Шарон Ли - Дерзаю

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дерзаю"
Описание и краткое содержание "Дерзаю" читать бесплатно онлайн.
Человечество колонизировало сотни планет. Теперь в Галактике бок о бок живут, торгуют и воюют потомки землян — и «чужие». Но война — жестокая, страшная — обрушивается на одну планету за другой. Друзья становятся врагами, враги — союзниками, а мирно сосуществовавшие расы проливают кровь друг друга.
Следующим миром, вступившим в бессмысленную галактическую войну, может стать Лиаден… и это станет его концом.
Как остановить неизбежное?
Sharon Lee, Steve Miller. I dare (2002)
— Вы в порядке, сударь?
Пат Рин сделал вдох, которому не удалось наполнить его легкие, попытался сделать еще один и, наконец, обрел голос — удивительно ровный, хотя и несколько высокий.
— Со мной все хорошо, мистер Мак-Фарланд, благодарю вас.
Он рассеянно вернул пистолет обратно в рукав и встал.
— Вам придется оставить здесь куртку, — извиняющимся тоном заметил Чивер. — Кровь.
— Конечно.
Он расстегнул застежку и снял куртку, уронив ее в благословенные тени на полу. Секунду он непонимающе смотрел на квадратик ткани, который ему молча протягивал Чивер. Шелковая салфетка. Он запоздало догадался, что его лицо могло оказаться… не совсем чистым. Он схватил ткань и тщательно вытерся, а потом бросил в тени и ее.
— Это — кольцо Новы?
Он взглянул на рослого пилота, потом повернулся и схватил украшение со стола. Два идеальных изумруда. Глупцы. И все же…
— Мистер Мак-Фарланд, боюсь, что мы попали в переделку. — Он покрутил подделку. — Это не Кольцо Клана Корвал, хотя они… — тут он повел рукой в сторону мертвецов, не глядя на них, — … и утверждали, что это оно. А еще они утверждали, что все мои родичи… мертвы.
— Его голос все-таки работал не слишком хорошо. Он сглотнул и заставил себя продолжить.
— Они назвали имена, мистер Мак-Фарланд. И… мы оба не дети. И не дураки. Мы оба понимаем, что человек, солгавший один раз, не обязательно солгал дважды.
В тусклом свете лицо Чивера могло показаться каменным. Пат Рин наклонил голову.
— Вот именно. Необходимо свести счеты.
Он надел поддельное кольцо на свою левую руку — на средний палец левой руки — и поднял ее, чтобы поймать камнями угрюмый свет.
После короткого молчания Чивер кивнул своей большой головой.
— Понял. А теперь давайте выбираться отсюда, пока их дружки не пришли посмотреть, к чему был весь этот шум.
У выхода в переулок Чивер предупреждающе поднял руку. Пат Рин послушно отступил в тень у дверного проема. Держа пистолет наготове, массивный землянин бесшумно скользнул в темноту.
Дрожа на ветру в тонкой шелковой рубашке, Пат Рин досчитал до двенадцати — двадцати четырех — тридцати шести. Из переулка не возвращались ни звуки, ни свет, ни Чивер Мак-Фарланд. Сорок восемь — и Пат Рин стал мысленно искать альтернативные выходы и прикидывать их возможную охрану. Пятьдесят семь… и в переулке заскрипел гравий, который намеренно был придавлен каблуком сапога.
Через секунду сам Чивер возник в полутьме, демонстрируя пустые ладони.
— Все чисто, сударь. Об охране позаботились. Бесшумно и быстро.
Пат Рин спрятал пистолет.
— Ваша работа?
Чивер ухмыльнулся и опустил руку.
— Ну что вы. Мне одному такое не под силу. — Он дернул головой влево. — Ваша подружка оказала нам услугу.
Подружка? В тенях справа возник некий намек на движение. Пат Рин повернулся — и Натеза Убийца позволила ему увидеть ее, глубоко поклонившись в своем тусклом черном костюме.
Позади нее Пат Рин мельком увидел лицо — тело в бурьяне. Мужчина, который подходил к нему в казино…
— Мастер, я слышала, в помещении имел место спор. Возможно, мы могли бы вам помочь.
Она выпрямилась, демонстрируя ему умело зачерненное лицо, на котором антрацитовой водой поблескивали глаза.
— Насколько я понял, вы уже мне помогли, — ответил он и поклонился, признавая себя должником. — Вам это не повредило?
Ирония — глубокая и тонкая — была передана одним изгибом обтянутой в кожу руки.
— Нисколько не повредило. Они были невнимательны и высокомерны.
Он махнул рукой, обозначив строение у них за спиной.
— В комнате в конце коридора находятся два мертвых человека. Было бы лучше, если бы их не нашли.
— Об уборке позаботятся, — спокойно ответила она и снова поклонилась. — Я снова предлагаю вам транспорт и все, что вам может понадобиться. — Она выпрямилась, сверкнув глазами. — Мастер, вам вообще не нужно было попадать в ту комнату.
— Очень нужно было, — возразил Пат Рин и поднял руку. Слабый свет отразился от яркой эмали, и древняя эмблема Корвала звездой вспыхнула в переулке. Убийца резко вздохнула, вытащила из кобуры свое самое заметное орудие и протянула его ему на обеих ладонях.
— Служба, глава Клана. Я буду стоять у вас за спиной.
Пат Рин закрыл глаза. Собственные слова Кантры из Дневников Главы Корвала ярко вспыхнули под его веками: «Когда оцениваешь возможного союзника, соображения семейства, клана, планеты и расы должны отступить перед двумя главными вопросами, которые заключаются в следующем: 1. Умеет ли он стрелять? 2. Будет ли он целиться в твоего врага?»
Пат Рин открыл глаза и поклонился в знак того, что клятва принята.
— Служба принимается, — проговорил он и повернулся к пилоту. — Мистер Мак-Фарланд, мы уходим.
Массивный землянин кивнул и прикоснулся к рукояти пистолета, заправленного за пояс.
— Да, сэр. Вижу.
День 287-й
1392 год по Стандартному календарю
Отлет с Теристы
Где-то на Теристе имелось тайное убежище Хунтавас. Натеза хотела отвести их туда. От этого предложения Пат Рин, естественно, отказался, настаивая на том, чтобы они — или по крайней мере он — вернулись на «Награду фортуны».
— Я не оставлю мой корабль без присмотра, когда рядом враги, — логично заявил он.
По крайней мере он сам считал, что говорит логично. Инстинкт самосохранения говорил, что с убийцей из Хунтавас следует разговаривать логично — и, больше того, со всем уважением.
Секунду она молча смотрела на него. Темные глаза на зачерненном лице ничего не выражали. После этого она низко поклонилась, как положено кланяться уважаемому Делму, и у Пат Рина по спине пробежали мурашки. Она, конечно же, это заметила. Неправильно было демонстрировать слабость перед таким человеком, которому следует показывать только силу и полную уверенность… Когда ему необходимо быть безжалостным, чтобы свести счеты.
— В конце концов, — сказала Натеза будто про себя, — Корвал — это корабли.
Она взглянула на Чивера, и тот кивнул.
Поэтому они втроем вернулись на «Награду фортуны», хотя и с предосторожностями, которых потребовал Чивер Мак-Фарланд. Пилот взял на себя задачу проверить, что враги не переиначили шифры корабля и не поджидают за соседними кораблями. Получив сигнал, что все в порядке, Пат Рин двинулся вперед. Натеза шла чуть позади и слева от него. Так они и поднялись на борт.
Чивер уже сидел за пультом, болтая с диспетчерской так, будто за прошедший час вселенная не свихнулась с оси. Хотя, конечно, для Чивера вселенная сохранилась. На них двоих напали головорезы, с которыми они быстро и умело расправились. При этом они приобрели довольно… необычную союзницу, но, похоже, Чивер не испытывал к Хунтавас ни трепета, ни отвращения, относясь к ним как к еще одному факту жизни. А жизнь продолжалась.
Действительно, продолжалась.
Стоя в центре мостика, Пат Рин осторожно набрал в легкие воздуха и повернулся к замершей в ожидании убийце. Женщине, которая принесла ему клятву.
— Перед прилетом в этот порт, — проговорил он в модальности двух равных собеседников, — я допустил прискорбную оплошность. Теперь мне хотелось бы исправить ошибку.
Она наклонила голову.
— Мастер, я к вашим услугам.
— Тогда вы скажете мне, возможно ли — или когда будет возможно — поменять название, идентификационный код и порт приписки этого судна.
Она поджала губы и задумалась, а потом чуть заметно кивнула головой в сторону занятого своим делом пилота.
— Пилот Мак-Фарланд уже регистрирует исправленный маршрут. Думаю, это мудро с его стороны. Сегодня вечером мы помешали игроку, о котором я недостаточно много знаю. Поскольку неведение активно угрожает нашему выживанию, разумно отправиться в менее взрывоопасное место. Так. Если вы позволите, то в этом секторе есть станция, где можно сделать упомянутые вами изменения — быстро и профессионально.
— А цена? — спросил он, что было вполне благоразумно, делая покупку у Хунтавас.
В глазах Натезы загорелись веселые искры.
— На эту станцию распространяется моя юрисдикция. Законные траты Судьи, выполняющего задание, оплачивает организация.
— Понятно.
Он напомнил себе, что принял ее услуги. Необходимость. Значит ли это, что через нее он принял услуги у всей организации Хунтавас?
Необходимость.
Он сделал вдох — глубокий и успокаивающий — и посмотрел на свои руки. Яркое и поддельное новое украшение горело на среднем пальце его левой руки — на нем Временный глава Клана Корвал носила настоящее Кольцо. И если на то есть милость богов, носит его до сих пор. Фальшивка затмевала все его остальные украшения, словно они были стекляшками, а не…
А не наличными. Пат Рин встряхнулся, вспомнив, что его выигрыш этим вечером был небольшим, а все счета — закрыты. Он поднял глаза и поймал на себе внимательный взгляд Натезы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дерзаю"
Книги похожие на "Дерзаю" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шарон Ли - Дерзаю"
Отзывы читателей о книге "Дерзаю", комментарии и мнения людей о произведении.