» » » » Эдит Лэйтон - Великосветский переполох


Авторские права

Эдит Лэйтон - Великосветский переполох

Здесь можно скачать бесплатно "Эдит Лэйтон - Великосветский переполох" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT,ACT МОСКВА,Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдит Лэйтон - Великосветский переполох
Рейтинг:
Название:
Великосветский переполох
Автор:
Издательство:
ACT,ACT МОСКВА,Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-036195-5, 5-9713-2203-6, 5-9578-3917-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Великосветский переполох"

Описание и краткое содержание "Великосветский переполох" читать бесплатно онлайн.



Первая красавица лондонского света выходит замуж за ничем не примечательного провинциала Майлса Крофта, недавно унаследовавшего титул виконта Пелема.

Брак по расчету?

Шантаж?

Приказ отца?

Общество сплетничает и гадает…

И только сама невеста, прекрасная Аннабелла, знает, что ее нареченный — именно тот мужчина, о котором она давно мечтала, единственный, кто достоин ее страстной любви. Но почему он упорно отвечает на эту любовь холодной сдержанностью?..






Эдит Лэйтон

Великосветский переполох

Посвящается Адаму и его возлюбленной Джинн,молодоженам, союз которых был освящен благоразумием,любовью и радостью. Желаю вам счастья и благодарюза помощь в осуществлении моей мечты.

Глава 1

— Согласна, — произнесла она и только тогда позволила себе изумиться своему поступку.

Но времени на раздумья уже не было. Приходский священник вновь обратился с вопросом, и теперь уже ее жених голосом, пожалуй, даже слишком оживленным и радостным, произнес слова, которые делали их мужем и женой. Еще не поздно было отказаться. Она думала об этом в полном замешательстве, которое исчезло, как только новоиспеченный муж легким поцелуем коснулся ее губ.

— Смелее, — прошептал он. Эти слова предназначались только ей, но все равно прозвучали так, словно все происходящее было очень забавным. Он был из тех, кто не воспринимает вещи слишком серьезно, будь это собственная женитьба или компромисс, на который пришлось ради нее пойти.

«Как, впрочем, и я», — подумала леди Аннабелла Уайлд— женщина, тосковавшая о несбыточном. При мысли об этом Аннабелла выпрямила спину и старательно изобразила улыбку. Печаль ничего не может изменить. Печаль оказалась столь же бесполезна, как и слезы, которые она проливала, сетуя на свою судьбу. Наконец-то она это поняла.

Аннабелла положила свою руку на руку мужа, и они вместе двинулись к выходу из церкви, где должны были поприветствовать немногих пришедших на торжество доброжелателей и толпу любопытствующих, которых здесь этим утром было особенно много.

Они стояли под серыми каменными сводами, купаясь в ярком свете утренних солнечных лучей, которые сверкающим потоком обрушивались на них, преломляясь над головами в цветных стеклах витражей. На невесте было белое платье с длинными рукавами и высокой талией, лиф окаймляла полоска из чистого золота с множеством бриллиантов, которые вспыхивали ледяными искрами и ярко блестели на ее гладкой и чистой коже. Изящный венок из белых орхидей был вплетен в мягкие локоны ее черных волос. Невысокого роста, она была удивительно хорошо сложена, все в ее фигуре — и высокая грудь, и округлые бедра — казалось исключительно пропорциональным. Очень красивое лицо с алебастровой кожей сейчас было безмятежным; длинные ресницы оттеняли небесно-голубые глаза, скрывая их выражение.

Ее муж принимал поздравления; стоя рядом с ним, она выслушивала выспренние пожелания, но не верила в искренность ни одного из них. Все эти люди были охвачены тем же настроением, что и лондонцы, которые собираются у виселиц посмотреть на смертную казнь: все они хотят увидеть что-то чрезвычайное, возбуждающее и бесповоротное. Сегодня они собрались, чтобы стать свидетелями того, как одна из самых красивых женщин Лондона наконец-то выходит замуж. Красивая, но, вне всякого сомнения, неудачливая, поскольку ей было уже двадцать семь, а выйти замуж по любви все никак не удавалось. Вместо этого сегодня она стала женой человека, который для всех присутствующих был фактически чужестранцем— впрочем, и для нее тоже.

Тем не менее новоиспеченная леди Пелем, продолжая улыбаться, принимала поздравления, и не важно, были ли они фальшивыми или искренними, но правила хорошего тона она знала прекрасно, и улыбка не сходила с ее губ. Она продолжала улыбаться даже в тот момент, когда к ней подошли с поздравлениями потрясающе красивый джентльмен и его столь же великолепная белокурая жена, которая явно ждала ребенка. Вереница гостей позади этой блестящей пары затихла. Во взгляде небесно-голубых глаз невесты не промелькнуло даже намека на то, что когда-то она надеялась, что именно этот джентльмен будет стоять рядом с ней в такой день. Сейчас он всего лишь произносил традиционные слова поздравления. Аннабелла все так же продолжала улыбаться, даже когда говорила с его женой, которая сейчас вынашивала ребенка, которого должна была носить она.

Следующую пару — рыжеволосого военного и его жену — невеста поприветствовала с тем же невозмутимым спокойствием, словно половина Лондона вовсе и не знала, что офицер был следующим, кого она пыталась завлечь. Улыбка не покинула ее лица, когда к ее руке прикоснулся высокий, стройный и элегантный джентльмен, а его супруга поприветствовала невесту легким поклоном, хотя, если верить слухам, всего год назад сердце Аннабеллы было занято этим человеком.

В этот день она никому не дала повода для сплетен, даже несмотря на то, что именно эти трое были причиной того, что теперь она стала леди Пелем. Ни один из них не сделал ее своей избранницей — они ушли к другим женщинам. Не помогли ни ее происхождение, ни состояние, ни красота, ни умение вести беседу, ни даже присущее ей обаяние. Мужчины отказались от нее. Так было суждено судьбой — уверяла ее матушка. Лондонские сплетники судили иначе. Истиной не было ни то ни другое, но что есть истина, она теперь уже и не знала, точно ей было известно лишь одно — ее отвергали так часто, что все уже стали подшучивать над этим.

Но теперь все закончилось. Сегодня утром она вышла замуж, и всем им придется найти другой объект для насмешек. Она внимательно наблюдала за мужчинами, принимая их поздравления. Джентльмены были вежливы, любезны и столь же невозмутимы. Аннабелла была благодарна им за это. Она могла вынести пересуды и сплетни, но не жалость. Именно поэтому она и выходит замуж за незнакомца… не совсем незнакомца, поправила она себя. В конце концов, прошло уже два месяца, как они были представлены друг другу.

Отец сообщил ей о предложении виконта два месяца назад — она ответила отказом. И тогда лорд Уайлд побеседовал с дочерью с такой серьезной настойчивостью, с какой никогда не разговаривал раньше.

— Я достаточно хорошо разбираюсь в людях, — сказал он. — И достаточно умен, чтобы не полагаться только на свои суждения. Я поручил собрать о нем сведения. Майлс Крофт, виконт Пелем, — вполне подходящая кандидатура. Он вернулся из-за границы, где был довольно долго; виконт достаточно привлекателен, чтобы понравиться любой женщине, он старше тебя всего лишь на пять лет и имеет незапятнанную репутацию. Ему нужна жена, хорошо принятая в обществе.

— Почему же мужчина с такими внешними данными, безукоризненной репутацией и великолепными перспективами хочет жениться на девушке, с которой никогда не встречался?

— Ты никогда не разговаривала со мной таким тоном, — сказал отец, нахмурившись.

Аннабелла действительно находилась в полном замешательстве.

— Откуда этот ядовитый тон, — спросил он, — это скрытое раздражение?

— Но ведь мы не так часто с тобой разговариваем, не так ли?

Граф опустил глаза.

— Это моя вина, — пробормотал он. Воцарилось молчание. Граф Уайлд старался проводить дома как можно меньше времени. Бывая в сельской местности, он отдыхал на свежем воздухе, катался верхом, ловил рыбу или гостил у своих близких друзей. В Лондоне его время съедали политика, клубы и любовницы.

Граф в свои пятьдесят с лишним лет был все еще привлекательным мужчиной с темными волосами, лишь слегка тронутыми сединой; возможно, он был чуть полноват, но осанка у него оставалась великолепной. Одним словом, это был мужчина приятной респектабельной внешности, с напряженным взглядом живых голубых глаз. Дочь унаследовала от него и эти глаза, и многие другие внешние черты. Ее мать была маленького роста, довольно пухленькая и имела ничем не примечательную наружность. Их женитьба была результатом соглашения, и единственное, о чем сожалела мать Аннабеллы, — так это о том, что у нее лишь один ребенок. Она души не чаяла в своей красавице дочери, которая стала главным смыслом ее жизни, хотя в последнее время мысль о том, что Аннабелла до сих пор не замужем, все больше оскорбляла и огорчала ее.

В отличие от дочери она едва ли замечала отсутствие мужа в своей жизни. Он, должно быть, очень сожалел о женитьбе и потому теперь вел почти что холостяцкий образ жизни. А поскольку Аннабеллу это всегда задевало, сейчас ей казалось странным, что он все принимает так близко к сердцу, и она сказала ему об этом напрямик.

Он пожал плечами:

— Странно не это, странно, что я не говорил об этом раньше. Но я думал, что ты и молодой Деймон составите идеальную пару. Мы все так думали.

— Мне тоже так казалось, отец, — ответила она, высоко подняв голову.

Он посмотрел ей прямо в глаза.

— Итак, он женился на другой. Между вами не было формальной договоренности, и ты ни разу не выезжала в свет в его сопровождении, когда стала достаточно взрослой для этого. Мы просто были близкими соседями, вы хорошо ладили, когда были детьми, и мы, родители, думали, что вы прекрасно подойдете друг другу. Однако он вырос и всех нас удивил. Но, Аннабелла, это ведь не конец света.

Ей казалось, что это был именно конец света. Она отвела взгляд, с трудом проглотив стоявший в горле комок. Никто не увидит ее плачущей из-за этого. Она не плакала уже много лет и не будет плакать теперь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Великосветский переполох"

Книги похожие на "Великосветский переполох" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдит Лэйтон

Эдит Лэйтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдит Лэйтон - Великосветский переполох"

Отзывы читателей о книге "Великосветский переполох", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.