Алистер Маклин - Крейсер Ее Величества «Улисс»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Крейсер Ее Величества «Улисс»"
Описание и краткое содержание "Крейсер Ее Величества «Улисс»" читать бесплатно онлайн.
1942 год. Исход Второй мировой войны еще не ясен. На севере англо-американский конвой FR-77 должен доставить в советский Мурманск танки, самолеты и авиационный бензин, прорвавшись через вражеские кордоны.
— Сто... — задумчиво повторил Тэрнер. — Сто человек, обреченных на смерть приказом никого не спасать. Интересно, что-то скажет наш приятель Старр, если Орр высыплет эту малую толику в подол адмиралу, когда вернемся в Скапа-Флоу?
Глава 13
В СУББОТУ
(пополудни)
«Сиррус» находился еще в миле от конвоя, когда на эсминце замигал сигнальный фонарь. Прочтя донесение, Бентли повернулся к Вэллери.
— Донесение с «Сирруса», сэр. «Имею на борту двадцать пять — тридцать раненых. Трое в очень тяжелом состоянии. Срочно нужен доктор».
— Подтвердите получение светограммы, — произнес Вэллери. Поколебавшись мгновение, он проговорил:
— Передайте лейтенанту медицинской службы Николлсу, что командир просит его подняться на мостик. — Повернувшись к Тэрнеру, он слабо улыбнулся. — Не могу представить себе атлетическую фигуру старины Брукса на спасательном буе, да еще в такую погоду. Путешествие будет не из приятных.
Тэрнер снова оглянулся на «Сиррус», подходивший с веста, подпрыгивая на волнах и описывая мачтой дугу градусов в сорок.
— Да, на пикник походить оно не будет, — согласился он. — Ко всему, надувные спасательные буи не предназначены для таких телес, какими наградило небо нашего почтенного доктора.
«Странное дело, — подумал Тэрнер, — до чего же все очерствели: после того как „Вектра“ протаранила подводную лодку и погибла сама, никто даже словом о ней не обмолвился».
Скрипнула дверца. Медленно повернувшись, Вэллери ответил на приветствие Николлса.
— "Сиррусу" понадобился доктор, — произнес он без всяких околичностей.
— Как вам это нравится?
Чтобы устоять на вздыбившейся палубе, Николлс за что-то ухватился рукой. Покинуть «Улисс»! Даже мысль об этом, к собственному его удивлению, возмутила Николлса. Подумать только, подобное чувство испытывает он, Джонни Николлс, которому так претит все, что связано с флотской службой. Должно быть, у него с головой не все в порядке. И вдруг он осознал, что находится в полном здравии, и понял, почему ему хочется остаться здесь. Дело было вовсе не в гордости, принципе или какой-то обиде... Просто... просто он почувствовал, что сроднился с кораблем. Сроднился — более точного, более ясного определения невозможно было найти; он понял, сколь близки ему судьбы этого корабля, этих людей. Заметив, что на него устремлены любопытные взоры, юноша смутился и стал смотреть на бурное море.
— Ну так как? — не скрывая нетерпения, спросил Вэллери.
— Мне это вовсе не нравится, — признался Николлс. — Но, разумеется, сэр, я отправлюсь на эсминец. Прикажете отбыть сию же минуту?
— Как только соберете вещи, — кивнул Вэллери.
— Значит, сейчас. Походный комплект у нас всегда наготове. — Николлс снова взглянул искоса на неспокойную воду. — Что мне нужно делать? Прыгать в воду?
— Даже не думай! — дружелюбно воскликнул Тэрнер, хлопнув лейтенанта по спине своей широкой ладонью. — Тебе не о чем беспокоиться, — гудел он весело. — И почувствовать ничего не успеешь. Насколько я помню, именно так ты выразился недели две назад, когда удалял мне коренной зуб. — Вспомнив эту операцию, Тэрнер болезненно поморщился. — Дадим тебе спасательный буй, дружок, вот что!
— Спасательный буй! — удивился Николлс. — Разве вы не заметили, какая нынче погода? Из меня всю душу вытрясет!
— О невежество молодости! — печально покачал головой Тэрнер. — Естественно, мы прикроем тебя бортом. Прокатишься точно в «Роллс-Ройсе», мой мальчик! Сейчас же снарядим буй. — Он отвернулся. — Крайслер, найдите главстаршину Хартли. Пусть на мостик поднимется.
Крайслер и виду не подал, что слышит. Он находился в своей излюбленной позе — руки на трубах паропровода, верхняя часть лица прижата к окулярам мощного бинокля, укрепленного на пульте управления прожекторной установкой правого борта. Каждые несколько секунд рука его опускалась и чуть поворачивала рифленый поворотный винт. А после этого — снова полная неподвижность.
— Крайслер! — взревел Тэрнер. — Вы что, оглохли?
Прошло еще три, четыре, пять секунд. По-прежнему молчание. Глаза всех были устремлены на Крайслера, когда тот внезапно подался назад и, поглядев на лимб, круто повернулся. Лицо его было взволнованно.
— Курсовой сто градусов правого борта! — воскликнул он. — Курсовой сто градусов. Самолеты. Над самым горизонтом, — Он снова прилип к окулярам бинокля. — Четыре, семь. Отставить, десять! Десять самолетов! — закричал он.
— Курсовой правого борта сто градусов? — Тэрнер вскинул к глазам бинокль. — Не вижу ни черта! А ты не ошибся, паренек? — воскликнул он.
— Никак нет, сэр! — Во взволнованном голосе юноши прозвучала твердая убежденность.
Тэрнер в два прыжка очутился возле сигнальщика.
— Дай-ка я взгляну! — властно произнес старший офицер. Он посмотрел в окуляры, крутнул раз-другой поворотный винт, потом отошел назад, сердито хмуря брови.
— Что ты мне голову морочишь, приятель? — проворчал он. — У тебя плохое зрение или мерещится? Знаешь что?..
— Он прав, — спокойно прервал его Кэррингтон. — Я тоже их вижу.
— И я, сэр! — воскликнул Бентли.
Тэрнер кинулся назад к биноклю, прильнул к окулярам и тотчас замер.
Повернувшись к Крайслеру, он улыбнулся:
— Напомни мне как-нибудь, чтобы я извинился! — Не успев договорить фразу, он снова очутился на компасной площадке.
— Сигнал конвою! — отдавал распоряжения Вэллери. — Походный ордер «Эйч». Первый офицер, обе машины полный вперед! Боцманмат! Объявить по трансляции: «Расчеты всех огневых средств к бою!» Старший офицер!
— Есть, сэр!
— Расчетам всех зенитных установок! Выбор цели самостоятельный, вести огонь самостоятельно! Как ваше мнение? Как насчет главного калибра?
— Пока неясно... Крайслер, ты не можешь сказать?..
— "Кондоры", сэр, — угадал вопрос Крайслер.
— "Кондоры"! — Тэрнер изумленно открыл глаза. — Целая дюжина «кондоров»! А ты уверен?.. Ну ладно, ладно! — оборвал он себя поспешно. — Конечно, «кондоры». — Поискав глазами свой шлем, старший офицер повернулся к Вэллери. — Где эта распроклятая жестянка? Сигнальщик говорит: «кондоры»!
— Раз говорит, значит, так оно и есть, — с улыбкой отозвался Вэллери.
Невозмутимое спокойствие командира поразило Тэрнера. — Целеуказание башням с мостика. Управление огнем автономное. Каково ваше мнение? — продолжал Вэллери.
— Согласен, сэр. — Тэрнер посмотрел на двух телефонистов, находившихся позади компасной площадки, — каждый из них обслуживал группу телефонов, связанных с носовыми и кормовыми башнями.
— Эй, ребята! Держать ушки на макушке! Работать четко!
Вэллери подозвал Николлса.
— Спуститесь-ка лучше вниз, молодой человек, — посоветовал он. — Сожалею, но ваше путешествие откладывается.
— А я не сожалею, — признался Николлс.
— Струсили? — улыбнулся Вэллери.
— Никак нет, сэр, — улыбнулся в ответ Николлс. — Не струсил. Вы сами знаете.
— Знаю, что не струсили, — спокойно согласился Вэллери. — Я понимаю...
Благодарю вас.
Проводив взглядом Николлса, спускавшегося с мостика, он жестом подозвал к себе посыльного из радиорубки и повернулся к Карпентеру.
— Когда было отправлено последнее донесение адмиралтейству, штурман?
Взгляните в вахтенный журнал.
— Вчера в полдень, — тотчас ответил Капковый мальчик.
— Не знаю, что бы я без вас делал, — проговорил командир корабля. — Наши координаты?
— Семьдесят два градуса двадцать минут северной широты, тринадцать градусов сорок минут восточной долготы.
— Благодарю вас. — Командир взглянул на Тэрнера. — Думаю, что соблюдать радиомолчание больше не имеет смысла, как, старпом?
Тэрнер кивнул головой.
— Отправьте эту шифровку, — быстро проговорил Вэллери. — «Лондон, начальнику штаба флота»... Что поделывают наши друзья, старпом?
— Заходят с запада, сэр. Обычный гамбит. Атака с большой высоты с кормовых курсовых углов. Я так полагаю, — прибавил он мрачно. — Правда, — он несколько просветлел, — облачность всего тысяча футов.
Вэллери кивнул и продолжал:
— "Конвой Эф-Ар-77. Шестнадцать ноль-ноль. Широта семьдесят два тридцать. Долгота тринадцать сорок. Курс девяносто. Ветер пять баллов, северный. Значительное волнение. Положение отчаянное. С прискорбием извещаю, что адмирал Тиндалл скончался сегодня в двенадцать ноль-ноль. Танкер «Вайтура» торпедирован вчера вечером, потоплен мною. «Уошингтон Стейт» затонул сегодня в ноль один сорок пять. «Вектра» затонула в пятнадцать пятнадцать вследствие столкновения с субмариной. «Электра» затонула в пятнадцать тридцать. Подвергаюсь массированному налету авиации. Конвой атакуют минимум двенадцать «Фокке-вульфов-200». Думаю, старпом, это реальное предположение, — усмехнулся он криво. — Светлейшие лорды будут потрясены.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Крейсер Ее Величества «Улисс»"
Книги похожие на "Крейсер Ее Величества «Улисс»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алистер Маклин - Крейсер Ее Величества «Улисс»"
Отзывы читателей о книге "Крейсер Ее Величества «Улисс»", комментарии и мнения людей о произведении.