Кэрол Берг - Сын Авонара

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сын Авонара"
Описание и краткое содержание "Сын Авонара" читать бесплатно онлайн.
Маги остались лишь в сказках, их именем пугают детей. Четыре королевства давно очищены от скверны чародейства, быть обвиненным по подозрению в магии означает смерть или даже хуже…
Сейри, лейранская аристократка, живет в изгнании. Она не желает иметь дел с дворцовыми интригами, политикой силы, несправедливыми законами страны. Но ее мир рушится, когда она спасает от лейранских солдат беглеца, могучего воина, неспособного говорить и, похоже, помешанного.
Но в незнакомце скрыто больше, чем кажется. И теперь Сейри придется помочь ему вспомнить, кто он и что, прежде чем беглеца найдут те, кто вверг его в нынешнее состояние… и предотвратить гибель мира.
Я росла рядом с солдатами, но мой отец нанимал людей, чтобы защищать дом и выполнять обязанности вассала, а не чтобы вести их на верную смерть. Война не обходится без потерь, это я понимала, но еще война требует хороших офицеров и разумных стратегов. А когда семья теряет всех мужчин…
— Яко сейчас нет, но, я уверена, он даст не меньше двух медяков. — Одежда столько не стоила, но так научил меня сам Якопо.
Женщина кивнула.
— Спасибо. Товарищ, который служил с ним, мне сообщил. Прошло уже почти два года, как это случилось, а я узнала только на прошлой неделе. Но я не удивилась. Мать всегда знает. Тим был мой младшенький. Он, бывало, приходил и…
— Жаль мальчика. — Бессмысленные слова. Не стоило их произносить. Но мне не хотелось выслушивать ее жалобы. Я отмахнулась от мухи, жужжащей возле лица.
— Говорят, он погиб с честью, — произнесла Мэри. — Благословенный Аннадис запомнит его имя.
Она зажала в руке свои монетки и пошла к двери. Ни мои соболезнования, ни медь Якопо не накормят ее. И я ни разу не видела, чтобы кто-нибудь из Святых Близнецов в память о погибшем солдате хоть как-нибудь помог его семье. Мэри закончит тем, что впряжется в плуг пахать поля какого-нибудь богача и будет тянуть лямку, пока не упадет мертвой. Я ненавидела работу в лавке.
Через час в дверь протиснулся оборванный мальчишка, он принес что-то, завернутое в тряпицу, вслед ему неслись крики: «Беги, осел». У мальчишки была копна золотисто-каштановых волос, худенькое личико, на котором грязь копилась все тринадцать лет его жизни, уши казались слишком крупными для хрупкого тельца. Одна нога у него была немного короче другой, и он ковылял по деревне такой неровной походкой, что казалось, будто он в любой момент может свалиться, споткнувшись о ближайшее препятствие. Его звали Паоло, но почти все в Данфарри называли его Ослом.
Мальчишка немного попятился, когда увидел меня, и быстро убрал свой сверток за спину.
— Где Яко?
— Вышел. У тебя есть что-нибудь для него?
— Да нет, ничего такого. — Он склонил голову и попятился к двери.
— Погоди, что у тебя в руке? Ты же знаешь, иногда я заменяю Якопо в лавке.
— Ничего. Я подожду.
— Подождешь чего?
В дверях появился Якопо, над его головой вились клубы табачного дыма.
Мальчишка переводил взгляд с меня на него, сомневаясь.
— Кажется, Паоло принес тебе какое-то сокровище, Яко.
— Что у тебя там, парень? Доставай. У меня нет времени на пустую болтовню.
Косясь на меня, мальчишка развернул грязную тряпку. На ней лежал серебряный кинжал длиной в полруки Паоло. Простая гарда, изящный клинок; и гарда и рукоять были покрыты сложной гравировкой, блестевшей на свету.
Наконец Якопо облек в слова наше безмолвное изумление.
— Как тебя угораздило заполучить такую вещь?
— Нашел, Яко. Честно. Валялось на земле. Никого рядом не было. — Мальчишка держал оружие подальше от меня. — Я не украл, клянусь.
— Никто и не говорит, что украл. — Яко коснулся сияющего клинка. — Просто интересно, откуда могла взяться такая штука.
Кажется, я понимала беспокойство паренька. В деревне прекрасно знали о моем происхождении.
— Не бойся, Паоло. У меня уже много лет нет ничего подобного. — Десять, если точно. — Дай мне посмотреть поближе, может быть, я узнаю узор.
Мальчишка позволил мне приблизиться, но по-прежнему крепко сжимал кинжал в руке. Прекрасное оружие. Опасно острое. Я внимательно осмотрела гравировку и едва не ахнула.
— Где ты его нашел, Паоло? Где именно?
Якопо посмотрел на меня через голову парнишки и вопросительно поднял брови.
— На горе, на хребте Браконьера. — Паоло с подозрением поглядывал то на меня, то на Яко. — Отличная вещь. Если вы не заплатите, я могу пойти к шерифу. Ему нужен хороший кинжал. — Он был явно не уверен в себе. — Или его купит кто-нибудь ниже по реке. Спешить некуда.
Яко все еще смотрел на меня, и я едва заметно кивнула.
Якопо повертел кинжал в руках.
— Что ж, можно отнести его к Грэми, может, он заплатит, а может, заберет просто так, заявив, что его кто-то потерял и разыскивает. Я могу предложить тебе серебряную монету.
— Три! — Лицо мальчишки вспыхнуло от жадности.
— Две, и ни гроша больше.
Глаза Паоло сияли.
— Идет! — Миг спустя он уже ковылял по дороге, унося столько денег, сколько даже не рассчитывал когда-либо увидеть.
— Итак, что же так сильно привлекло вас в этом куске металла, сударыня? Он мне недешево обошелся.
Я указала на выгравированный узор.
— Именно это пытался нарисовать на земле Эрен. — У него получилось грубо, но узнаваемо: четырехугольный щит и два вставших на задние лапы льва, поддерживающих арку. Ни стрел, ни луков, только над аркой две горящие звезды и еще одна под ней. Я не сказала, что изображение кажется мне знакомым, хотя я пока не понимаю почему.
— Кинжал может помочь нам узнать, откуда он, заставить его вспомнить.
— Гм. Или может оказаться вещицей какого-нибудь другого странного человека, шатающегося неподалеку…
— Другого? Это какого?
Якопо завернул кинжал в чистую тряпицу.
— Я нашел Грэми в «Цапле». Он занимается делом о похищении Барти Гессо муки у госпожи Дженни. Это точно сделал Барти, но ему нужно кормить семерых детей, а хозяйство у него в упадке. Госпожа Дженни настаивает, чтобы с него спустили шкуру, и Грэми придется это сделать, так что…
— Не рассказывай мне, как шерифа мучает совесть, Яко. Две порки и одно выселение за три дня, так что едва ли я стану ему сочувствовать.
Шерифы выполняли обязанности городовых, судей и палачей в большинстве лейранских городов и деревень. Они были обязаны следить за соблюдением королевских указов, выполнять прихоти монарха и заниматься рекрутами, сборщиками налогов и квартирмейстерами, обеспечивая короля людьми, деньгами, провизией и лошадьми для бесчисленных войн. Но так было в прошлом веке. Теперь шерифы носили на плащах нашивку в виде алого меча и занимались уничтожением и искоренением магов, они искали их по всему королевству и сжигали.
— Ты несправедлива к Грэми, Сейри. Он достойный человек и хорошо выполняет свою работу. Я знаю его с тех пор, когда он был мальчишкой.
— Давай не будем спорить. Так что же еще он сказал?
— Он рассказал, что вчера прискакали люди короля, они искали пропавшего слугу. Ему сообщили не больше, чем тебе. Но потом он добавил, что несколько дней назад приходил еще один человек, весьма странный, одетый словно дворянин из Керотеи, но его манеры не соответствовали одежде. Этот человек заявил, будто ищет конюха, бежавшего с племенной лошадью, предлагал награду за работника или за лошадь.
— Эрен вовсе не…
— Грэми тоже не верит, что тот тип искал лошадь. Он даже не смог толком описать ее, сказал лишь, что она большая и белая. Весьма странно, решил Грэми. Он уверен, это был не человек короля. Тот керотеанец остановился в Гренатте. Он просил Грэми сообщать ему лично все, что тот сумеет узнать о лошади или слуге, но больше никому об этом не рассказывать. Слуга высокий, светловолосый, лет двадцати с небольшим, правильные черты лица, но очень странно себя ведет. У парня не все в порядке с головой, так он сказал. Ненормальный.
— Он лжет. Если бы я не видела рук и ног Эрена, если бы не знала, как он умен, я, может быть, поверила бы. Но он точно не конюх и точно не сумасшедший.
Ни один конюх не занимается упражнениями, которые сегодня утром делал Эрен. Чем больше я размышляла над этим делом, тем более странным оно казалось.
— Здесь точно какая-то тайна. Грэми говорит, что хочет ее разгадать. После всего, что мы узнали, после появления этой безделушки, — Яко похлопал по свертку в руке, — мы должны во что бы то ни стало вытащить тебя из этого дела, и как можно скорее.
— Я не собираюсь заниматься чужими проблемами. Я только хочу дать Эрену одежду и отправить его в Монтевиаль. Можно, я возьму с собой кинжал?
Интересно посмотреть, как отреагирует на его появление Эрен.
Я уложила в сумку тюк с одеждой, серый плащ Тима Феттерлинга, свой сверток с яйцами и маслом, Яко тем временем нашел пустые ножны, сунул в них кинжал и взял свою палку. Мы медленно прошли мимо глиняных истуканов близнецов, выглядывающих из своего заброшенного святилища, миновали поле и направились вверх по тропе в лес. Тени становились длиннее.
У меня перехватило дыхание, когда я увидела неподвижное тело, распростершееся на траве у кромки леса. Боги, неужели он мертв! Я промчалась через луг и упала на колени рядом с телом, и не успела я понять, что Эрен просто спал, как уже лежала лицом к земле со скрученными за спиной руками, рот был набит землей, дышать было нечем.
— Тупица, — выдавила я, задыхаясь. — Это же я и мой друг.
При первом же слове Эрен отпустил меня. К тому времени, когда я поднялась на колени и убедилась, что ни руки, ни шея не сломаны, он уже стоял шагах в десяти от меня, напряженный, встревоженный, и смотрел, как Яко ковыляет через луг.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сын Авонара"
Книги похожие на "Сын Авонара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэрол Берг - Сын Авонара"
Отзывы читателей о книге "Сын Авонара", комментарии и мнения людей о произведении.