бесследно пропали пять женщин. Лилли подозревает, что тем же вопросом задаются и агенты ФБР, расследующие дело, и ее бывший муж Датч Бертон, шеф местной полиции, и все жители городка, устроившие охоту на человека по первому подозрению…
— Только от меня не жди сочувствия. Мне его не жаль. Честно говоря, мне хотелось бы взгреть его как следует за что он сделал с тобой.
— Прошу тебя, не надо. Да и не станешь ты его бить.
— Черта с два я не стану. Как только представится случай.
— Прощу тебя, Тирни. Обещай, что не будешь.
— Ладно, не буду, — сказал он, немного помолчав. — Все равно, не завтра, так послезавтра я буду не в том положении, чтобы бросать кому-то вызов, не так ли?
На это Лилли ничего не ответила.
— Можно тебя попросить еще кое о чем?
— О чем?
— Никому об этом не рассказывай.
— С какой стати мне его покрывать?
— Не его, меня. Ради меня не говори никому. Пожалуйста.
— Ладно.
— Обещаешь?
— Ты просишь никому не говорить, Лилли. Я не скажу.
Она ему поверила.
— Спасибо.
— Пожалуйста, — сказал он. — А теперь спи.
Лилли устроилась поудобнее и подтянула одеяла к подбородку. Она наблюдала, как пламя пожирает полено, пока почерневший конец не отломился и не упал на угли. Она продолжала наблюдение. Обугленный конец полена раскалился докрасна, потом вдруг снова вспыхнул и запылал.
Она повернулась лицом к Тирни.
Его глаза были широко открыты, он наблюдал за ней.
— Я не хочу спать, — прошептала Лилли.
* * *Скотт машинально нажал на кнопку звонка и только потом вспомнил, что электричества нет. Он громко стукнул несколько раз и услышал приближающиеся шаги. Дверь открылась.
— Здравствуйте, мисс Ритт.
— Скотт! — воскликнула Мэри-Ли, явно удивленная ее приходом. — Я что-то забыла? Разве у нас назначен урок.
— Я пришел поговорить с мистером Риттом.
Она оглянулась через плечо на кухню, где Скотт увидел Уильяма, сидящего за обеденным столом.
— Мы как раз заканчиваем ужин.
— Я могу прийти позже.
— Нет-нет, заходи. — Мэри-Ли отступила от двери, давая ему войти. Он потопал башмаками, стряхивая снег, прежде чем ступить в выложенную плиткой прихожую. Закрывая за ним дверь, Мэри-Ли выглянула наружу и, не увидев машины у тротуара, спросила: — Ты пришел пешком?
— Да, мэм.
— Кто там, Мэри-Ли? — крикнул Уильям из кухни.
— Скотт Хеймер.
Уильям вышел из кухни, как был — с салфеткой, заправленной за воротник и лежащей на его узкой груди, словно детский слюнявчик.
— Боже милостивый, Скотт, что тебя принесло в такую жуткую погоду? У твоей мамы опять мигрень?
— Нет, — Скотт скосил глаза на Мэри-Ли и снова повернулся к Уильяму. — У меня к вам разговор с глазу на глаз.
Уильям пристально взглянул на юношу, озадаченный неожиданным визитом не меньше, чем его сестра.
— Разумеется. — Он жестом пригласил Скотта в гостиную, где пылал огонь в камине. — Извини нас, Мэри-Ли.
— Давай я возьму твою куртку, Скотт, — предложила она.
— Нет, спасибо, я сам.
— Хочешь чаю?
— Нет, спасибо, мисс Ритт, я ненадолго.
Она явно сгорала от любопытства, но любезно улыбнулась:
— Ну что ж, дай мне знать, если передумаешь.
Уильям дождался, пока за ней не закроется дверь, и сел на стул:
— Присядь.
— Я постою.
Ульям еще раз смерил его взглядом, вытащил из-за воротника салфетку, тщательно сложил ее и положил на кофейный столик.
— Ты, похоже, не в духе.
— Я больше не буду принимать стероиды.
Эта новость ошеломила Уильяма.
— Правда? Ты замечаешь побочные эффекты с тех пор как мы начали комбинировать?
Сначала они давали Скотту стероиды в таблетках, но это не удовлетворило Уэса, ему не терпелось поскорее видеть результат, и он настоял, чтобы Уильям дополнил их уколами. Хотя инъекции не нарушали обменного процесса и облегчали некоторые побочные эффекты, они все равно были опасны. Любое использование стероидов способно нанести вред телу и повлиять на поведение. Скотт прочитал об этом в специальной литературе. Он прочитал все, что смог найти, об особой опасности сочетания пилюль с инъекциями, которое Уильям называл словом «комбинировать».
— Повышенное сексуальное желание при дисфункции эрекции, да, Скотт?
Скотта чуть не стошнило от этой хитроватой ухмылки. Он готов был придушить Уильяма. Что знает этот мерзкий коротышка о дисфункции эрекции?
Уильям подмигнул и злорадно рассмеялся:
— Судя по твоей популярности у дам, вряд ли речь идет о сексуальном расстройстве. Неужели ты тревожишься из-за пары прыщиков?
Скотт решил не поддаваться на провокацию.
— Я больше не буду их принимать. Ни уколы, ни пилюли. Мой отец платит вам за них кучу денег. Он платит вам еще больше, чтоб вы держали язык за зубами. С этой минуты договор не действует.
Уильям невозмутимо присел на мягкий подлокотник кресла.
— Ты обсудил это решение с Уэсом?
— А мне это не нужно. Я уже взрослый.
— То есть тебе уже исполнилось восемнадцать? Это еще не значит быть взрослым. — Один этот снисходительный тон мог кого угодно вывести из себя. У Скотта чесались вздуть хорошенько этого подлого слизняка. — Извини меня за банальность, Скотт, я говорю элементарные веши, но Уэс будет против твоего решения.
— Пусть только попробует меня заставить. Я его заложу.
— Кому?
— Ну, для начала сообщу в педсовет. В газеты. Поверьте я добьюсь, чтобы меня услышали.
— Это положит конец его тренерской карьере.
— Вот именно.
— Зачем ты это делаешь? Хочешь погубить отца?
— Он сам себя погубил.
Уильям вытянул губы трубочкой, как будто обдумывая слова Скотта.
— Да, я понимаю. — Уильям пожал плечами. — И в то же время ничего не понимаю. Мне кажется, это ваши с Уэсом проблемы. Зачем ты пришел ко мне?
— Одну из ваших сахарных кормушек вот-вот закроют. Вы потеряете доход. Я пришел сказать, чтобы вы не встревали.
— А, теперь я понял, — опять засмеялся Уильям. — Это угроза.
— Понимайте как хотите.
— Скотт, — заговорил Уильям покровительственным тоном, — Уэсу не нужен я, чтобы получать стероиды. Их нетрудно добыть. Если не у меня, он найдет их где-нибудь еще. Ради всего святого, их можно заказать по Интернету!
— Нет, это слишком рискованно. Его могут засечь. Останутся следы, записи. Вы облегчили ему задачу. Я пришел вам сказать: все, хватит.
— Полагаю, теперь ты скажешь: «А не то».
— А не то я сообщу в комиссию штата, что вы распространяете контролируемые лекарства без рецепта.
— И ты можешь это доказать?
— Запросто. Стоит только порыться в аптечном шкафу моей мамы.
Этот удар пришелся в цель. Впервые Скотту удалось вызвать искорку тревоги в глазах Уильяма. Он не замедлил воспользоваться преимуществом:
— Если вы с отцом будете на меня давить, я выдам вас обоих. Ему больше не быть тренером, а у вас отнимут лицензию фармацевта.
— О, вряд ли ты зайдешь так далеко. — Скотту стало не по себе: голос Уильяма напоминал шипение змеи, ползущей в высокой траве. — Последствия были бы слишком катастрофичными.
— Плевать я хотел на последствия.
— Правда? Ты уверен? — Уильям поднялся с подлокотника и заглянул в глаза Скотту с сочувственной улыбкой. — А как же твоя мама?
Только это его и смущало, когда он решил противостоять отцу. Как это отразится на его матери, если Уэс Хеймер предстанет перед глазами публики в своем истинном виде, лишенный притворства, уловок и всяческих заморочек? Все будут насмехаться над ней, в лучшем случае, жалеть, а она будет страдать, ей будет больно.
Но Скотт решил, что, спасая себя от Уэса, он спасет и ее тоже. Наверняка она знала об изменах старика, но притворялась, что ничего не видит, лишь бы сохранить семью. А может, ей просто было все равно? Вот сегодня, к примеру, она узнала о стероидах и встала на его сторону против Уэса. У его мамы характер круче, чем люди думают. Особенно старик.
— Моя мама — это не ваша забота.
Уильям задумчиво взглянул на него, потом вдруг потянулся и взял его за руку. Скотт брезгливо отдернул руку. Уильям лишь улыбнулся, но это была далеко не дружеская улыбка. Скорее она вызывала дрожь омерзения.
— Советую тебе хорошенько подумать, Скотт. Если ты начнешь раскрывать секреты, тебе же самому будет хуже. Разоблачение тайн имеет свойство снежного кома. Стой раскрыть одну, за ней последует другая, и чем дальше, тем хуже. Ты действительно хочешь, чтобы снежный ком покатился в твою сторону?
Скотт всеми силами старался не выдать своей тревоги, но видимо, ему это не удалось, потому что Уильям самодовольно усмехнулся. Наклонившись вперед, он прошептал:
— Ведь у тебя есть своя маленькая грязная тайна, правда, Скотт?
— Нет.
— Конечно, есть. Насчет Миллисент Ганн.
Глава 26
— Не понимаю, о чем вы говорите.
Скотт повернулся, собираясь уходить, но Уильям схватил его за руку и развернул лицом к себе. При обычных обстоятельствах у маленького аптекаря не было ни единого шанса против Скотта с его атлетической фигурой и накачанными мышцами. Скотт мог бы сломать его, как прутик. Но сейчас он был так изумлен внезапным выпадом Уильяма, что не оказал сопротивления.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Аптекарь, его сестра и ее любовник"
Книги похожие на "Аптекарь, его сестра и ее любовник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандра Браун - Аптекарь, его сестра и ее любовник"
Отзывы читателей о книге "Аптекарь, его сестра и ее любовник", комментарии и мнения людей о произведении.