» » » » Джон Марко - Очи бога


Авторские права

Джон Марко - Очи бога

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Марко - Очи бога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Ермак, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Марко - Очи бога
Рейтинг:
Название:
Очи бога
Автор:
Издательство:
АСТ, Ермак
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-17-023153-9, 5-9577-1292-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Очи бога"

Описание и краткое содержание "Очи бога" читать бесплатно онлайн.



Инан ка Вала — Очи Бога.

Таинственные магические амулеты, способные исцелить ЛЮБОГО СТРАЖДУЩЕГО. Единственное, что, согласно словам мудреца Фиггиса, может еще спасти юную королеву Лиирии, умирающую от страшной болезни.

Говорят, Очи Бога хранятся в Джадоре — странном городе-королевстве посреди пустыни. В Джадоре, который считают почти легендой — ведь еще НИКТО не сумел его отыскать...

Надо спешить — и в путь к Джадору отправляются Фиггис, тайный возлюбленный королевы Бронзовый Рыцарь Лукьени и его злейший враг — опасный интриган Трагер...






— Напугать? О, нет, я не испугался — вовсе нет. Меня удивила птица, вот и все.

Птица продолжала петь. Кассандра отошла от клетки, подойдя к балкону и встав перед Акилой. Она заметила, с каким удовлетворением его взгляд скользнули по ее телу. У нее тоже появилась возможность рассмотреть его. Он был ниже, чем казался за столом на пиру, примерно одного с ней роста, и, несмотря на пышные одежды, ничем не напоминал короля. Вполне мог сойти за обычного помещика. Его простоватая внешность сразу расположила ее к себе.

— Отец сказал, вы хотите поговорить со мной, — заговорила Кассандра, награждая его улыбкой одобрения. — Я была рада прийти сюда.

— Да, спасибо вам за это, — отвечал Акила. — Я думал, будет лучше, если мы поговорим наедине, без лишних ушей.

Кассандра внезапно подумала о Джансиз: интересно, удалось ли ее подружке проникнуть в оранжерею, чтобы подслушать беседу с королем.

— Это правда, милорд, здесь нас никто не услышит.

Акила повернулся к панораме города.

— Да, мы так высоко. — Он взглянул на каменную лестницу, уходящую далеко вниз, туда, где гуляли люди. — Как прекрасен замок вашего отца, миледи. Как и ваш город.

— Мне приятно слышать это, милорд.

Молодой человек почувствовал неуверенность в ее голосе.

— Разве вы сомневаетесь в этом?

— Нет, не сомневаюсь.

— Хмм. Тогда что вы ответите, если я предложу оставить его? — Акила с надеждой посмотрел на нее. — Ясно ли я выразился, миледи?

Кассандра все правильно поняла.

— Ведь это предложение, милорд?

— Так вы согласны принять его?

— Согласна. Но не понимаю, зачем вам понадобилось снова задавать этот вопрос, ведь я уже ответила на него прежде. Выбор был за вами, не за мной.

— Мне нужна жена, а не рабыня, — возразил Акила. — Я хотел бы, чтобы брак был заключен по доброй воле, либо не заключался вовсе. Я хочу слышать эти слова от вас самой.

— Разве женщины в Лиирии сами решают подобные вопросы? — спросила Кассандра. Будучи принцессой и любимицей отца, она получила от него возможность выбирать. Но в Риике подобный порядок был редкостью. В ее стране существовала многовековая традиция отдавать девушек замуж в другие края.

— Люди в Лиирии имеют мало возможности для выбора, — отозвался Акила. — За всех решают бароны и герцоги. Они-то и определяют, кому сколько работать и сколько сеять зерна. Думаю, так было всегда. — Он подошел к ней поближе. — Но я собираюсь изменить это, Кассандра.

— Вы? И каким образом?

— Я говорю серьезно, — сказал Акила. Из глаз его струился странный свет. — Я проведу в Лиирии реформы. И сделаю ее величайшей страной континента.

Кассандра усмехнулась:

— Ах, вы хотите стать великим королем?!

Лиириец покачал головой:

— Нет, не совсем так. Я не забочусь о себе или о том, войдет ли мое имя в историю. Мне важно изменить все социальные порядки. Почему женщина должна выходить за мужчину, которого не любит? И почему кто-то должен всю жизнь работать на поле, потому лишь, что барон велел ему это делать? Я говорю о свободе, Кассандра. Возможности делать то, что хочется. Понимаете меня?

Для Кассандры это было слишком сложно. Что толку в свободе, если нет пищи? Кто-то ведь должен работать на полях. Но она была заинтригована этим человеком и его смелыми идеями, и хотела слушать дальше.

— Как же вы совершите это? — спросила она. — Кто проведет все изменения, милорд?

— Будет нелегко. Есть люди, которые мне противостоят, крепкие землевладельцы, и старые соратники моего отца, которые желают видеть страну неизменной. Многие не желали слышать о заключении мира с Рииком. Они говорили, что такое невозможно, а я доказал их неправоту. И докажу, что мои идеи правильные! У меня есть великие замыслы относительно Лиирии.

Она подошла ближе.

— У всех нас есть мечты, король Акила, — мягко проговорила она. — Расскажите мне вашу.

Акиле нравилось находиться рядом с ней. Она чувствовала это.

— Есть одна, самая главная, — сказал он. — Это Собор Знаний.

— Собор? Вы имеете в виду — храм?

— Нет, — рассмеялся Акила. — Именно то, что я сказал, мой Собор Знаний. Я говорю о библиотеке. Величайшей, самой дорогой в мире.

Кассандра нахмурилась, чувствуя себя сконфуженной.

— Как это поможет Лиирии, милорд?

— Разве вы не понимаете? Ведь знания как раз и изменяют мир, Кассандра. Сколько людей в Хесе умеют читать и писать? Немного, готов поклясться. Пожалуй, половина слуг в замке ни разу не держали в руках книги. Поэтому они невежественны. Они нуждаются в образовании. Знание дает людям силы.

Идея показалась Кассандре неуместной.

— Милорд, но ведь знания — опасная вещь. Если все общинники станут образованными, зачем тогда им короли и королевы? Такие идеи вредят королям.

— Почему? Почему только мы с вами и наши привилегированные семьи можем читать и писать? Почему бы фермеру не стать учителем, если он этого хочет?

— Потому что… — Кассандра подыскивала ответ. — Потому что таков порядок вещей, вот почему.

Акила лукаво улыбнулся.

— Вот с таким образом мыслей я и буду бороться, принцесса. С мыслью, что мир всегда таков и нет смысла его менять. Моя библиотека сможет изменить его. Когда я построю ее, в ней будут книги и свитки со всего мира. Люди станут приезжать в Лиирию, совершать паломничество, дабы посетить ее. Они принесут с собой новые идеи, и знания станут достоянием всех. Когда это произойдет, Лиирия превратится в страну небывалых возможностей!

Кассандра усмехнулась, представив такую фантастическую картину. Даже если он выстроит библиотеку, нет никакой уверенности в том, что первоначальное намерение сохранится. Акила всего лишь человек, почти мальчишка, и юность мешает ему мыслить здраво. На долю секунды Кассандра задумалась, а действительно ли она хочет быть королевой Лиирии. Ведь вместо того, чтобы вывести страну на новый твердый путь развития, король может привести ее к полнейшему хаосу!

— Ваша мечта кажется мне грандиозной, — начала Кассандра. Она улыбнулась, чтобы не ранить чувства короля, но не желая слишком его обнадеживать. Он почувствовал ее колебания.

— Я не так уж наивен, Кассандра, — проговорил он. — И знаю, что перемены даются нелегко. У меня огромная оппозиция. Но я хотел бы, чтобы королева могла разделить со мной мою мечту, хотя бы в малом. — Он стоял рядом, глядя ей прямо в глаза. — Расскажите мне теперь о своей мечте, — попросил он ее.

Вопрос прозвучал, словно удар грома. Как она может сознаться в своих надеждах и чаяниях? По сравнению с Акилой, ее мечты такие эгоистичные, мелкие и корыстные…

— Я хочу мира для своего народа и хорошей жизни для себя, — наконец, произнесла она. — Это удовлетворило бы меня.

— И все? Ничего больше?

Кассандра поразмышляла минуту. И решила немного пооткровенничать.

— Как бы вы отнеслись, если бы узнали, что я хочу освободиться от этого места, милорд? И страстно мечтаю повидать новые земли?

— Сказал бы, что мы с вами весьма схожи, — ответил Акила. — Понимаете? Вы правы — у каждого есть мечты, Кассандра. Жители Лиирии тоже не лишены своих мечтаний. Я помогу им осуществить их. А вы, как королева, поможете мне.

— Вы будете весьма странным королем, милорд, — сказала Кассандра. — Интересно, какой же я буду королевой в стране ученых и мудрецов?

— Прекрасной, я полагаю, — сказал Акила. — Получить вас в качестве королевы — тоже моя мечта, принцесса. Вы полюбите Лиирию, а мой народ станет восхищаться вами. И вы увидите — это не заблуждение. Я собираюсь построить библиотеку и навсегда изменить Лиирию.

Эта идея пугала ее, но, в то же время, притягивала. В сравнении с вялой жизнью в Хесе, где стены рушились, где стоял затхлый запах старости, новая жизнь в Лиирии может стать настоящим чудом. Она будет женой хорошего человека, а это ли не счастье?

Она надеялась, что так оно и есть.

— Я хочу стать вашей женой, — больше не раздумывая, произнесла она. — Выйти за вас замуж и оправиться в Лиирию, оставив Риик навсегда. И хочу сделать это немедленно, милорд.

Акила был ошарашен ее прямолинейностью.

— Вы уверены? Я имею в виду, вы действительно все обдумали?

— Я думала еще тогда, когда прибыл ваш посланец с предложением о мире. Я приняла решение и знаю, что не пожалею. Если вы берете меня в жены, я стану вашей королевой.

— О, миледи, — вздохнул Акила. — Вы сделали меня счастливым. Обещаю вам, вы будете без ума от Лиирии.

Это звучало, как сон, почти нереально.

— Да, — согласилась Кассандра. — Мы поженимся, когда вы захотите. Я очень хочу видеть вашу страну.

— Хорошо, — сказал Акила. — Тогда я отбуду немедленно и приготовлю все к вашему приезду.

— Вы отбудете?! — поразилась Кассандра. — А разве я не поеду с вами, милорд?

— Конечно, поедете. Но не сразу. Мне нужно подготовить свадебную церемонию. Украсить замок, разослать приглашения — список бесконечен. Но не беспокойтесь, принцесса. Это займет не более месяца. Не думаю, что больше.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Очи бога"

Книги похожие на "Очи бога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Марко

Джон Марко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Марко - Очи бога"

Отзывы читателей о книге "Очи бога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.