» » » » Элизабет Бойе - Ученик ведьмы


Авторские права

Элизабет Бойе - Ученик ведьмы

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Бойе - Ученик ведьмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука, Терра, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Бойе - Ученик ведьмы
Рейтинг:
Название:
Ученик ведьмы
Издательство:
Азбука, Терра
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
5-7684-0054-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ученик ведьмы"

Описание и краткое содержание "Ученик ведьмы" читать бесплатно онлайн.



Сага «Алфар» открывает нам сказочно героический мир скандинавской мифологии, одухотворенный фантазией известной американской писательницы Элизабет Бойе, — мир, населенный светлыми альвами и черными гномами, ведьмами и драконами.

Коварный волшебник Лоример, вызванный черной магией из своей торфяной могилы, собирается разжечь войну между народами альвов и черных гномов. Волею случая оказавшимся на его пути пятерым альвам предстоит пройти полный опасностей путь, но в нем обретут они свою силу.

Для победы над колдуном им нужен герой из мира людей — человек, способный овладеть мечом Элидагрима, успокоившимся в древней могиле викингов.

И этим человеком выпало стать Ивару — ученику ведьмы.






— Не тревожьтесь о Силе, — успокоил их Гизур. — Извольте только следовать за мной туда, куда я вас поведу, не задавать лишних вопросов, не задираться и… не падать духом. — Он опять склонился над картой. — Итак, Йотунсгард, огненные йотуны, горячие источники, вулканы, гейзеры и все такое прочее, горячее… Между нами говоря, — шепотом обратился он к Даину, покуда альвы громко спорили, как разделить припасы, которыми щедро одарил их кузнец, — ты и в самом деле уверен, что мы, со всеми нашими недостатками, сможем добиться успеха?

Старик поглядел на Финнварда, Эгиля и Флоси — и кивнул:

— А разве есть другой выход? Гизур со вздохом покачал головой:

— Смерть и там и здесь, смерть от руки Лоримера, смерть от руки Свартара, или же вечное покровительство Эльбегаста… в угольной шахте. Нет, в сравнении со всем этим скитаться среди огненных йотунов — не так уж плохо, может, наше вечное злосчастье потеряет бдительность и мы уцелеем.

Даин торжественно пожал руку Гизуру, затем Ивару и Эйлифиру и всем прочим. Путники взвалили на плечи дорожные мешки.

— Удачи вам, друзья мои! Да сохранят вас стихии, духи земли и боги пусть объединятся, чтобы поразить ваших врагов! Пускай ваш чуткий слух и острые глаза вовремя распознают опасность. И помните: будьте едины и твердо стремитесь к своей цели. А теперь — прощайте! — Даин опустился в кресло и подал знак слуге, который проводил их к небольшой дверце, почтя скрытой за грудами сломанных колес и прочего хлама, предназначенного для переплавки.

— Этот коридорчик ведет прямо наружу, — сообщил он шелестящим шепотом. — Прощайте, герои. Вот фонарь, он осветит вам путь. Оставьте его у выхода, я после его подберу. Удачи вам!

Путники по очереди пожали ему руку и нырнули в низкий туннель.

— Йотунсгард! — крикнул вслед им слуга, и эхо его голоса прокатилось по туннелю, как прощальное предостережение.

Снаружи поджидал зябкий ветреный рассвет. Гизур остановился, устремив взгляд на юг и не обращая внимания на холодный ветер, трепавший его бороду.

— В Двергарфелле-то мы так и не побывали, — заметил Флоси.

— Ну это легко объяснить, — отозвался Гизур. — Даиннскнип находится отнюдь не там — Двергарфелл, на наше счастье, лежит куда севернее. Неужели я бы бросил вас одних, если бы предполагал, что вы можете забрести в Двергарфелл и там спрашивать дорогу на Даиннскнип?

Ивар с подозрением глянул на мага:

— Ну-ка, объяснись. Ты хочешь сказать, что бросил нас намеренно?

— Мальчик мой, никогда не расспрашивай огненного мага, почему он поступил так, а не иначе, — раздраженно ответил Гизур, вынимая из перчатки кристалл плавикового шпата и поднимая его повыше, чтобы определить расположение солнца. — В моем присутствии вы чересчур ленитесь принимать решения, так что несколько дней самостоятельного путешествия были вам только на пользу. Я знал наверняка, что ничего плохого с вами не случится.

— Ничего плохого! — воскликнул Ивар. — Хорошенькое «ничего» — Лоример едва нас не настиг!

— «Едва», говоришь ты? Но ведь не настиг же! А это, по-моему, самое главное. — Камень исчез из его руки, уступив место ломтю хлеба, оставшемуся от завтрака. — И потом, справились вы отменно. Я собирался перехватить вас в окрестностях Даиннскнипа и указать вам вход, однако, по какому-то причудливому случаю, вы не только отыскали нужную гору, но и нашли вход, которым не пользовались несколько столетий. Поразительная, я бы сказал, удача. Как это у вас вышло?

— Безо всяких хлопот, — вмешался Скапти, который не отставал от Ивара, едва не наступая ему на пятки. — Ивар запросто отыскал — нам дорогу с помощью маятника. В добрый час послала нам его Бирна!

— Подумаешь! — фыркнул Флоси. — Дуракам везет. Эйлифир, если помнишь, тоже отыскал вход во владения Даина.

— Уймись, Флоси, — беззлобно огрызнулся Скапти. — Ты ведь, если помнишь, обещал исправиться.

Это исправление длилось неделю и потребовало ото всех изрядных сил. Нашлась Путевая Линия, и это их подбодрило, но от необходимости все время держать себя в руках настроение у альвов менялось, как весеннее солнышко.

В конце концов вымученное согласие разразилось небывалой сварой, и дело кончилось тем, что на ночлег остановились неподалеку от каких-то полуобвалившихся камней, стоявших кругом в безжизненном и голом месте. Флоси попросту уселся на землю и отказался даже пальцем шевельнуть.

— Отлично! — пожал плечами Гизур. — Отсюда, во всяком случае, открывается прекрасный вид на Драугаркелл. Вон в том ущелье, что прямо перед нами, некогда погибли страшной смертью тысячи гномов — так говорят предания. Болтают, что по Скарпсею бродит немало упырей-драугов, но если б все эти россказни были, правдой, Скарпсей под их тяжестью погрузился бы в море; так что, Финнвард, можешь не трястись от страха. Если здесь и были упыри, они, верно, разбрелись куда попало пугать честной народ.

Скапти пытался убедить Флоси оставить дурацкое упрямство, чтобы они могли отыскать для ночлега местечко побезопаснее, но Флоси нынче явно не был склонен к согласию. Финнвард при малейшем шуме дергался и взвизгивал, а когда Эгиль со стуком выронил чайник, толстяк подскочил с воплем: «Упыри! Спасайтесь!» — и осел на землю, лишившись чувств.

— Пф-ф, ну и ничтожество! — процедил Флоси. Тотчас завязалась ссора, и все альвы ринулись в нее с величайшим облегчением. Только Эйлифир, как обычно, остался в стороне и двинулся в обход стоянки, покуда, по чистой случайности, не оказался рядом с Иваром.

— Я хотел бы присмотреться поближе к этому каменному кругу, — сообщил он вполголоса. — Не желаешь ко мне присоединиться?

— Ты заметил что-нибудь подозрительное? — осведомился Ивар, но Эйлифир лишь пожал плечами.

Они вскарабкались наверх, к полуразрушенному кругу, где вечерний ветер печально свистел сквозь выщербленные зубы камней — они кренились, точно пьяные, в разные стороны или вовсе валялись на земле. Судя по тому, как мхи и лишайники дюйм за дюймом отвоевывали себе местечко на камнях, вряд ля чья-то нога ступала здесь за последнее столетие. Вершина холма казалась совершенно заброшенной, забытой теми таинственными силами, которым некогда служил этот круг.

— Пройди мы еще полмили, и могли бы заночевать на застывших лавовых потоках, — заметил Ивар, изучая окрестности. — Или даже вон на тех низких холмах. Там бы, верно, нашлось и дерево для костра. Видишь, склоны вроде поросли кустарником.

Эйлифир, разглядывавший дорогу, по которой они пришли сюда, обернулся и подтвердил, что склоны холмов действительно покрыты какими-то зарослями. Ивар спросил, не заметил ли он чего-нибудь неладного, но Эйлифир уклонился от ответа.

Они вернулись к стоянке, и Флоси тотчас накинулся на них:

— Знаю, знаю, что вы сейчас скажете! Свернуть лагерь и перебраться на застывшую лаву или на холмы? И думать нечего! Лично я от этого костра шагу не ступлю. — Он уселся у огня, протянув руки к теплу.

— Раз уж ты первым заговорил об этом — и впрямь недурно бы перенести лагерь, — ответил Ивар. — Там, наверху, мы слышали каждое ваше слово, а уж костер виден на несколько миль вокруг.

— У меня недоброе предчувствие насчет этого места, — сварливо вмешался Финнвард, — и никто меня не слушает, мол, Финнвард — старый болван…

— Точно! — отрезал Флоси. — Никуда мы отсюда не пойдем.

Скапти переводил встревоженный взгляд с Ивара на Гизура:

— По-моему, мы все порядком устали и изголодались, и отдых нам не повредит. Может, наши недобрые предчувствия только от усталости?

— Да ну вас с вашими предчувствиями! — фыркнул Эгиль. — Я устал, и все тут.

Ивар пристально поглядел на мага. Тот сидел на камне, погруженный в размышления, и задумчиво покусывал навершье посоха.

— Ладно, — сказал Ивар, — лично я намерен сторожить всю ночь. И он занял сторожевую позицию, приняв как можно более мрачный и бдительный вид.

В полночь его сменил на посту Эйлифир. Ивар, казалось, едва успел смежить глаза, как Эйлифир толкнул его в бок.

— Гномы, — прошептал он.

— Где? — Ивар тотчас вскочил на ноги, ошалелый, точь-в-точь как Флоси, когда его будили не вовремя.

Эйлифир указал на север:

— По-моему, это та же шайка, что преследовала нас у Даиннскнипа. Только что я видел, как шестеро из них проехали у самой линии горизонта. Единственное, что меня удивляет, — как это они до сих пор не застигли нас врасплох.

Ивар поглядел туда, куда указывал Эйлифир, — время шло к рассвету, и все было видно как на ладони.

— За этим холмом у них выгодная позиция, верно? В любую минуту они могут вынырнуть из укрытия и наглухо окружить нас. А где Гизур?

Он увидел бесформенную фигуру, завернутую в плащ, — при ближайшем рассмотрении ею оказалась груда камней, прикрытых запасным плащом Скапти.

— Исчез! — прошептал Ивар. — Знает ли он о гномах?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ученик ведьмы"

Книги похожие на "Ученик ведьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Бойе

Элизабет Бойе - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Бойе - Ученик ведьмы"

Отзывы читателей о книге "Ученик ведьмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.