Ги Бретон - Наполеон и женщины

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наполеон и женщины"
Описание и краткое содержание "Наполеон и женщины" читать бесплатно онлайн.
С незапамятных времен известно, что миром правит любовь. Французский писатель и историк Ги Бретон решил доказать, что ради коротенького «да» любимой женщины государственные мужи объявляли войны, запрещали религии, принимали абсурдные законы, то есть вершили историю под влиянием страсти к даме сердца. Такой взгляд на историю спорный, но удивительно увлекательный.
На Рождество он пригласил в Трианон Жозефину, Гортензию и Евгения. Когда кончился последний совместный ужин, императрица села в свою карету и вернулась в Мальмезон. Император на следующий день возвратился в Тюильри.
Узнав, что он останется в Париже, Жозефина бросилась в объятия м-м Ремюза:
— Мне кажется, что я мертва, что я не существую…
Однако, ее продолжали занимать матримониальные проекты экс-супруга, и ей даже довелось участвовать в неких связанных с этими проектами переговорах.
В это время Наполеон все еще рассчитывал жениться на сестре царя, великой княгине Анне. Этот проект так привлекал его, что он даже нарушил некогда данное Марии Валевской обещание относительно Польши. В ящике рабочего бюро Коленкура лежал проект тайного соглашения, которое утверждало положение польской территории как Великого Герцогства Варшавского, лишая его права снова стать королевством и восстановить название Польши. Вскоре документ был извлечен из бюро, и в канцеляриях стало известно его содержание.
Князь Понятовский, узнав, что Наполеон готов пожертвовать Польшей ради брака с маленькой Анной, срочно вызвал Марию Валевскую.
— Что я должна делать?
— Ехать в Париж. Пускай сын Наполеона родится во Франции. Когда будете там, Вам удастся подействовать на Наполеона, и он скорее откажется от русского брака, чем подпишет конвенцию об уничтожении Польши…
Беременная Мария отправилась во Францию. Но случилось так, что пока колеса ее кареты скользили по обледеневшим дорогам Восточной Европы, у самого Наполеона уже остыло желание вступить в «русский брак». До него дошли слухи, что царица, мать Александра, считает французского императора импотентом и потому не хочет отдать ему принцессу Анну.
Обиженный Наполеон стал подумывать и о других брачных проектах. В это время император Австрии, который опасался укрепления связей между Россией и Францией, делал Наполеону самые любезные авансы. Тогда императору пришла в голову мысль о браке с великой герцогиней австрийской, девятнадцатилетней. Марией-Луизой. Переговоры носили предварительный характер (официально оставался в силе проект брака с великой княгиней Анной). Австрийская идея привлекла внимание Жозефины, скучающей в уединении Мальмезона, и пришлась ей по душе. Она всегда имела связь с Австрией, дружила с Луи Кобленцом, была в фамильярных отношениях с Меттернихом.
1 января 1810 года она пригласила к себе м-м Меттерних. Жена посла, слегка удивленная, отправилась в Мальмезон и была встречена Гортензией, которая сразу ошеломила ее заявлением:
— Вы знаете, мы здесь все — австрийцы в душе, и моя мать отважилась посоветовать императору вступить в брак с вашей великой герцогиней.
М-м Меттерних не успела ничего сказать, так как вошла Жозефина и пылко заговорила о том же:
— Меня сейчас занимает проект, который единственный из всех мне импонирует и позволит мне считать свою жертву — разлуку с императором — не напрасной: это брак императора и великой герцогини Марии-Луизы. Я говорила вчера об этом императору; он ответил, что его выбор еще не сделан. Но мне кажется, что, получив ваше поощрение, он решит вопрос в вашу пользу.
М-м Меттерних, немного смущенная, заявила, что она лично считала бы такой брак огромным счастьем; вот только не будет ли австрийская великая княгиня страдать при мысли о гильотинированной Марии-Антуанетте.
Жозефина сделала небрежный жест;
— О, мы постараемся это уладить, — сказала она.
Через несколько дней Меттерних известил императрицу, что австрийский кабинет одобряет брачный проект.
Узнал об этом и Наполеон. Довольно потирая руки, он думал, что теперь без ущерба своему самолюбию может ждать ответа из Санкт-Петербурга, так как австрийский брачный проект создает в глазах всего мира иллюзию выбора.
* * *Между тем в Париж прибыла Мария Валевская. Наполеона догадался, что она хочет напомнить ему обещание относительно судьбы Польши, и встретил ее с некоторым замешательством.
Он нежно справился о ее здоровье, а потом торжественно заявил:
— Наш сын (для Наполеона не было никаких сомнений относительно пола будущего ребенка) будет графом Польским!
При этих словах Мария разразилась рыданиями и сказала ему, что знает о подготовленной в Санкт-Петербурге конвенции.
Наполеон опустил голову — он был пристыжен. Молодая женщина воспользовалась этим. Два часа она покоряла его, ласковая кошечка, дипломат и влюбленная в одном лице. Наконец взволнованный император обещал Марии не жертвовать Польшей и жениться на австрийской принцессе.
Так в час выбора, более того — в час решения судьбы Франции — явилась женщина, и ее вмешательство позволило другой женщине сыграть важную роль в жизни государя, не имевшего тогда соперников в Европе. Ведь если первое супружество вознесло Наполеона к зениту его власти и славы, то второе способствовало его падению.
Потом для Наполеона время сильных страстей и безыскусных чувств миновало. Появились иного рода женщины, легкие, привлекательные, умелые притворщицы, позолотившие возрожденную королевскую власть сиянием романтизма, теперь уже — увы! — не подлинного.
Примечания
1
«Метресса» — здесь и далее это слово употребляется в смысле «постоянная любовница значительного лица», т. е. героя этой книги. Бонапарта, у которого, как в данном случае и у Барраса, нередко бывало одновременно несколько связей. Это слово, как нам кажется, в контексте книги подходит более, чем русские слова «любовница» или «содержанка», передавая присущий стилю колорит французской галантности и иронии. — Прим. пер.
2
Мадам де Богарнэ тогда еще не носила имя Жозефина, которое Бонапарт придумал для нее позднее. — Прим. пер.
3
Паскье. Мемуары: «В доме мадам Богарнэ, как нередко бывало в креольских домах, изобилие причудливо сочеталось с недостатком необходимого: птица, дичь, редкие фрукты громоздились на кухне (это во времена самых острых нехваток!), но в доме не хватало кухонной и столовой посуды».
4
Любовные истории Наполеона и принцев и принцесс его семьи. Париж, 1812
5
Вuоnа Раrtе (итал.) — «хорошая сторона».
6
Моя нежная любовь (итал).
7
tutti guanti (итал.) — многие другие. Мари-Роза стала любовницей Оша в тюрьме Карм, где они оба находились в 1793 году. После Термидора Мари-Роза хотела развестись с Богарнэ, чтобы выйти за него замуж, но Ош отказался, заявив напрямик, что «шлюха годится на роль любовницы, но не законной жены». «Я спокоен за нее, — добавил он, — я передаю ее Ванакру, моему конюху». Ванакр (или Ван Акер) действительно был любовником Мари-Розы, она даже подарила ему свой портрет в золотой рамке. Будущая императрица была довольно неразборчива, когда ей хоте лось переспать с мужчиной; ее любовниками были адъютант Оша, садовник, гвардеец и даже негры. Баррас. Мемуары. Т. IV.
8
«Непристойность терминов в этом пассаже такова, — заявляет нам Жорж Дюрюп, который опубликовал мемуары Барраса, — …что я должен был из уважения к читателю опустить некоторые строки».
9
«Баррас дал Жозефине приданое — пост главнокомандующего в Италии для Наполеона» (Люсьен-Бонапарт).
10
«Известно, что Жозефина верила предчувствиям, колдовству; ей предсказали в детстве, что ее ждет большая удача, что она будет государыней» (Мемориал Святой Елены).
11
Имя, которым называл ее Бонапарт.
12
Красавец Иоахим разоблачил это похождение забавным образом: однажды он предложил своим гостям попробовать пунш, который сделал по рецепту прекрасной Креолки «Правда, вкус изумительный?» — сказал он, когда они отведали ароматный ярко-оранжевый напиток из смеси вина, апельсинового и лимонного сока. — Это она когда-то меня угостила…" — и он добавил несколько весьма фривольных деталей о том, как он распробовал… не только напиток.
13
«Мюскадены» именовались также в буквальном переводе «Немыслимые». — Прим. пер.
14
Громогласное приветствие
15
Лавалетт: «Первый портрет Бонапарта был сделан, когда генерал находился в Милане. Молодой художник Гро, впоследствии прославившийся, нарисовал его в момент атаки на мосту Лоди, перед войском, со знаменем в руках. М-ме Бонапарт после завтрака посадила мужа к себе на колени и несколько минут держала его в неподвижности…» (Мемуары и воспоминания графа де Лавалетт, адъютанта Наполеона).
16
Прежде владение Филиппа Эгалите; парк был открыт для публики после Революции; то, что от него осталось — теперь парк Монсо современного Парижа. — Прим. пер.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наполеон и женщины"
Книги похожие на "Наполеон и женщины" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ги Бретон - Наполеон и женщины"
Отзывы читателей о книге "Наполеон и женщины", комментарии и мнения людей о произведении.