Ноэль Бейтс - Пылкая ревнивица
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пылкая ревнивица"
Описание и краткое содержание "Пылкая ревнивица" читать бесплатно онлайн.
Как бы ни менялась жизнь, ситуация, описанная в этом романе, по-прежнему актуальна: взаимоотношения босса и молоденькой секретарши. Может ли мужчина, самостоятельно сделавший карьеру, испытывать серьезные чувства к избалованной красавице, выросшей в роскоши? А если да, то какими качествами должна обладать героиня, чтобы добиться его расположения? Сложные любовные перипетии взаимоотношений между действующими лицами романа наверняка вызовут сопереживания читателей и будут держать их в напряжении до последней строки.
Девушка вздрогнула, представив такую ситуацию.
До мельчайших подробностей она припомнила то его посещение и все, что произошло тогда…
— Почему вы один? — спросила Люсинда, когда Томас неожиданно появился в ее новой квартире, — а где Реджина?
— Реджина, — спокойно ответил он, — ушла на свидание. С вашим другом.
У Люсинды от удивления открылся рот.
— С Брюсом? — предположила он. — И что они делают?
— Отправились в ночной клуб, — безразлично промолвил Райс.
: — В ночной клуб? — переспросила Синди.
— Чувствую, вы удивлены. Какие у вас отношения с этим плейбоем, если вы даже не знаете, чем он занимается в ваше отсутствие?
Люсинда еще не пришла в себя от потрясающей новости, поэтому не сумела ответить.
— Так вот почему вы здесь, — медленно кивая, разочарованно проговорила она. — Вас не беспокоит мое моральное состояние. Вы решили провести время со мной, потому что невеста за вашей спиной встречается с другим. — На самом деле после двух бокалов шампанского на пустой желудок ее не трогали собственные переживания.
Босс удивленно посмотрел на девушку и засмеялся.
— За моей спиной? — переспросил он. — Не будьте так наивны! Реджина пыталась вытащить меня в дурацкий ночной клуб. Но зачем мне столь сомнительное удовольствие? Слушать дикую музыку, чтобы неизбежно получить головную боль?
— И вы не против? — Синди с недоумением подняла на гостя темные глаза.
— Против чего? — не понял Томас.
— Против того, что ваша невеста предпочла вам свидание с другим мужчиной?
— Я не ревнив, — заявил он. — А кроме того, как я уже говорил вам однажды, я доверяю Реджине. Она же свободная женщина.
Не в моих правилах запирать кого-то на ключ и объявлять своей собственностью.
— Однако у вас очень широкие взгляды, — с удовлетворением констатировала Люсинда и задала гостю неожиданный вопрос: — Вы, наверное, считаете, что я очень расстроилась, узнав об этом рандеву? — Она рассмеялась. — Ну уж нет. Мы не любовники!
Райс, прищурившись, посмотрел на девушку, но оставил ее заявление без комментариев.
После непродолжительной паузы Люсинда сказала:
— Я действительно собиралась уходить с работы. — Но логика такого утверждения являлась очевидной только для нее одной.
— Вряд ли, — парировал босс. — Вам нравится ваша должность, признаете вы это или нет.
— А вы довольны, что взяли меня в свою фирму? — спросила Синди. — Ведь вы не одобряете мой стиль жизни, образ мыслей и можете избавиться от меня под любым предлогом, посчитав, что ваш долг отцу выплачен сполна. — В глубине души она была убеждена, что занимает в компании подобающее место.
— Я не скрываю своего отношения к вашей праздности, — не спеша ответил он, — но чтобы уволить вас, я должен испытывать неприязнь лично к вам.
Однако Люсинде не стало легче от его слов. Потому, тихо подсказал внутренний голос, что ты не намерена находиться на неопределенном месте — между расположением и неприязнью; ты мечтаешь ему сильно понравиться, а еще больше — стать страстно желанной. Два месяца Люсинда убеждала себя, что самое важное для нее — признание боссом ее деловых качеств. Однако оказывается, она хотела чего-то еще, чего объяснить пока не могла.
— Как вы нашли квартиру? — спросил Томас после затянувшегося молчания.
Он великолепно владеет собой, подумала девушка. Интересно, а как он выглядит, когда теряет голову?
— Благодаря удаче, которой помогла злость, — объяснила Люсинда. — Меня очень возмутил отец, впутавший меня в свои дела. И вы тоже. — Но теперь девушка не сердилась. И спросила, в свою очередь: — А вы где живете?
— Недалеко отсюда.
Гость начал подниматься, но хозяйка быстро сказала:
— Не уходите. Ну, не сейчас. — И Томас опять сел.
Большинство мужчин не упустили бы возможности остаться с нею наедине. Уверенность Люсинды имела основания — она получала немало откровенных предложений.
— Боитесь? — спросил Райс. — Вы впервые ночуете одна?
— Да, — ответила девушка с вызовом.
— Ну, ничего не поделаешь. Закрывайте глаза и спите спокойно. Дверь захлопывается или нужно ключами закрывать? Я бы не хотел оставлять вас с открытой дверью.
— Почему? Или полагаете, что появятся воры?
— Возможно, — сухо заявил Томас. — Лучше перестраховаться, чем потом жалеть.
— Не читайте мне лекций. Я с детства живу в Лос-Анджелесе. И сумею позаботиться о себе сама. — Синди гордо вскинула голову.
— Допустим, — предположил Райс. — А что вы предпримете, если в квартиру кто-нибудь ворвется, потому что вы забыли запереть дверь или из-за духоты оставили окно открытым?
— А что бы сделала на моем месте другая женщина?
— Я мог бы догадаться, что вы ответите вопросом на вопрос, — засмеялся Томас, вызвав у девушки раздражение.
— А если бы грабитель взломал квартиру вашей подруги? — резко спросила Люсинда.
— Хотя Реджина выглядит маленькой и доверчивой, она гораздо более приспособлена к жизни, чем вы.
— Потому что воспитывалась не так, как я?
— Ну, хорошо, — сказал босс с ноткой нетерпения в голосе. — Да. Если с детства приходится самому заботиться о себе, то в характере вырабатывается некоторая жесткость, которая является хорошей защитой.
— Значит, вы никогда не простите мне то, что я выросла в богатой семье?
— Разве это имеет значение? Вы добросовестно работаете, вот что главное, — пытался убедить девушку Томас.
— Странно, что вас беспокоит, захлопнется входная дверь или нет, — пробормотала она, злясь на себя за назойливость.
— Я бы волновался из-за любой женщины, если бы она осталась в открытой квартире, выпив столько шампанского. — Босс говорил спокойно, стараясь, чтобы девушка поняла его правильно.
— Да непрошеные гости сбегут, увидев меня подшофе. — Она с трудом преодолевала искушение вызвать у Райса другую реакцию, кроме вежливого безразличия.
— Вы так считаете? — поинтересовался он.
— Что вы имеете в виду? — У Синди от выпитого кружилась голова.
— Напрашиваетесь на комплимент? — Ситуация его, видимо, забавляла. — Только не уверяйте меня, что я первый мужчина, который обратил на вас внимание, ведь вы очень красивы.
Босс похлопал ее по руке и взглянул на часы.
— Для вас я, кажется, недостаточно привлекательна, — прошептала она…
О Боже мой! — подумала Синди, вспоминая со стыдом, что вела себя, как похотливая кошка. И как я только могла бесстыдно предлагать себя мужчине?..
Люсинда встретилась с Томасом в лифте, и, когда наконец все вышли, он повернулся к ней с непроницаемым лицом и спросил:
— Вам сегодня лучше?
— Да, спасибо. — Девушка натянуто улыбнулась. — Вчера голова просто раскалывалась. Я приняла аспирин, и сразу стало легче.
Райс молча кивнул. Когда лифт остановился, Люсинда произнесла:
— Извините за субботний вечер.
Распахнув дверь, Томас пропустил ее вперед. Мимолетное прикосновение к его телу бросило девушку в жар.
— Да не о чем говорить, — сказал босс коротко.
— Нет, — возразила она, — я хочу объяснить свое поведение.
— Ну что ж, слушаю.
Райс взглянул на нее, и Люсинде неожиданно пришло в голову: вдруг он представляет ее сейчас в распахнутой блузке, с обнаженной грудью?..
— Я знаю, вы думаете обо мне плохо, но подобная сцена больше не повторится. Не ожидала, что на меня так подействует шампанское. К тому же я переживала, что мы расстались с папой. Наверное, я вела себя неприлично. — Люсинда старалась, чтобы ее голос звучал убедительно.
— У всех случаются ошибки, — проговорил Томас, отворачиваясь, и стал просматривать почту.
— Если вы желаете, чтобы я ушла, я вас вполне пойму, — добавила девушка тихо.
— Зачем? — Босс поднял на нее глаза. — Думаю, лучше просто оставить этот эпизод в прошлом. — Он направился в свой кабинет. — Вам удалось, — спросил Райс, задержавшись, и Люсинда не сразу поняла, что разговор перешел к делу, — закончить работу над материалами из бостонской фирмы?
Она кивнула. Взяв у нее папку, босс сказал:
— Вот чертов клиент! Майкл Божонсон постоянно звонит, интересуется, когда мы рассмотрим его предложение. Совсем не понимает, что нельзя быть таким надоедливым.
Синди засмеялась, ясно осознав, что в их отношениях что-то изменилось. До той злосчастной субботы они вели себя раскованно и непринужденно. Компетентность нового секретаря больше не вызывала у босса сомнений, что доставляло Люсинде моральное удовлетворение. И хотя они совсем не беседовали на личные темы, в офисе царила спокойная, деловая атмосфера.
Теперь положение изменилось. Томас держался по-прежнему вежливо и отстраненно, но в его присутствии Люсинда постоянно смущалась.
В одиннадцать часов босс, выйдя из кабинета, объявил, что уходит и на работу не вернется, а в двенадцать, когда она сидела, уставившись невидящими глазами на пишущую машинку, вдруг позвонила Реджина.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пылкая ревнивица"
Книги похожие на "Пылкая ревнивица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ноэль Бейтс - Пылкая ревнивица"
Отзывы читателей о книге "Пылкая ревнивица", комментарии и мнения людей о произведении.