» » » » Лесли Лафой - Бесстрашная леди


Авторские права

Лесли Лафой - Бесстрашная леди

Здесь можно скачать бесплатно "Лесли Лафой - Бесстрашная леди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лесли Лафой - Бесстрашная леди
Рейтинг:
Название:
Бесстрашная леди
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2005
ISBN:
5-17-032440-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бесстрашная леди"

Описание и краткое содержание "Бесстрашная леди" читать бесплатно онлайн.



Ирландский разбойник-аристократ Каррик де Марсо по прозвищу Дракон поклялся, что никогда не позволит себе увлечься женщиной. — таинственное предсказание не оставляло надежд на счастье и предрекало скорую гибель.

Однако сама судьба сводит его с прекрасной и отважной Глинис Малдун, которая утверждает, что может предотвратить неизбежное.

И все клятвы мужественного Дракона мгновенно рассыпаются в прах, сметенные пожаром страстной и пылкой любви!






Она внимательно посмотрела на Чакки, который с повозкой для провианта направился вверх, на другую сторону горного хребта. Когда две другие повозки с туристами последовали за ним, Глинис через незакрытую заднюю стенку повозки смогла рассмотреть лица туристов.

Видно было, что они готовы к неприятностям, которые им сулит непогода при подъеме по ухабистой дороге, однако паники не наблюдалось. Тех, кто заплатил за двухдневную поездку верхом на вершину холма, сопровождали дядя Ллойд и тетушка Рия.

Глинис поднялась на стременах и всматривалась в дальний край равнины. Ничего опасного она не заметила. Только трава колыхалась от сильного ветра.

— Успокойся, Берт, — проговорила она, опускаясь в седло. Подобрав поводья, она сжала каблуками бока лошади, давая ей понять, что собирается спускаться с холма.

Однако конь свернул направо и сопротивлялся, когда Глинис пыталась повернуть его обратно. Справившись с лошадью, она заметила, что ветер неожиданно стих, и в воздухе запахло дождем. Однако попытки сдвинуть лошадь с места не увенчались успехом, конь стоял как вкопанный, загривок у него дрожал, глаза были испуганно расширены. Глинис поежилась, плотнее запахнула пальто и надвинула шляпу до бровей. На противоположной стороне равнины она видела своего дядю, остановившегося на гребне. Он махнул ей рукой, предлагая приблизиться к ним, и она махнула в ответ.

— Ладно, Берт, — пыталась она урезонить испуганную лошадь, — еще один раз. Мы спустимся с этого холма и поднимемся на следующий, только без фокусов.

Когда лошадь попятилась, она резко заставила ее повернуться и сильно сжала каблуками ее бока. Лошадь наконец поскакала вперед, и Глинис удовлетворенно улыбнулась. Но ощущение победы быстро улетучилось, резкий ветер промчался по равнине, и небо как будто разверзлось. Берт ворвался в слепящий шквал холодного дождя с такой скоростью, словно его преследовали демоны.

Несмотря на огромную скорость, к тому времени, когда они достигли середины равнины, потоки дождя стекали с полей ее стетсоновской шляпы, и вода проникла под ее кожаные краги. Она сжала зубы от холода и вспомнила, что такие ливни могут легко привести к наводнению. Горная гряда, на которую она собиралась подняться, должна была в какой-то мере защитить ее от потоков воды.

Внезапно она почувствовала, как напряглась лошадь, и, догадываясь о ее намерениях, наклонилась вперед и немного поднялась на стременах. Одному Богу известно, куда собиралась прыгать ее взволнованная лошадь. Из-за дождя почти ничего не было видно. Они взмыли в воздух, и, пока Глинис восхищалась длиной скачка, со стуком подков о камень опустились на землю. Теперь необходимо было поскорее взобраться на холм, чтобы избежать потоков мутной воды, Глинис осмотрелась, чтобы определить кратчайшую дорогу на вершину.

Но не увидела ни одного холма.

Она смахнула рукой воду с лица и еще раз огляделась. Холмов не было, только заросшая травой земля, усыпанная камнями.

— Черт возьми, что произошло? — воскликнула она, натянув поводья.

Берт перебирал ногами на месте, а Глинис пыталась осмыслить произошедшее. Дождь прекратился так же неожиданно, как начался. Воздух был напоен запахом моря.

— Боже, где мы находимся? — прошептала она, чувствуя, что сердце готово выскочить из груди.

Глинис соскочила на землю.

— И трава не такая, как у нас, — она наклонилась, рассматривая влажную растительность, — и кварца в известняке не видно.

Сняв немного дерна между корнями, она увидела, что верхний слой почвы значительно тоньше, чем в ее краю.

— Здесь все другое, — с удивлением заметила она. Выбросив остатки земли, она вскочила в седло, отчаянно пытаясь справиться с охватившей ее паникой.

— На этом огромном пространстве нет ни одного стада. Куда девался рогатый скот?

Услышав какие-то звуки, Берт приподнял уши.

— Что же, — произнесла она, отпуская поводья, — надо найти хоть что-то знакомое. И чем быстрее, тем лучше. Вся эта история мне ужасно не нравится.

Они проскакали около мили, когда услышали топот копыт. Ландшафт изменился, появились небольшие холмы. Остановив лошадь, Глинис с замиранием сердца прислушалась к приближающимся звукам. Скорее всего это стук лошадиных копыт. Лошадей много, и скачут они быстро.

Ей очень хотелось верить, что это дядя Ллойд и тетушка Рия или же кто-нибудь из туристов, отправившийся на ее поиски. Но она знала, что это не так. Глинис всегда радовалась уединенности, почти изоляции ее ранчо, но сейчас ощутила oпacнocть.

Топот копыт прекратился, слышны были мужские голоса и звон металлических предметов. Она оглянулась и обомлела, увидев на небольшом холме шестерых всадников. Над ними развевался на ветру британский флаг. Их алые сюртуки и медные пуговицы ярко выделялись на фоне зеленой травы. Судя по выражению их лиц, ее появление было для них такой же неожиданностью, как и их появление для нее.

— Берт, — тихо сказала она, — нам лучше отсюда убраться.

Но в тот момент, когда она повернула коня, раздался грубый мужской окрик:

— Эй, вы там! Именем короля приказываю остановиться!

Паника овладела ею. Поднявшись в стременах и пригнувшись к шее лошади, Глинис заставила животное мчаться галопом. Через секунду раздались крики, громкое ржание и топот лошадиных копыт.

Она направила коня к ближайшему холму, моля Бога о том, чтобы ей удалось скрыться.

Берт действительно остановился на вершине на долю секунды, и Глинис, осмотрев окрестности, приняла решение. Спуск с холма был крутым, дорога каменистой и неровной, но по ней можно было попасть в заросшую деревьями узкую, холмистую равнину. Чувствуя приближение британских солдат, она отпустила поводья, и теперь лошадь сама выбирала дорогу.

Не успели они достигнуть подножия холма, как над плечом Глинис просвистела пуля, и она прижалась к взмыленной шее Берта. Снова просвистела пуля. Глинис дернула за поводья, и лошадь повернула вправо, а слева в землю врезалось несколько пуль.

Преследователи остановились на вершине, продолжая стрельбу. Единственным выходом было двигаться по открытому пространству зигзагами, сбивая с толку стрелявших, и добраться до деревьев, опередив солдат.

Но тут боль пронзила ее, пуля угодила Глинис в левое плечо. К счастью, они наконец добрались до спасительной тени деревьев.

Превозмогая боль, Глинис старалась удержаться в седле. Надо было найти ручей и двигаться вдоль него. К горлу подступала тошнота, сильно кружилась голова.

В какой-то момент ей показалось, что преследователи настигли ее.

— Берт, — прошептала Глинис, — по-моему, мы уже в Канзасе. Ты очень хороший конь, Берт. Теперь ты сам себе хозяин.

Глинис потеряла сознание.

Глава 2

Графство Вексфорд, Ирландия

Апрель 1832 года

Каррик де Марсо мельком взглянул на потерявшего сознание окровавленного всадника, еще меньше внимания обратил на странную лошадь, которая сбросила его. Голоса приближающихся британских солдат в этот момент волновали его значительно больше. Не было времени скрыться.

— Погасите огонь, — скомандовал он, вернитесь поддеревья. Если они нападут на нас, придется их уничтожить.

И когда его соратники быстро растворились в тени деревьев, он взял поводья коня, который стоял возле раненого всадника, и повел за собой подальше от свистевших пуль. Вытащив из-за пояса пистолет, он укрылся в невысоких кустах и ждал. Мэйлер был наблюдателем.

Каким же образом мог проникнуть в их лагерь этот всадник, кто он такой и как он сумел обнаружить их? Каррик еще раз внимательно посмотрел на лежащего на земле раненого.

Победоносные крики, раздавшиеся с той стороны, откуда появился незнакомец, отвлекли его внимание. При виде алой формы британских солдат, выделявшейся на фоне зеленого леса, Каррик напрягся.

— Он здесь, — закричал один из солдат, подойдя к упавшему всаднику. — Убит наповал.

Самоуверенный идиот, подумал Каррик, неужели ты не чувствуешь, что дуло направлено прямо тебе в сердце? Четверо солдат спокойно подошли к первому.

— Он великолепно управлялся с лошадью, — проговорил один из солдат.

— Теперь он мертв, — сказал сержант, небрежно пнув носком сапога неподвижно лежавшего человека. — Удачный выстрел, Ренфро.

Другой солдат, осматривая окружавшие их деревья, спросил:

— Вы считаете, это один из людей Дракона?

Остальные солдаты стали с опаской оглядываться по сторонам.

Поздно об этом думать, мысленно прореагировал Каррик.

— Тогда жаль, что он умер так быстро, — проворчал сержант, еще раз пнув неподвижное тело. — Негодяй мог бы…

Сержант недоговорил, потому что раненый застонал, пытаясь приподняться.

— Боже мой! — воскликнул один из солдат и, пятясь, направил дуло своего мушкета на жертву, снова пнув раненого.

— Так ты еще жив? Если расскажешь нам, что знаешь о Драконе, мы доставим тебя в больницу, — проговорил сержант.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бесстрашная леди"

Книги похожие на "Бесстрашная леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лесли Лафой

Лесли Лафой - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лесли Лафой - Бесстрашная леди"

Отзывы читателей о книге "Бесстрашная леди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.