» » » » Роберт МакКаммон - Корабль ночи


Авторские права

Роберт МакКаммон - Корабль ночи

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт МакКаммон - Корабль ночи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт МакКаммон - Корабль ночи
Рейтинг:
Название:
Корабль ночи
Издательство:
Издательство АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-237-01377-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Корабль ночи"

Описание и краткое содержание "Корабль ночи" читать бесплатно онлайн.



Глубоко на дне океана лежит корабль ночи. Подводная лодка – та, что была создана нести гибель. Та, что была окрещена огнем и омыта вражеской кровью. Та, что затонула, успев перед тем выжечь все живое на райском островке, – и затаилась, поджидая своего часа.

Час настал – и пробудилось зло, спавшее в корабле ночи. Восстали те, кому, чтобы жить вновь, надо снова и снова отнимать чужие жизни…






Смитсон помотал головой:

– Не, приятель. Голова-то была на месте, а вот спину парню переломило ровнехонько пополам. Видать, кто-то его от души обнимал.

– Ему башку пробили, – сообщил Янгблад, поднимая глаза от своих карт. – Одна медсестричка мне сказала. Парень ошивался возле этой клятой лодки, ну и нарвался. Я б ни за какие коврижки близко бы к ней не подошел.

– Ты что, что-то разнюхал? – быстро спросил тот, кто сдавал, здоровяк по имени Кертис. – Выкладывай денежки.

– Дело пахнет керосином, вот что я разнюхал, – Янгблад ссыпал в банк мелочь. – С тех самых пор, как тот белый выволок эту сволочь наверх. А я вот что скажу: убрать ее отсюда и утопить, гадину!

Перси подался вперед, переводя взгляд с одного лица на другое.

– Говорят, он так выкатил глаза, словно увидел, как Смерть идет за ним, – прошептал он. – На верфи болтают, он видел, как Смерть протянула к нему руки, и взяла за глотку, и…

– Хватит болтать ерунду! – перебил Кертис.

– Ну уж и ерунду, – обиделся Перси. – Чеканутый ты, коли не веришь, что человек может увидеть, как Смерть идет за ним. Турок вот увидел и помер на месте. Надеюсь, со мной такого не случится, Господь не допустит. Надеюсь, ко мне смерть подберется тишком, с тыла, чтоб я не мучился.

– Сам ты псих, приятель! – заявил Дэвис.

– Сколько карт? – спросил Кертис, пытаясь направить разговор в иное русло.

Янгблад сказал:

– Несколько лет назад я плавал на большом промышленном судне. Шли мы с Ямайки. Через час заштормило. Мы сбавляем ход и берем чуть к западу, чтоб не напороться на камни у Джейкоб-Тис. Дело было ночью, тьма кромешная, не видно ни зги, ветрище – мачты гнутся… До костей пробирал, да. Тут рулевой сбивается с курса – это он-то, тридцать лет в море, черт бы его драл, и шторм нас того гляди нагонит! – рация дохнет, трещит, и все, а потом уж даже и не трещит, и прем мы зигзагом куда-то вперед, ищем буи, ни хрена не видим, ни огней, ни земли – и вдруг полный штиль. Ветра нет, море как зеркало. И тут – ей-богу не вру

– что-то как застонет! Сперва почти неслышно, а потом громче, ближе, и тебе разговор на разных языках, и вопли дикие, и хохот, и без конца, без конца…

– Чтоб тебя! – с чувством сказал Кертис.

– …и видим мы, у нас гости. Со всех сторон суда, будь они прокляты. Грузовые, пассажирские, пароходы, шлюпы под всеми парусами – а ветра-то нет в помине… Зеленые такие и светятся, словно ихние ванты да набор огнями Святого Эльма пыхают. Ну, братва, доложу я вам, отродясь я ничего такого не видал – ни до того, ни после. Вот они сперва давай перед нами плавать, потом вдоль бортов пошли. И что мы видим? На палубах, будь они трижды прокляты, на вантах матросики при деле! Ну не то чтоб лица у них были, так, обводы одни, но поглядишь и сразу ясно – люди… или были когда-то. А штука в том, что мы из шторма там выскочили, где этот мир с загробным встречается. Я дак отворотился и стою трясусь. А они, покойники эти, все помощь просят, потому как застряли там, на границе этой меж двух миров, навсегда. Может, еще не готовы на ту сторону отбыть, а может, хотят в родную гавань возвернуться, но только посудины их на дне лежат, а наверху призраки шуруют. Черт его знает, может, то место и есть Ад, больно там вопят да стонут жалостно. Рулевой разворачивает наше корыто, и мы влетаем прямиком в шторм. Долго ли, коротко ли, видим мы бакены у отмели и ложимся на обратный курс, и вот вам крест, никто никогда так радостно не целовал землю, как мы в Кингстоне.

Некоторое время все сидели молча, старательно делая вид, что полностью поглощены игрой. Кертис потянулся к своей бутылке, отхлебнул и уставился на Янгблада. Тот глядел затравленно.

– Не верю я ни единому твоему слову. Враки все это. Я ничего такого никогда не видел.

– Ну и молись, чтоб и дальше не видеть – спокойно сказал Дэвис. – Три карты.

Рослая негритянка в красном платье прошла мимо их стола, мельком взглянув, не надо ли чего. Она окинула взглядом бар – от столиков, залитых резким светом ламп на потолке, до самых дальних, тонувших в полумраке. Проклятый Фрэнки Кинг нализался, и хмелел все больше, и разорялся все громче – скоро придется велеть Мо вышвырнуть ублюдка вон. Двое затерли в угол Ренни, официантку, и пытались договориться с ней на после работы, но девушка смотрела скучающе, без интереса. «Так вам и надо, кобели», – мрачно усмехнувшись, подумала негритянка. Да, и еще столик в глубине зала, где вполголоса толкуют двое…

Она многое повидала в жизни – но таких физиономий, какие были у Стивена Кипа и его белого приятеля, когда они явились сюда и сели за столик у дальней стены, не видела никогда. Она подала пиво констеблю, темный ром белому и хотела поболтать с ними, но почувствовала, что им не до нее. В глазах Кипа было что-то такое, что заставило ее вернуться к работе – протирать стаканы за стойкой, высматривать признаки неизбежного скандала. Сейчас она пронесла свое крупное, сильное тело мимо расступившейся перед ней пьяной компании и подошла к столику констебля:

– Еще что-нибудь принести?

– Нет, – ответил Кип, даже не взглянув на нее, а белый покачал головой.

Подождав еще несколько секунд, негритянка пожала плечами и пошла прочь. Фрэнки Кингу хмель ударил в голову, и смотрел Фрэнки воинственно.

Кип проводил ее взглядом, надсадно заперхал в сложенные ковшиком ладони, посмотрел на выкашлянную слюну и вытер руки носовым платком.

– Галлюцинации, – негромко предположил он. – Там внутри каких только газов не было.

– Нет. Я так просто не успокоюсь. – Мур пристально посмотрел прямо в глаза констеблю. – Как нам могло померещиться одно и то же? Даже если мы находились под действием каких-то паров, почему, черт возьми, нам привиделось одно и то же?

Кип молча тянул пиво из горлышка бутылки, потом поставил бутылку на стол и спросил:

– Дэвид, а что мы видели? Тени, рухлядь, хлам…

– Хватит, черт побери! – Глаза у Мура горели. – Клянусь Богом, я знаю, что я видел! И я еще не сошел с ума!

– А я ничего такого не говорил.

– Я не про то, – Мур помотал головой и провел рукой по лицу. – Я никогда не был суеверным; я никогда не верил ни в джамби, ни во что другое, но сегодня меня перевернуло. Кип, на лодке что-то было, шевелилось, я чувствовал… чувствовал…

– Что?

– Ненависть, – договорил Мур. – На лодке я везде чувствовал зло и ненависть. Может быть, у меня были забиты всякой дрянью легкие, может быть, меня подвели глаза, может быть, я еле соображал от страха, но те твари ненавидели нас, Кип. Им хотелось разорвать нас на куски.

– Я не видел на лодке ничего, кроме старых трупов, – резко возразил Кип. – Если ты полагаешь, что там было что-то еще, ты ошибаешься. Ты обознался в темноте. И принял эхо за стук по железу. Видимо, виновата дрянь, которой мы надышались. Она добавила громкости звукам и превратила тени в… э-э… то, что ты, по-твоему, видел.

– Где же тогда, черт подери, твой фонарь?

– Я не видел, куда иду; чертовы стены надвинулись на меня, и я, наверное, выронил его.

– Ты полагаешь? – недоверчиво переспросил Мур, и в нем всколыхнулись злость и раздражение. – ТЫ ТАК ПОЛАГАЕШЬ?

– Не кричи! – предостерег Кип.

– Черт подери, не держи меня за дурака! Я стоял рядом с тобой! Точно не скажу, что это было, но…

Кип внезапно схватил приятеля за рукав. Его взгляд посуровел.

– Ладно, – сказал он тихим ровным голосом. – Теперь ты послушай меня. Здешние люди очень суеверны и боязливы, Дэвид. Стоит только подобной истории просочиться в народ и слухам – разнестись по острову, как все начнут разгуливать по улицам с оружием и запираться дома на десять замков…

– А может, и надо бы, – упорствовал Мур, не желая сдавать позиции. – В том, что находится внутри этой лодки, есть что-то ужасное, Кип. Ты это знаешь не хуже меня.

Кип тяжело взглянул на него, выложил рядом со своей опустевшей бутылкой мелочь и поднялся.

– Я иду домой спать. Надеюсь, ты сделаешь то же самое. – Он помедлил и легонько хлопнул приятеля по плечу. – От этой лодки одни неприятности. В понедельник утром я велю отбуксировать ее на глубокое место и вскрыть корпус. У тебя уже есть нацистская безделушка, у меня – убийство для расследования. По-моему, хватит.

– Дай Бог, чтобы от нее удалось так легко избавиться, – глухо проговорил Мур.

Кип отошел и по дороге к выходу затерялся в толпе. Мур остался один.

Пробираясь между тесно стоящими столиками, констебль оказался рядом с компанией, играющей в покер. Один из игроков, подавшись к приятелям, с жаром о чем-то толковал, понизив голос до шепота и округлив глаза. Заметив напряженное выражение их лиц, Кип прислушался.

– …это та чертова лодка виновата, из-за нее все, – говорил человек за столиком. – Я пойти поглядеть на нее и то боюсь. Не надо мне… – Он вдруг заметил, что на него не смотрят, и взглянул Кипу в лицо. Кип медлил, оглядывая сидевших за столом.

Тот, кто говорил, посмотрел на сдающего:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Корабль ночи"

Книги похожие на "Корабль ночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт МакКаммон

Роберт МакКаммон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт МакКаммон - Корабль ночи"

Отзывы читателей о книге "Корабль ночи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.