» » » » Джон Марко - Очи бога


Авторские права

Джон Марко - Очи бога

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Марко - Очи бога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Ермак, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Марко - Очи бога
Рейтинг:
Название:
Очи бога
Автор:
Издательство:
АСТ, Ермак
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-17-023153-9, 5-9577-1292-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Очи бога"

Описание и краткое содержание "Очи бога" читать бесплатно онлайн.



Инан ка Вала — Очи Бога.

Таинственные магические амулеты, способные исцелить ЛЮБОГО СТРАЖДУЩЕГО. Единственное, что, согласно словам мудреца Фиггиса, может еще спасти юную королеву Лиирии, умирающую от страшной болезни.

Говорят, Очи Бога хранятся в Джадоре — странном городе-королевстве посреди пустыни. В Джадоре, который считают почти легендой — ведь еще НИКТО не сумел его отыскать...

Надо спешить — и в путь к Джадору отправляются Фиггис, тайный возлюбленный королевы Бронзовый Рыцарь Лукьени и его злейший враг — опасный интриган Трагер...






— Итак? — спросил он. — Какие новости со дня моего отъезда? Надеюсь, ничего дурного?

— Дурного? — нахмурился Грэйг. — Я ежедневно совершаю обход, не упуская никаких мелочей. Даже крыша не протекла ни в одном месте.

— А канцелярии? Что с ними?

— Держат себя в руках. Барон Гласс немного шумит, но ничего необычного.

— Это хорошая новость, — заметил Акила. Они проходили под аркой в коридор, ведущий к кухне. От запаха жарившегося бекона у Акилы заурчало в желудке. — Ты хорошо поработал, Грэйг. Спасибо.

— Хотелось бы мне, чтобы все новости были хорошими.

— А это не так?

— Нет, боюсь, что нет. Бейт родила.

Акила разом остановился.

— Мертвого?

— Слава Богу, нет. Но он… калека. Рука и нога… вот такие. — Стражник изобразил изуродованный кулак. — Пальцы собраны вместе. А сама Бейт переживает, вдруг этим не ограничится.

— Не ограничится?

— Ты знаешь, о чем я, — сказал Грэйг. Он постучал по голове. — Мозг. Дитя может быть слабоумным.

Легкомысленное выражение исчезло с лица Акилы. Бейт уже потеряла мужа, и Акила знал, как она ждала ребенка. Как сказала повитуха Гвена, он должен занять «пустое место».

— Я должен навестить ее, — решил Акила. Он огляделся, не зная, что предпринять. — Она уже встала?

Грэйг усмехнулся.

— У нас не в обычае, чтобы король навещал вдов, милорд.

— Поговорим позже, Грэйг, — сказал Акила и помчался в сторону, противоположную кухне. Завтрак может и подождать; ему необходимо повидать Бейт.

Он поспешил по коридору и поднялся по лестнице, обгоняя слуг и прыгая через две ступеньки. Бейт занимала покои на третьем этаже главного здания. Она делила их с мужем, Гилвином, и они вместе готовились к рождению ребенка, принимая дары — пеленки и одежонку — от всех женщин Лайонкипа и украшая небольшое жилище игрушками. Гилвин был другом Лукьена, и когда Акила несколько раз навещал его жилище, короля всегда ждал оживленный прием. Теперь, скорее всего, он будет холодным. Достигнув третьего этажа, Акила собрал волю в кулак. Большинство из дверей были закрыты. Комната Бейт находилась в конце коридора. Акила подошел поближе и прислушался, но ничего не услышал. Не будучи уверен, что поступает правильно, он постучал в дверь.

— Бейт? Ты проснулась?

За дверью послышалось шуршание. Акила буквально приклеил улыбку на лицо.

— Кто там? — раздался голос, хриплый со сна, но Акила узнал его обладательницу.

— Бейт, это Акила.

После замешательства она спросила:

— Король? — Снова раздалось шуршание. Акила представил, как она поправляет ночную рубашку. — Милорд Акила, еще минуту, пожалуйста…

Акила терпеливо ждал, пока дверь, наконец, не отворилась, явив взору Бейт в неприбранной одежде и с растрепанными волосами, под опухшими глазами — синяки. Она еле выдавила улыбку, отступив в сторону, чтобы он мог войти, и присела в реверансе.

— Милорд, какой сюрприз для меня. Простите, я не ожидала вас. Мой вид…

— Все в полном порядке, Бейт, не беспокойся, — Акила вошел в комнату. Как он и ожидал, все радостное оживление исчезло из нее. — Прошу прощения за беспокойство, но я только что прибыл. Я слышал… ну, что у тебя ребенок…

— Да, милорд, — ответила женщина. Она запахнулась в халат, и вид имела смущенный и неловкий. Став королем, Акила не раз замечал, как обычные люди теряются в его присутствии.

— Пожалуйста, успокойся, — взмолился он. — Я просто хотел повидать тебя и твое дитя.

Бейт вспыхнула:

— Так вы пришли увидеть Гилвина?

— Гилвина? — засмеялся Акила. — Так это его имя? Я даже не знал, что у тебя мальчик! Знаю, ты как раз хотела мальчика. — Он оглядел комнату и увидел колыбель возле единственного окошка. Луч солнца падал на выбеленную деревянную спинку, завешенную хлопчатобумажным одеяльцем. — А, вот он где!

— Да, милорд, — подтвердила Бейт. В ее тоне звучала гордость. — Он, по-моему, спит.

Акила коснулся колыбели одним пальцем.

— Можно посмотреть на него?

— Конечно! — ответила Бейт. — Только он… — Ее голос упал.

— Я знаю о ваших трудностях, Бейт. Стражник Грэйг сказал мне. Мне очень жаль.

Бейт быстро заговорила:

— Ох, но он прекрасный малютка, милорд. У него глаза отца. И он умненький! Уже отзывается на свое имя. — Бейт повернулась к колыбели. — Вот он, позвольте показать вам.

— Но если он спит…

— Нет, — с тревогой произнесла Бейт. — Я хочу, чтобы вы его увидели.

Акила стоял у колыбели, с восхищением наблюдая, как она достает спеленутого младенца из-под одеяла. Малютка Гилвин завозился в знак протеста, что его разбудили. Лицо Бейт просветлело, когда она протянула мальчика королю, чтобы тот посмотрел на него.

— Ах, — Акила замер, словно зачарованный. Он наклонился поближе к ребенку, изумленный его малыми размерами. Маленький Гилвин устремил на короля затуманенный взгляд и заплакал.

— Не надо, не плачь, — проговорила Бейт, качая младенца. — Это же король!

Акила протянул палец, коснувшись животика ребенка. Гилвин в ответ сморщил нос, отчего король засмеялся.

— Он чудесный, — сказал Акила. Он заметил сросшиеся пальчики, но решил не обращать на это внимания. — Поздравляю, Бейт. Будь здесь твой муж, он был бы очень горд.

— Да, — печально отозвалась женщина. — Как бы я хотела, чтобы он увидел мальчика. Но Мери утверждает, что его дух все видит.

— Пожалуй, так, — согласился Акила, нисколько в том не уверенный. Как и многие в замке, Мери верила в жизнь духов. Это была одна из религий, исповедуемых живущими в Лайонкипе. — Как я уже сказал, Гилвин гордился бы этим маленьким солдатом.

Бейт побелела. Она крепче прижала к себе малыша.

— Ох, ну и болван же я. Прости, Бейт. Я сказал это по глупости.

— Да нет, все в порядке, — отвечала Бейт. — Я просто думаю, что хорошего солдата из него не получится. Он не сможет быть гвардейцем, как его отец.

— Не сможет, — согласился Акила. С такими конечностями стать воином невозможно.

— Но он умен, милорд, — продолжала Бейт. — Он не слабоумный. Гвена сказала, такое может быть, но я-то знаю: это не так.

Акила кивнул.

— Уверен, тебе виднее.

— Он сможет многое делать, милорд. Он не будет никому обузой. Клянусь, я научу его заботиться о себе, — Бейт испуганно смотрела на Акилу. — Он будет приносить пользу, живя в замке. Я имею в виду, если вы позволите.

Акиле вдруг стали понятны ее страхи. В глазах женщины он прочитал беспокойство матери за судьбу сына, который может вырасти и стать нищим попрошайкой.

— Позволь мне подержать младенца, — попросил он. Бейт осторожно протянула дитя. Акила, прежде редко видевший детей, неловко принял мальчика на руки. Гилвин завозился, но лежал молча, глядя на него. Что до Акилы, он будто столкнулся с чудом и понял, что имела в виду Гвена. Маленькое теплое тельце лежит у тебя на руках, наслаждаясь королевской заботой и защитой.

— Вы пришлись ему по душе, — сказала Бейт. Она с надеждой глянула на Акилу. — Видите? Он знает, какой вы хороший король!

— Хватит, Бейт. В этом нет нужды. Я никогда не выброшу ребенка на улицу. И не важно, будет он дурачком или гением. Лайонкип — его дом. До тех пор, пока я здесь король.

— Правда? Вы обещаете мне, милорд?

— Обещаю, — сказал Акила. — Он наклонился и запечатлел поцелуй на детском лобике. — И обещаю не только тебе, но и этому крошке. Он всегда найдет кров в Лайонкипе.

Бейт не скрывала радости.

— Спасибо, милорд. Спасибо вам.

Акила уселся с ребенком на руках в ближайшее кресло. Он держал его, наслаждаясь отцовскими чувствами. Уголки губ маленького Гилвина чуть приподнялись Акила принял эту гримасу за улыбку. Он ворковал над ребенком нежным голосом.

— Малютка Гилвин, Лиирия будет великим государством. Я собираюсь сделать ее особенной, как этого хотели основатели. И здесь всегда будет место для тебя и для других детей. А ты вырастешь сильным и умным, и пусть все твои мечты сбудутся.


Бейт провела остаток дня, чувствуя, как гора упала с плеч. Хорошие вести от Акилы возвратили улыбку на ее чело, и она без устали рассказывала Мери и другим друзьям о королевском обещании: ее сын вырастет в Лайонкипе, как и хотели они с покойным мужем. Для Бейт, не знавшей радости со дня гибели мужа, снова засияло солнце. Теперь, когда ее дитя в безопасности, она может спокойно оплакивать своего возлюбленного, не боясь за будущее новорожденного.

Бейт рано закончила с делами, уложила Гилвина в колыбельку и налила себе чашку чаю перед сном. Впервые за долгое время ее сон был спокойным, без кошмаров.

Затем она проснулась, еще не осознавая причины. Увидела лунный свет, озаривший окно. Сонное оцепенение не покинуло ее, так что она не понимала, который час. Было поздно, наверное, далеко за полночь. Осознав это, она стала слушать, спит ли Гилвин. Он был спокойным ребенком и хорошо спал, но, наверное, уже пора проверить пеленки. С трудом оторвав голову от подушки, она поднялась и прошла к двери, вглядываясь в темноту. И тут увидела фигуру на пороге.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Очи бога"

Книги похожие на "Очи бога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Марко

Джон Марко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Марко - Очи бога"

Отзывы читателей о книге "Очи бога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.