Ноэль Бейтс - Пылкая ревнивица
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пылкая ревнивица"
Описание и краткое содержание "Пылкая ревнивица" читать бесплатно онлайн.
Как бы ни менялась жизнь, ситуация, описанная в этом романе, по-прежнему актуальна: взаимоотношения босса и молоденькой секретарши. Может ли мужчина, самостоятельно сделавший карьеру, испытывать серьезные чувства к избалованной красавице, выросшей в роскоши? А если да, то какими качествами должна обладать героиня, чтобы добиться его расположения? Сложные любовные перипетии взаимоотношений между действующими лицами романа наверняка вызовут сопереживания читателей и будут держать их в напряжении до последней строки.
В пятницу Люсинда могла покинуть офис со спокойной душой, не опасаясь, что миссис Маккен без нее не справится с делами.
В пять тридцать, собравшись уходить, девушка поймала себя на мысли, что надевает пальто слишком медленно. Она снова оглядела кабине!, страстно желая увидеть Томаса. В последний раз, прежде чем он навсегда исчезнет из ее жизни. Люсинда с ним почти не общалась. Райс пропадал на бесконечных деловых встречах, а когда возвращался, то работал в основном с Салли.
Синди направлялась к метро, когда неожиданно перед ней появилась Мэри. Материализовалась, как вампир, подумала, едва сдержав стон, Люсинда.
— Как жизнь? — Мэри, видимо, решила не отставать от нее.
— Прекрасно. — Синди даже стиснула зубы, чтобы спутница не заметила, как ей плохо. Правда, вопрос не требовал правдивого ответа. Видимо, он являлся прелюдией к более важному разговору.
— Да? Я тебе не верю! — воскликнула Мэри.
— Твое дело, — безразлично ответила Люсинда.
На станции обе встали за билетами. Вечером в час пик, в толпе, над которой пульсировало рекламное освещение, а главное, рядом с Мэри, Синди почувствовала себя плохо. Острые глазки мисс Саймон буквально сверлили Люсинду, и от них наверняка не укрылась ее внезапная бледность.
— Слышала, ты уходишь. — Мэри не оставляла попыток завязать беседу. Синди не ответила. — Чем же вызвано столь неожиданное решение?
Люсинде казалось, что очередь совсем не движется. Перед ней стояли по меньшей мере пятнадцать человек, и, конечно, мужчина у окошечка никак не мог найти бумажник.
— Думаю, ты правильно поступила, — продолжала Мэри. — Я бы сделала то же самое. Он переспал с тобой только потому, что ты оказалась под рукой. — В ее голосе звучала нескрываемая зависть. , Мэри, конечно, не могла не знать, что она совсем не интересовала босса, возможно, он даже не подозревал о ее существовании. И все же она позволила себе удовольствие мерзко судить о том, что для нее самой оказалось недоступным.
— Девушке нужно быть гордой, — не отставала мисс Саймон. — Что ты собираешься делать?
— Искать другую работу, — коротко ответила Люсинда.
Мужчина у окошка наконец отыскал бумажник, и очередь продвинулась. Слава Богу!
— А ты уверена в своих способностях? — тихо прозвучало за спиной, и девушка замерла: что крылось за этими словами?
— Вакансий для секретарей очень много. — Тревога не оставляла Люсинду. Купив билет, она повернулась и резко сказала: — На твоем месте я бы перестала думать про Томаса. Ты ему не подходишь, так что напрасно теряешь время.
— Посмотрим, — злые глазки жестко смотрели на девушку. — Желаю тебе всего наилучшего. — И с ехидной улыбкой она продолжила: — Думаю, тебе будет приятно узнать, что после твоего ухода у меня открываются перспективы.
— То есть? — удивилась Синди.
— Тебе теперь, конечно, все равно. Ну, так вот, сегодня я видела босса и сумела убедить его взять меня на твое место. Хотя я делаю много ошибок, когда печатаю, но зато нахожусь в курсе дел компании, хорошо знаю клиентов. А Салли переходит в мой отдел. — Хитрым взглядом она окинула Люсинду из-под густо накрашенных ресниц. — Правда, очень мило с его стороны?
Ничего не ответив, Синди резко повернулась и буквально бегом бросилась к платформе. Хоть бы скорее оказаться дома! Как же так? — изумлялась она. Мэри займет ее прежнюю должность, а Райс даже не сообщил ей. Это же предательство. Неужели эта шлюшка в конце концов окажется в его постели? Люсинда почувствовала, что ее лихорадит…
В следующую неделю она почти не выходила из дома, вяло слоняясь из угла в угол: ею овладела апатия, все валилось из рук, поминутно лились слезы.
Как Синди ни старалась, не думать о Томасе она не могла. Не выходила из головы и Мэри Саймон. А кроме того, она не представляла, как жить дальше и следует ли рассказать о случившемся отцу. В их отношениях установилась враждебность — дочь понимала, что виновата она одна, но из-за гордости не намеревалась сделать первый шаг, и нынешняя ситуация только усложняла задачу.
В пятницу вечером Люсинда сидела с чашкой чая перед телевизором, почти не вникая в слишком запутанный сюжет какого-то детектива. Ее больше занимали собственные мысли. Неожиданно в дверь позвонили.
Тяжело вздохнув, она, явно недоумевая, пошла открывать. И остолбенела, увидев на пороге Томаса.
— Что ты здесь делаешь? — прошептала она в ужасе.
Серые глаза смотрели холодно, но губы улыбались. Он шутливо спросил:
— Разве так встречают бывшего босса? Люсинда не пошевелилась.
— Зачем ты пришел? — снова поинтересовалась она.
— Узнать, как у тебя дела, разумеется, — продолжал Райс непринужденно.
Распахнув дверь, он направился в комнату. Люсинде оставалось или закрыть дверь, или, собрав силы, спокойно потребовать, чтобы Райс немедленно покинул ее жилище. Она предпочла первый вариант. Томас беспокойно ходил по маленькой квартирке, останавливаясь, чтобы выглянуть в окно, из которого открывался крайне унылый вид на улицу — ни деревца, ни лужайки. Окраина, чего ожидать!
— Не хочешь кофе? — Люсинда чувствовала себя неловко.
Он кивнул.
— Да, если не трудно.
— Не трудно, конечно.
Они оказались в странной ситуации и искусственно поддерживали вежливый диалог.
Хозяйка, приготовив кофе, принесла чашку гостю.
— Итак, как живешь? — спросил он, отпивая ароматный напиток, и посмотрел на нее тем самым взглядом, от которого ей всегда становилось не по себе.
— Замечательно, — с некоторым вызовом ответила Синди.
— Сказала отцу, что ушла с работы? — продолжал Томас.
Она покачала головой.
— Я еще не разговаривала с ним с тех пор… Сообщу на следующей неделе.
— Однако говорить о плохих новостях не очень-то приятно, не правда ли? — Босс холодно усмехнулся и продолжал пристально разглядывать ее, что выводило девушку из душевного равновесия. Она вдруг почувствовала, как в ней поднимается возмущение: Люсинда не просила Райса приходить сюда, она не желала его видеть. Единственное, о чем девушка мечтала, — забыть его навсегда.
— Что-нибудь подыскиваешь? — спросил Томас;
Она опять покачала головой.
— Начну на следующей неделе.
— Значит, тебе предстоят трудные денечки, а? — Он не скрывал сарказма.
— Да, — согласилась Люсинда. От его тона ей становилось не по себе.
— В нашей компании появилась вакансия. — Райс пристально смотрел в ее глаза. — Ушла помощница одного из финансовых директоров — Лиана Престон. И если хочешь…
— Нет! — почти крикнула Синди.
Вернуться? Ни за что! Даже если у нее не останется ни пенни и никаких перспектив на будущее.
— Нет? — по выражению лица Райса она поняла, что другого ответа он и не ожидал.
Хоть бы он ушел! — думала Синди. Она так нервничала, что сердцу стало больно, и, чтобы не упасть в обморок, ей пришлось вцепиться в подлокотники кресла.
— Почему ушла Лиана? — Она облизнула губы. Поддерживая отвлеченный разговор, Люсинда могла продержаться еще некоторое время. — Мне казалось, ей нравится работа.
— Да, конечно. Но она перешла в фирму мужа своей сестры, у них возникли какие-то проблемы, содержать секретаря на полную ставку накладно. Лиана в деньгах теряет, но зато ей не придется платить ренту за жилье — сестра отдает в ее распоряжение верхний этаж своего дома. — Томас насмешливо посмотрел на Люсинду. — Отчаянные ситуации требуют отчаянных решений, так ведь?
Аккуратно поставив чашку на стол, гость поднялся.
— Ты выглядишь усталой. — Он подошел к ней. — Мне, наверное, лучше уйти.
Девушка кивнула с облегчением.
— Если не желаешь меня видеть, я больше не появлюсь, — спокойно добавил Томас.
Она опять кивнула и собралась подняться, чтобы проводить его, однако он неожиданно сказал:
— Не вставай. Пожалуйста. — Райс улыбнулся, от чего в душе Синди возникла безотчетная тревога. Он наклонился над ней и положил руки на подлокотники.
— Мы ведь не хотим, чтобы ты утомлялась? — произнес Райс многозначительно.
— Что ты имеешь в виду? — проговорила Синди слабым голосом.
— Сейчас объясню. Ты думала, что я не узнаю? Ты же беременна, да?
Глава седьмая
Люсинда оцепенела. Все мысли мгновенно вылетели у нее из головы, но, очнувшись, она побледнела.
— Кто тебе Оказал?
— Незачем играть в прятки, — отрезал Томас.
Конечно, он непременно бы догадался, что она беременна. Достаточно внимательно понаблюдать за ней, чтобы заметить — она поправляется.
Когда Синди поняла, что забеременела, она решила сразу же уйти с работы. Но дальше этого она не пошла. Теперь же дело осложнилось. Если известно Томасу, значит, он обязательно при первой же встрече расскажет отцу. А дочь не собиралась ему открываться.
Она приложила руку ко лбу.
— Как ты узнал? Райс усмехнулся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пылкая ревнивица"
Книги похожие на "Пылкая ревнивица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ноэль Бейтс - Пылкая ревнивица"
Отзывы читателей о книге "Пылкая ревнивица", комментарии и мнения людей о произведении.