Эд Макбейн - Удар молнии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Удар молнии"
Описание и краткое содержание "Удар молнии" читать бесплатно онлайн.
Карелла позвонил в Бюро по специальной линии, работающей двадцать четыре часа в сутки. Привычный запрос — привычный ответ. Он назвался и сказал женщине на том конце провода, что ему нужно узнать, куда доставили пассажира, который вызвал такси на Лорел-стрит 207 примерно в семь вечера тринадцатого октября.
— Компьютер полетел, — послышалось в ответ.
— Да, а когда же он прилетит? — поинтересовался Карелла.
— А кто может это сказать?
— А вручную нельзя проверить записи?
— Нет, все заносится в компьютер.
— Я расследую убийство.
— Как и все мы.
— А домой вы мне можете попозже позвонить? Когда компьютер снова заработает?
— С удовольствием.
* * *Дарси Уэллс велела таксисту ехать в ресторан «Марино» на углу Алстер и Саус Хейли и, расплачиваясь, попросила квитанцию. Ее она немедленно передала человеку, которого принимала за Кори Макинтайра из «Спортс ЮЭсЭй» и который уже ждал ее за столиком. Лет ему, решила Дарси, около сорока, и вид для такого старика вполне приличный. Лицо его почему-то казалось знакомым. Она подумала об этом еще на стадионе, когда они разговорились, но все никак не могла вспомнить, где же они виделись раньше.
— Вы знаете, а я проверила по журналам, — сказала она, а Кори подозвал официанта.
— Простите, не понял, — он наклонился к ней, словно не расслышав.
— Я говорю, хотела убедиться, что вы действительно... — Дарси улыбнулась. — Ну, вот и начала искать ваше имя на той странице, где дают список редакторов и все такое прочее.
— Ах, вот оно что. Ну и как же, я действительно?...
— Да, — Дарси смущенно отвернулась. — Извините, но... в общем, не каждый день вам в дверь стучатся корреспонденты «Спортс».
— Да, сэр, слушаю вас, — подошел официант. — Что вам предложить выпить?
— Дарси?
— Да у меня вроде как тренировки.
— Может, бокал вина?
— М-м... Честно говоря, даже и не знаю.
— Белого вина для дамы, пожалуйста, а я выпью виски со льдом.
— Слушаю, сэр, белое вино и виски со льдом. Принести вам меню сейчас или попозже?
— Попозже.
— Торопиться некуда, сэр, — сказал официант. Благодарю вас.
— А здесь мило, — сказала Дарси, осматриваясь по сторонам.
— Надеюсь, вы любите итальянские блюда.
— А кто же не любит? Просто приходится следить за калориями.
— У нас как-то была напечатана статья, в которой утверждалось, что спортсменам требуется вдвое больше калорий, чем всем нам, грешным.
— Вообще-то, честно говоря, есть я люблю, — призналась Дарси.
— Четыре тысячи калорий в день — дело для бегуна нормальное, — продолжал он.
— А кто считает?
— Ну ладно, — обрывая разговор на гастрономические темы сказал он. — Расскажите мне о себе.
— Знаете, странно, но...
— Можно включить магнитофон?
— Что? А-а. Не знаю, право, мне раньше...
Но он уже поставил карманного размера диктофон на столик между ними.
— Смотрите, если эта штука вас смущает, я могу делать заметки.
— Да нет, наверное, все в порядке, — она с любопытством смотрела, как он по очереди нажимает кнопки.
— Красный сигнал означает, что диктофон включен, зеленый, что идет запись, — пояснил он. — Вы что-то начали говорить.
— Только что ваши вопросы заставили меня задуматься. Правда, теперь ведь и не вспомнишь, когда мне понравилось бегать. Знаете, что сказала моя мама?
— Ваша мама?
— Да, когда я позвонила ей. Она сказала, что...
— Вы звонили ей в Огайо?
— Ну да, конечно. Ее маленькую Дарси не так уж часто интервьюируют.
— Она была рада?
— Еще бы! Едва не расплакалась от радости. Смотрите-ка, а ведь эта штука крутится, — она указала на диктофон. — В общем, она сказала, что я начала бегать, потому что за мной постоянно гонялся брат.
— Очень славная история.
— Но мне-то кажется... В общем, я по-настоящему задумалась об этом... и, по-моему, я начала бегать потому, что такое чудесное ощущение испытываешь... не знаю, понятно ли я говорю.
— Вполне.
— Белое вино, прошу вас, — подошел официант и поставил бокал перед Дарси. — И виски со льдом, сэр.
— Спасибо.
— А теперь можно принести меню, сэр?
— Чуть позже.
— Благодарю вас, — официант удалился.
— Я имею в виду, не просто физически... То есть и в этом смысле тоже, конечно. Словно все тело поет.
— Понимаю.
— Но тут еще и душа, вроде, участвует. Во время бега я ни о чем другом думать не могу, только о беге.
— Ясно.
— Просто голова для всего другого закрыта, понимаете?
— Да.
— В голове все так чисто, светло. Я слышу только собственное дыхание, а больше ничего не слышу во всем мире.
— Да.
— А всякие там проблемы, всякая там чушь, она просто исчезает, понимаете? Это как если бы... словно снег идет где-то у меня в голове и покрывает белым весь мусор, смывает всю грязь, и все становится чистым, светлым и свежим. Вот что я чувствую во время бега. Словно во всем мире Рождество. И все бело и прекрасно.
— Да, — сказал он, — понимаю.
* * *Карелла снова позвонил в Бюро по найму, на сей раз из дома.
Было девять тридцать. Близнецы уже спали, а Тедди устроилась напротив него в гостиной, внимательно изучаю колонку «Требуется» в вечерних и утренних газетах, делая пометки время от времени. На сей раз к телефону подошел мужчина. Карелла попросил позвать свою прежнюю собеседницу.
— Ее нет. Она ушла домой в восемь. Я отпустил ее.
— А как там компьютер поживает?
— Как это понять «поживает»? Прекрасно поживает. А как еще ему поживать?
— Когда я звонил в половине восьмого, он не работал.
— А сейчас работает.
— Она не передала вам, что я жду звонка? Говорит детектив Карелла. Я веду дело об убийстве.
— Нет, вроде не вижу никаких записок.
— Ладно, это по поводу вызова по адресу Лорел-стрит, 207...
— Дата?
Карелла представил себе, как этот человек сидит у себя перед компьютером и нажимает кнопки.
— Тринадцатое октября.
— Время?
— Примерно семь вечера.
— Лорел-стрит, 207, — повторил мужчина.
— Да.
— Есть, нашел.
— И куда же они поехали?
— Саус Хейли, 1118.
— Это в Айсоле?
— Да.
— В котором часу доехали до места?
— Без четверти восемь.
— А что там находится, у вас не отмечено? Жилой дом? Учреждение?
— Только адрес.
Спасибо.
— Не за что. — В Бюро повесили трубку.
Карелла на секунду задумался, а потом принялся перелистывать записную книжку в поисках телефона пожарной охраны. Среди абонентов, с которыми приходится связываться всего чаще, этого номера не оказалось. Карелла позвонил к себе в участок. Дежурил сержант Дэйв Мерчисон. Заметив, что сегодня относительно спокойный вечер, он осведомился, чем может быть полезен. Тот объяснил, что ему нужны пожарные.
Им он позвонил без двадцати десять.
— Пожарная охрана, — послышалось в трубке.
— Говорит детектив Карелла из Восемьдесят седьмого участка. Я расследую дело об убийстве.
— Ясно, слушаю.
— У меня есть один адрес, и мне надо знать, что это, жилой дом или учреждение.
— Так, Саус Хейли. По-моему, это территория Сорок первой команды. Я дам вам номер, и там вы узнаете все, что нужно. Секунду.
Карелла принялся ждать.
— Вот, пожалуйста. 9143700. Да, кстати, если капитан Хейли все еще работает у вас, передавайте привет.
— Непременно, спасибо.
Теперь Карелла звонил в Сорок первую. Было без четверти десять.
— Сорок первая. Леман.
— Говорит детектив Карелла, Восемьдесят седьмой.
— Привет, Карелла.
— Я тут расследую убийство.
— Ах, вот как?
— ...и мне нужно знать, что это за адрес — Саус Хейли, 1118. То есть что там находится. Жилой дом? Учреждение?
— Я плохо слышу, Карелла, — сказал Леман. — Эй, вы, потише нельзя? — Это была реплика в сторону, а в трубку Леман сказал:
— Тут в покер играют. Так какой адрес?
— Саус Хейли, 1118.
— Сейчас посмотрю на карте. Минуту.
Карелла ждал. Из трубки донесся приглушенный расстоянием возглас: «О матерь Божья!», и Карелла живо представил себе, как кто-то с фулом на руках налетел на флеш-рояль.
— Слушаете? — спросил Леман.
— Угу.
— Так, дом 1118 по Сайс Хейли — это шестиэтажное здание, на верхних этажах офисы, на первом — ресторан.
— А как он называется?
— "Марино". Я там никогда не бывал, но, говорят, готовят неплохо.
— Большое спасибо.
— Тут у одного четыре туза собралось, — сказал Леман и повесил трубку.
Карелла перелистал телефонный справочник Айсолы. Набрав номер ресторана «Марино», он представился и спросил:
— Скажите, нельзя ли по вашим записям кое-что проверить? Меня интересует тринадцатое октября, это прошлый четверг.
— Разумеется, а время?
— Восемь вечера или что-то около этого.
— Имя?
— Макинтайр, Кори Макинтайр.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Удар молнии"
Книги похожие на "Удар молнии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эд Макбейн - Удар молнии"
Отзывы читателей о книге "Удар молнии", комментарии и мнения людей о произведении.