Кейси Майклз - Влюбленная вдова

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Влюбленная вдова"
Описание и краткое содержание "Влюбленная вдова" читать бесплатно онлайн.
Очаровательная молодая вдова Абигайль Бэкуорт-Мелдон не торопится снова выйти замуж. Главное для нее — устроить судьбу своей юной племянницы, подыскав ей достойного жениха.
Кипп Ратленд, виконт Уиллоуби, идеально подходил на эту роль, но почему-то с первого взгляда влюбился не в невесту, а в ее тетушку — прекрасную вдову. Влюбился со всей силой зрелой, неодолимой страсти настоящего мужчины.
А что же Абигайль? Сможет ли она устоять перед обаянием неотразимого виконта.
— Ты удивительно спокойна для женщины, которая только что разделалась со своими врагами, — целуя жену в шею, проговорил Кипп, когда они оказались в спальне. — Настоящая героиня в духе Араминты Зейн.
Эбби, закрыв глаза, прижалась к нему.
— Какая уж из меня героиня, — прошептала она. — Возможно, я только что послала племянника на смерть.
— Глупости. — Кипп повернул жену лицом к себе. — Софи мне все рассказала. Мальчишке очень повезет, если его полк вообще покинет Дувр. Конечно, в Дувре — тоска смертная, но тут уж ничего не поделаешь — порт. Так что самое страшное, что ему грозит, это любоваться морем да набивать себе карманы, закрывая глаза на проделки контрабандистов.
— Он грозил рассказать всем, что наш брак — это брак по расчету, — призналась Эбби, чувствуя, что не в силах больше молчать. — В тот день, у ручья, он слышал наш разговор до последнего слова. Лучше всего он запомнил то, что я сказала по поводу преимуществ, которые получает женщина, вступающая в брак не девственницей, — хмуро добавила она.
Руки Киппа впились в ее плечи. Как он сейчас жалел, что не может вышвырнуть мерзавца из окна! Только мысль о том доверии, которое питала к нему Эбби, заставила его отказаться от этой идеи.
— Все уже позади, — шепнул он. — Жаль, что ты сразу не сказала мне об этом, но пусть тебя утешит, что ты расквиталась с ним сполна. За все сразу — и за эту девчонку, и за — то, что он тебе угрожал. А леди Скелтон… — спросил Кипп. — Она тоже тебе угрожала?
Глаза Эбби широко распахнулись.
— Так ты все знаешь?! Откуда?
Кипп решил, что на один вечер признаний вполне достаточно. — Я ведь корсар, ты забыла? Мне известно все!
Эбби слабо улыбнулась. Снова игра! Какой он смешной! — А я — Люсинда Поумрой! — рассмеялась она, пока он нес ее к постели.
Глава 22
Кипп сонно потянулся и, не открывая глаз, протянул руку к жене… но постель была пуста.
Это было непохоже на Эбби. Раньше она всегда была рядом — или спала, или просто лежала тихо, дожидаясь, пока он проснется.
Рывком сев, Кипп огляделся.
— Эбби? — удивился он, увидев ее стоящей возле постели. Самое странное, что она была уже одета. — Который час? Что-нибудь случилось?
— Случилось? Почему?
Кипп тряхнул головой, пытаясь проснуться. Какая-то непривычная нотка в голосе жены заставила его встревожиться. Вскочив с постели, он набросил на себя теплый халат.
— В чем дело? — спросил он, с недоумением глядя на ворох исписанных листов, который она сжимала в руках. — Составляешь список приглашений?
— Почти, — кивнула Эбби. Голос ее стал ледяным: — Вернее, вычеркиваю вопрос за вопросом. Итак, вопрос первый: кто мой муж на самом деле? Сегодня я на него ответила. Оказывается, я вышла замуж за Араминту Зейн!
С этими словами она швырнула ему в лицо исписанные листы. Он тут же узнал их — это была первая глава только начатого им романа. Перевернув лист, Кипп узнал собственный почерк: «Путешествие по реке Любви, или Приключения Анджелины Болтон, написанные мисс Араминтой Зейн».
— Проклятие, — выдохнул он, швырнув рукопись на кровать. — Эбби, я как раз собирался тебе рассказать…
— Неужели? И когда же? После того как будет поставлена последняя точка? Или ты ждал, пока я предоставлю тебе свеженький материал для твоей Анджелины? Ты использовал меня достаточно долго, мой дорогой!
Кипп смущенно провел рукой по волосам.
— Дьявольщина, все совсем не так, Эбби, — возразил он, прекрасно понимая, что она права. Да, это был роман о них с Эбби, но у него обязательно должен был быть счастливый конец. Так было во всех его романах. Может, он просто хотел убедить себя, что в жизни нет ничего невозможного? — Эбби, я все объясню…
Эбби забегала по комнате.
— Опять игры! — Она покачала головой, словно никак не могла понять, что происходит. — Значит, дождавшись, когда я засну, ты прокрадывался к себе в кабинет, чтобы записать все слово в слово, да?! И как я раньше не догадалась?! Ты же называл себя корсаром! Тогда кто я для тебя, Кипп? Героиня нового романа мисс Зейн? Новый вариант Мэри?
Кипп, который к этому времени успел уже состряпать вполне приличное объяснение, застыл словно пораженный громом.
— Что ты сказала?!
Эбби захлопнула рот, испуганно вскинув глаза на Кип-па. При мысли о том, что она так глупо выдала свою тайну, сердце у нее ухнуло в пятки.
— Так ты знала? — рявкнул Кипп. — Откуда тебе известно о Мэри? — Глаза у него налились кровью. — Брейди!
Эбби поняла, что теперь, как она ни зла, придется защищаться.
— Разве это так уж важно? — буркнула она. — Впрочем, да, я знала. Ты ведь сам попросил Брейди подыскать тебе жену, верно? И вот он выбрал меня. Хотя нет, ты ведь тоже меня выбрал, насколько я помню.
Кипп растерянно потер лоб.
— И он тебе все рассказал. Ну конечно! О Мэри, о Джеке, о том, что мое бедное сердце разбито. Теперь-то мне все понятно. Весьма романтическая история, мадам. Поздравляю вас обоих. Водили меня, как бычка на веревочке! Нет, я убью его!
— Но почему? — возмутилась Эбби. Теперь, когда тайна эта выплыла наружу, ей хотелось поскорее покончить со всеми недомолвками. — Просто у меня не было ни малейшего шанса сделать тебе предложение, пока ты сам не убедился, что Эдвардина тебе не подходит.
— Так Брейди хотел, чтобы ты сделала предложение мне? Господи, с каждой минутой все хуже и хуже, честное слово! И как меня угораздило вляпаться в эту историю?!
— Ну, честно говоря, я об этом не думала. А потом, это ведь ты сделал мне предложение! Разве это Брейди пригласил меня прогуляться к ручью? Впрочем, давай забудем об этом, ладно? Да, я все знала. А вот ты лгал мне — лгал, из-за чего ты решил жениться на мне. А о том, что ты Араминта Зейн, вообще не сказал. Так что это — ложь номер два.
— Ну конечно! Черт, похоже, мы ходим кругами! — Кипп решительно направился в свою спальню.
— Ну и пожалуйста! — крикнула ему вслед Эбби. А потом в отчаянии рухнула на постель и заплакала так, словно сердце у нее разрывалось на части.
Только сердце ее и так уже было разбито. Это случилось, когда она, открыв ящик стола, принялась читать его рукопись, вновь и вновь переживая те часы, которые провела в объятиях Киппа, когда они занимались любовью… играли…
Теперь этим играм пришел конец. Настало время действовать.
Когда на пороге клуба появился Брэмвелл, герцог Селборн, Кипп с Брейди уже сидели за своим любимым столиком.
— Рад видеть, что вы оба вполне живы, — ухмыльнулся Брэм, подсаживаясь к ним. — Хотя Софи уверяла, что ты разумный человек, а Брейди просто слишком добр, чтобы перерезать тебе глотку, — я все же немного волновался. Да, кстати, если это вас успокоит, могу сказать, что Софи тоже пришлось давать Эбби объяснения по поводу того приглашения на бал. Помнишь, Брейди? Сцена была бурная, потом обе поплакали, и теперь они снова друзья, так что я оставил их и со спокойным сердцем отправился разыскивать вас. Ах да, у меня для вас записка.
— Записка?! — Кипп смотрел на листок бумаги, словно это был его приговор. — От Эбби?
— Нет, от моего повара, — фыркнул Брэм, протягивая ему листок бумаги.
Брейди сжался в кресле, стараясь быть незаметным. Его разговор с Киппом оказался тяжелым. И сейчас он надеялся только на то, что записка Эбби не была прощальной.
Развернув сложенный листок, Кипп поднес его к глазам, вдруг вспомнив, что до этого дня ни разу не видел почерка жены. Строчки были ровными, буквы нигде не расплывались. Обращения не было — видимо, Эбби сочла это излишним.
Мы оба разочаровали друг друга. Лгали на словах, лгали на деле. Это было просто глупо. Пару дней я побуду у Софи. Она пригласила меня, поскольку у малышки Констанс грипп и я могу ей помочь. А потом вернусь в Систон. Мне очень жаль, что так получилось. Э.
— Между прочим, это идея Софи, — заявил Брэм после того, как Кипп сунул записку в карман. — Констанс здорова, как канарейка. Но вы же знаете Софи! Она вечно старается все уладить. Так что она велела передать, что у тебя в запасе три дня, старина. Думаю, не стоит говорить, что ты должен воспользоваться ими, чтобы поговорить с женой.
— А ты хоть раз говорил, что любишь ее? — шепнул Брейди на ухо Киппу.
Кипп со вздохом покачал головой.
— По-моему, самое время, а, дружище?
— И не только для этого, — удрученно кивнул Кипп.
Эбби, сидя на ковре в гостиной особняка на Портленд-сквер, играла в мяч с маленькой Констанс. Она уже успела влюбиться в эту малышку — у нее были глаза Софи и такие же чудесные волосы, как у матери. И в первый раз Эбби подумала о том, на кого же будет похож их первенец — на нее или на Киппа?
Будет ли он так же красив, как его отец? А может, он унаследует ее глаза? Или ее волосы?
Эбби хватило одного взгляда, чтобы понять, что очаровательная крошка Констанс мила, прелестна… и совершенно здорова.
Она разгадала замысел Софи. Если бы не она, Эбби была бы уже на пути в Систон.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Влюбленная вдова"
Книги похожие на "Влюбленная вдова" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейси Майклз - Влюбленная вдова"
Отзывы читателей о книге "Влюбленная вдова", комментарии и мнения людей о произведении.