» » » » Георг Борн - Изабелла, или Тайны Мадридского двора. Том 2


Авторские права

Георг Борн - Изабелла, или Тайны Мадридского двора. Том 2

Здесь можно скачать бесплатно "Георг Борн - Изабелла, или Тайны Мадридского двора. Том 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Друк ЛТД, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Георг Борн - Изабелла, или Тайны Мадридского двора. Том 2
Рейтинг:
Название:
Изабелла, или Тайны Мадридского двора. Том 2
Автор:
Издательство:
Друк ЛТД
Год:
1993
ISBN:
5-7707-4583-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Изабелла, или Тайны Мадридского двора. Том 2"

Описание и краткое содержание "Изабелла, или Тайны Мадридского двора. Том 2" читать бесплатно онлайн.



Во II томе романа рассказывается о последнем периоде правления испанской королевы Изабеллы II, ее изгнании во Францию и связанных с этим исторических событиях.






Королева-мать отвернулась, глубоко разочарованная.

Смех моментально стих, когда узнали, кто скрывался под маской матадора.

— Дорогая маска, вы так скоро узнали меня, — проворковала его спутница.

— Внутренний голос шепнул мне, когда вы подошли ко мне, ваше величество, что я приближаюсь к своей прекрасной цели, — отвечал Марфори, пытаясь говорить поэтическим языком.

— Как превосходно устроили вы этот праздник! Клянусь, я не испытывала прежде таких приятных часов.

— Ваше величество, я не достоин вашей похвалы!

— Бросьте слово «величество», в такие прекрасные минуты я не королева, а только Изабелла Бурбонская, которая с удовольствием болтает с доном Марфори и видит его подле себя. Называйте меня донной Изабеллой, это звучит гораздо теплее, чем холодное слово «величество», которое годится для тронного зала.

— Вы очень милостивы, донна Изабелла, я с сильно бьющимся сердцем пользуюсь вашим прекрасным позволением, которое доказывает, как добры вы ко мне.

— Посмотрите вы на это желтое домино, дон Марфори. Оно, кажется, преследует нас.

— О, воспользуемся случаем укрыться от его взоров.

— Он начинает мне надоедать.

— Посмотрим, кто скрывается под ним.

— Нет, нет, мне кажется, это не чужой.

Маска в желтом домино все ближе подходила к ним и, наконец, осторожно приблизилась к королеве.

— Извини, прекрасная маска, если я попрошу тебя дать мне твою маленькую прекрасную ручку.

Марфори окинул домино с головы до ног вызывающим взглядом. Изабелла, поколебавшись, подала левую руку.

— Странно, если я ошибаюсь, — пробормотал человек в желтом домино и нарисовал на ладони буквы К и И.

Изабелла с любопытством взглянула на незнакомца. Он осторожно оглядывался по сторонам — кроме трех масок в боковой аллее парка, вокруг больше никого не было.

Человек в желтом домино снял маску.

— Наш министр-президент, — проговорила изумленная королева, — превосходно! Мы вас не ожидали.

— Трехдневный срок, данный мне вашим величеством, давно истек. Я поспешил сюда, чтобы найти вас в толпе масок.

— Приветствуем вас, дон Гонсалес Браво. Я с нетерпением жду известий.

— Я привез много новостей.

— Вероятно, хорошие, господин министр. Вы пожимаете плечами? Ваше лицо выражает сдержанность и нерешительность? Не оставляйте нас более в сомнении. Я вижу вас перед собой, это лучшее доказательство, что вы счастливо избежали там опасностей. Но дуэли, вероятно, не было? Вы не могли отомстить дону Топете?

— Нет, я это сделал, ваше величество.

— Дальше, ради Бога, дальше! Вы меня мучите!

— Контр-адмирал ранен.

— Только ранен, но не мертв! Вы просили трехдневный срок, а мне кажется, прошло уже восемь дней.

— Совершенно верно, ваше величество. Остальные пять дней я, занимался служебными делами в Мадриде, прежде чем явиться сюда.

— Я так и думала, господин министр. Ваше усердие к службе обнаруживается с каждым днем все больше. Какие же другие новости?

— И этот дон Топете не пал от вашей руки, — вмешался Марфори в разговор. — Ужасно!

— Однако, надеюсь, я отнял у него охоту к дальнейшим таким встречам.

— А стража, которую мы послали вам на помощь?

— Пришла вовремя, ваше величество.

— Вам следовало просто-напросто убить его, — продолжал Марфори, — это ваша ошибка, дорогой дон Браво.

— Сообщите же скорее другие вести, я сгораю от нетерпения, — торопила королева, — слуги наши, которым мы поручили догнать сеньору Энрику, еще не вернулись?

— Другие вести касаются Энрики.

— Поймали эту герцогиню из народа?

— Преследователи пришли слишком поздно, ваше величество.

— Как! В таком случае, они могли настигнуть эту сеньору и ее спутника в море!

— Им удалось только прострелить в одном месте корабль, на котором плыли не только герцогиня де ла Торре, но и ее супруг, — ответил Гонсалес Браво с намеренной прямотой, предвидя, какое действие произведут его слова на королеву.

— Не только герцогиня де ла Торре, но и супруг ее, говорите вы!

— Да, ваше величество. Отважной сеньоре удалось освободить мужа и изгнанных генералов. Корабль, на котором находились наши люди, стрелял в судно, по-видимому, принадлежащее герцогине. Удалось повредить только одну мачту.

Изабелла побледнела. Она отказывалась верить своим ушам. Глаза ее сверкали гневом. Она быстро сдернула с лица маску.

— Герцог де ла Торре бежал! — повторила она почти шепотом. — Бежал вместе с генералами! Донна Энрика и граф Теба, как нам доложили люди, вернувшиеся несколько дней тому назад на сильно поврежденном корабле, весьма умело и отважно провели это дело. В крепости заметили бегство лишь тогда, когда корабль уже вышел в открытое море, — продолжал Гонсалес Браво, с удовлетворением наблюдая, как приходит в бешенство королева.

— Высадились беглецы уже на берег? — быстро спросила Изабелла.

— С тех пор как я вернулся, об этом еще не было никакого известия, поэтому — сомневаюсь!

— В таком случае, сообщите всем портам мой приказ: арестовать преступников, как только они ступят на берег, и заковать в цепи! А эту сеньору Энрику, которая осмеливается не только противиться, но и затевает мятежные планы, пусть приведут ко мне! Я сама хочу вынести над ней приговор! Она должна умереть, как и герцог де ла Торре. Нет им пощады!

— Спешу исполнить приказ вашего величества, — ответил министр и раскланялся.

Приказ уничтожить Серано был ему особенно приятен, так как это совпадало с планами иезуитов.

— Еще одно, господин министр, — сказала Изабелла, тяжело дыша от волнения, — контр-адмирал Топете, который, без сомнения, участвует в этой государственной измене, также следует арестовать и заковать в цепи! Так вот что содержали шифрованные письма, вот каковы намерения этих господ! И дона Олоцагу, хотя он и был моим учителем и министром, я привлеку к ответственности, он наверняка знал о планах герцога де ла Торре и сеньоры Энрики. Они все почувствуют мою руку! Торопитесь, дорогой министр. Надо немедленно приняться за дело, чтобы не дать предателям окрепнуть! О, как отрадна мысль оторвать прекрасную сеньору от груди герцога и дать ей узнать, что она полностью в моей власти! Не щадите их, дон Браво! Я приказываю!

— Надеюсь на днях же известить ваше величество, что герцогиня закована в цепи!

— Превосходно, дон Браво! На этот раз ни ее, ни герцога не минует топор палача!

— И совершенно справедливо, — прибавил Марфори.

— Я всех уничтожу, и даже графа Теба, который осмелился сделаться рыцарем этой сеньоры! Они дорого заплатят за унижение, которое мне сегодня доставили!

— Чрезвычайно прискорбно, — прошептал Гонсалес Браво, — если я тому причиной.

— О нет, дорогой министр, вы оказали королеве важную услугу. Спешите довести ее до конца, схватив и передав этих предателей в надежные руки. Только тогда я успокоюсь.

— Эти слова дают мне крылья, ваше величество. Позвольте уверить, что как только беглецы ступят на испанскую землю, они окажутся в наших руках.

Желтое домино скрылось за деревьями парка, наполненного благоуханием и светом. Королева под руку с генерал-интендантом пошла по глухой аллее к той части парка, где находились скрытые беседки.

Заглянем в те из них, где у входа стоят лакеи и извещают приближающиеся пары, что беседки уже заняты. (Дон Марфори — внимательный интендант, он предусмотрел все).

— Как прекрасен ваш наряд Елены, — вполголоса прошептал герцог Риансарес, обращаясь к супруге посланника, — вы совсем очаровали меня.

— Вы умеете льстить, герцог, — отвечала Елена, усаживаясь рядом с супругом королевы-матери, — и как ловко вы разлучили меня с моим кавалером! Я не думала, что герцог Риансарес способен на это.

— В ваших словах я слышу намек, обожаемая Елена.

— Какой же? — спросила прекрасная женщина с кокетливой улыбкой.

— Вы считаете меня слишком старым.

— О, нет, нисколько!

— Вы говорите неискренне, но при этом так очаровательно улыбаетесь, что на вас невозможно сердиться. Должен сознаться вам, что я еще так полон жизни, как будто мне двадцать пять лет.

— Это видно, господин герцог. Ваши глаза горят таким огнем, — проговорила кокетка, — что заставляют верить вашим словам. К тому же, кажется, я успела доказать вам в Аранхуесе, что заслуживаю доверия.

— Для вас не должен существовать другой наряд, кроме этого. Вы та самая Елена, за которую сражались древние герои. О, разрешите мне не называть вас другим именем! Позвольте припасть к вашим ногам! Я готов сам рисковать жизнью, чтобы получить блаженство назвать вас своей! — прошептал герцог Риансарес и упал на колени перед очаровательной маской, страстно прижимая ее руки к груди.

— Я почти поверила вашим словам, так умело вы льстите, — улыбнулась маска, будто невзначай распахивая свой прозрачный наряд.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Изабелла, или Тайны Мадридского двора. Том 2"

Книги похожие на "Изабелла, или Тайны Мадридского двора. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Георг Борн

Георг Борн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Георг Борн - Изабелла, или Тайны Мадридского двора. Том 2"

Отзывы читателей о книге "Изабелла, или Тайны Мадридского двора. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.