Стефани Бонд - Красавец с обложки журнала
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Красавец с обложки журнала"
Описание и краткое содержание "Красавец с обложки журнала" читать бесплатно онлайн.
Кензи Мэнсфилд умна, практична, но неудачлива в личной жизни. Чтобы самоутвердиться, она решается провести ночь в постели с незнакомцем — и никогда больше не встречаться с ним…
Он улыбнулся.
— Правда?
Хелена посмотрела на меня так, что я тут же захотела вернуть свои слова обратно.
— Да, собака обворожительна.
— И сколько ей?
— Почти десять месяцев.
— Надеюсь, вы стерилизовали ее? — спросил Сэм. Хелена нахмурилась.
— Нет еще.
— Вам стоит это сделать, если, конечно, вы не собираетесь разводить йоркширов.
Моя начальница расправила плечи.
— Я… подумаю об этом.
— Хелена, мы сейчас идем на ланч. Не хотите с нами? — спросила я, чтобы сменить тему.
Было видно, что моя начальница колеблется. После нескольких секунд раздумья она отрицательно покачала головой.
— Нет, спасибо. Мне должны позвонить с Западного побережья. Думаю, вы хорошо проведете время с Кензи, доктор Лонг.
— Не сомневаюсь, — мягко произнес Сэм.
— Кензи, — сказала Хелена, хмуро посмотрев на пятно на моей рубашке, — можете надеть мой пиджак на время ланча.
Она снова принялась за работу. Я послушно сняла со стоявшей в углу вешалки ее светло-серый пиджак. Когда мы вернулись к лифту, я с помощью Сэма надела его.
— Моей начальнице не нравится, когда ей отказывают.
— Она такая требовательная?
— Иногда, — пришлось мне признаться. — Но справедливая. И я люблю свою работу.
— Тебе нравится жить и работать в большом городе?
— Да. Я городской человек. Сэм улыбнулся.
— А где твоя семья?
У меня остался только отец, — сказала я, стараясь говорить спокойно. — Он юрист, живет в Бостоне, специализируется на уголовных делах. И все время занят. Мы с ним почти не видимся.
— Ясно, — у него хватило такта не продолжать расспросы.
— А твоя семья?
— Мои старики живут в часе езды на север от меня, а мой брат — в Олбани. Мы часто общаемся. — Сэм засмеялся. — Иногда даже слишком часто.
Мне стало завидно. Чем дольше мы с ним разговаривали, тем яснее я понимала, насколько мы разные. Хорошо, что мы мало говорили прошлой ночью, а то испугались бы друг друга прежде, чем залезть в постель. Я все больше и больше удостоверялась в точности правил Джеки.
— Вот вы где, — воскликнула подошедшая к нам плавной походкой Эйприл.
Она воспользовалась предоставленной ей передышкой, чтобы привести себя в порядок. Ее темные волосы безупречными волнами лежали на плечах, а губы были накрашены ярко-красной помадой. Казалось, она просто расточает какие-то особые флюиды, заставлявшие мужчин сходить с ума.
— Умираю от голода, — произнесла Эйприл, посмотрев на Сэма и облизнув губы.
— Тогда нужно поторопиться, — подхватила я. — Не хочу, чтобы ты умерла.
Мне совсем не нравилось, что Эйприл флиртует с Сэмом, но еще меньше мне было по душе то, что это задевает меня.
Во время ланча Сэм мужественно не обращал внимания на приставания Эйприл и вежливо смеялся над ее плоскими шутками. Моя голова была будто залита цементом, а нос не дышал, поэтому я вообще не чувствовала вкуса еды. Ко всему прочему я постоянно чихала. Сидела, не отнимая носовой платок от лица, и наблюдала за тем, как Сэм и Эйприл… сближаются. И чем дольше смотрела на них, тем чаще приходила к выводу, что меня обманули. Сэм, похоже, понравился нам обеим. Связь, которую я почувствовала прошлой ночью, скорее всего, была лишь выражением моей наивности. «Прежней наивности», — поправила себя я, вспомнив о том, как сильно я изменилась за последнее время.
Но почему это настолько задевает меня? Я вела себя так, будто у нас с Сэмом что-то могло получиться. Он живет в маленьком городке, а я — в небольшой квартирке. Он водит пикап, а я уже успела поменять две машины. У него есть дружная семья, а у меня нет никого, кто смог бы поддержать меня. Разве защитная реакция моего организма, появляющаяся при каждом его приближении, не свидетельствует о том, что он не самая лучшая партия для меня?
Ланч наконец-то закончился. Сэм собирался сразу ехать в аэропорт и вышел на улицу, чтобы поймать такси.
— Если вы когда-нибудь будете недалеко от Джэр-Холлоу, — произнес он себе под нос, — разыщите меня.
— Как вы думаете, вы вернетесь в Нью-Йорк в ближайшее время? — спросила Эйприл.
Сэм улыбнулся нам и отрицательно покачал головой.
— Я не создан для жизни в большом городе.
Мое сердце замерло. Слова Сэма могли означать только одно: здесь нет ничего, что заставило бы его вернуться.
— Было очень приятно познакомиться с вами, — проговорила Эйприл и протянула ему руку (ладонью вниз, между прочим!).
Вместо того чтобы поцеловать протянутую ему руку, он пожал ее и сказал Эйприл что-то приятное.
Потом посмотрел на меня. Пришлось изобразить радостную улыбку.
— Думаю, весь Джэр-Холлоу будет в восторге, когда увидит на обложке журнала своего местного героя. — Я тоже протянула ему руку. — Удачи.
Сэм зажал ее в своих ладонях.
— И вам удачи, Кензи.
Он подмигнул мне и сел в такси. Вот так мой партнер на одну ночь уехал в неизвестном направлении.
А мне пришлось выслушивать болтовню Эйприл, пока мы шли обратно в офис. Она не переставала восторгаться Сэмом.
Когда мы выходили из лифта, я была готова задушить ее ремнем от собственной сумочки.
— А какое у него тело, — тяжело вздохнув, произнесла Эйприл, — только представь себе этого парня без одежды…
— Представляю, — сказала я, слегка улыбнувшись. — Увидимся.
Я поплелась в свой кабинет. Мне очень хотелось пойти домой, принять ванну и во всем разобраться. А еще нужно позвонить Джеки, но сейчас у меня совсем нет сил на это, подумала я. В течение всего оставшегося дня я умудрялась сдерживаться и не доставать из сумочки слепок. Еще будет время рассмотреть его, сказала я себе, и получить удовольствие.
Я принесла Хелене отчет и ее пиджак. Ее не оказалось в кабинете, а телефон на ее столе трезвонил, не умолкая. Я подняла трубку.
— Журнал «Персона», кабинет Хелены Бирч.
— Могу я поговорить с мисс Бирч? — спросил женский голос, говоривший с сильным акцентом.
— Нет, но я могу передать ей ваше сообщение.
— Это мадам Блэкворф. Она звонила мне.
Я нахмурилась, пытаясь разобрать слова, которые она произносила, нещадно растягивая.
— Хорошо, я скажу ей, что вы звонили.
— Спасибо.
Я нацарапала в блокноте сообщение для своей начальницы и вытащила небольшую пачку бумаг из ящика ее стола с надписью «Для Кензи». Я тяжело вздохнула: во-первых, сегодня придется работать до ночи, во-вторых, выходные ничего хорошего тоже не сулят.
Около половины восьмого, помассировав затекшую шею, я стала собираться домой. По крайней мере моя аллергия прошла и ко мне вернулся аппетит. Мне показалось, что неплохо было бы купить что-нибудь из тайской кухни на вынос. Я открыла дверь своего кабинета и увидела, что за ней стоит Хелена. В руках она держала портфель.
— Закончили работу? — спросила она.
— Почти, — ответила я. — Мне еще нужно забрать несколько бумаг, которые отправила распечатать.
Мне безумно хотелось, чтобы она прочитала мои записи по поводу изменения обложки, но лучше не говорить с ней об этом. Иначе я могла бы показаться чересчур настырной.
— Прекрасно. — Хелена поколебалась, а потом продолжила: — Я, наверное, должна поблагодарить вас за хорошую работу, Кензи.
Я удивленно заморгала глазами: начальница произнесла слово «пожалуйста», обращаясь ко мне в понедельник, а теперь еще и «спасибо». Что все это значит?
— Не за что, Хелена. А что такого выдающегося я совершила?
— Это вы должны мне объяснить. Я только что говорила по телефону с доктором Лонгом.
Я почувствовала, что начинаю паниковать.
— Правда?
— Да. Он сказал, что сначала не хотел давать разрешение поместить свою фотографию на обложку журнала, но благодаря вам он передумал.
— Благодаря мне?
— Именно. Скажите, как вы умудрились произвести на него такое впечатление? Как мне показалось, ему чрезвычайно понравилась поездка в Нью-Йорк. Он добавил, что какая-то часть его существа осталась здесь.
Я взглянула на свою сумку, в которой лежала эта «часть», и улыбнулась, оценив своеобразное чувство юмора Сэма. С его стороны было очень мило улучшить мнение моей начальницы обо мне.
Я улыбнулась Хелене.
— Искренне рада, что вы получите эту обложку.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Ух ты! — сказала Джеки.
— Класс! — подхватила Дениза.
Мы все посмотрели на молчавшую Синди.
— Думаю, что у нее просто нет слов, — хмыкнула Джеки.
— Я никогда не видела ничего подобного, — очнувшись от гипнотического оцепенения, пробормотала Синди.
Я посмотрела на стоявший посреди кухонного стола слепок. В качестве подпорки для него служила перевернутая металлическая коробка из-под конфет. Мы сидели, рассматривая «произведение», и пили мерло.
— Должна признать, Кензи, — произнесла Джеки, — ты знаешь, как следует проводить интрижку на одну ночь.
— Если бы это было соревнование и я оказалась судьей, то я, без сомнения, отдала бы награду тебе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Красавец с обложки журнала"
Книги похожие на "Красавец с обложки журнала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стефани Бонд - Красавец с обложки журнала"
Отзывы читателей о книге "Красавец с обложки журнала", комментарии и мнения людей о произведении.