Энн Маккефри - Наследница Единорогов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наследница Единорогов"
Описание и краткое содержание "Наследница Единорогов" читать бесплатно онлайн.
Спасательная капсула, найденная в поясе астероидов, меняет жизнь и судьбы множества людей. Ведь в ней – ребенок легендарной расы единорогов, наделенных уникальными возможностями и, по преданиям, способных приносить счастье и богатство тому, с кем он подружится.
Молодой человек поклонился и с неловкой поспешностью принялся отряхивать от крошек свой помятый комбинезон. Его глаза были обведены кругами, словно бы он проработал без сна несколько ночей подряд.
– Дельзаки, – сказал он, – мне кажется, вы не понимаете. Этот человек уже однажды пытался похитить Акорну.
– Прошу меня простить, – проговорил Хафиз, – но мне не кажется, что я имел честь быть с вами знакомым.
– Калум Бэрд, – представился молодой человек. Теперь, когда Хафиз смог разглядеть его поближе, стало ясно, что он не так молод, как казалось на первый взгляд: ему было изрядно за тридцать. Хафиза ввели в заблуждение его неловкость и юношеский энтузиазм, – кроме того, мы встречались… в вашем доме на Лябу… хотя, возможно, вы меня и не узнаете. Я был старшей “женой” Рафика, – с насмешливой улыбкой закончил он. – Той, которая была “слишком уродлива”.
Против воли, Хафиз рассмеялся:
– Ах, мерзавец, как же он меня провел! Воистину, достойный наследник Дома Харакамянов! Как он вас убедил надеть хиджаб? Вы не выглядите человеком, который любит переодеваться в женское платье… хотя внешность и бывает обманчива. Я , по крайней мере, был обманут.
– Рафик меня уговорил, – ответил Калум. – Как вы имели возможность убедиться, Рафик может уговорить кого угодно почти на что угодно.
– Конечно, может, – серьезно кивнул Хафиз. – В конце концов, он – мой племянник. Что ж, по крайней мере, в его жилах течет истинная кровь Харакамянов.
В отличие от Тафы…. впрочем, Тафу уже можно было сбросить со счетов.
– Однако я прервал вас. Вы что-то собирались сообщить мистеру Ли?
Почти незаметный кивок Дельзаки Ли убедил Калума в том, что он действительно может продолжать.
– Мне кажется, мы нашли родную планету Акорны, сэр. Как только я упорядочил астрономическую базу данных…
– Родную планету? – невольно вырвалось у Хафиза.
– Да. Ту, на которой живет ее народ. Конечно же, она хочет вернуться к своей расе, – ответил Калум.
– Ее расе ? Но я думал…
– Что она – человек? – Калум покачал головой. – Никоим образом. Мы немногое знаем о ее прошлом, но та спасательная капсула, в которой ее нашли, указывает на то, что она принадлежит к расе с развитой космической технологией, во многих отношениях превосходящей нашу.
– Капсула, в которой ее нашли… – повторил Хафиз. Кажется, он только и делал, что повторял чужие слова. У него было чувство, что мир вокруг него неуклонно меняется, а земля уходит из-под ног – и это чувство ему не нравилось. – Вы хотите сказать, есть и другие, такие, как она?
– Сомневаюсь, – сказал Калум, – что было бы возможно создать высокотехничную цивилизацию, способную путешествовать в космосе, с населением менее чем, скажем, несколько миллионов, по самым заниженным оценкам. Необходимость специализации не позволила бы настолько развиться меньшей группе разумных существ.
– Несколько миллионов, – во имя Трех Пророков, он все время повторяется! Хафиз сделал над собой усилие и взял себя в руки. – Вы должны были сказать мне об этом раньше, – сурово проговорил он. – Это могло избавить нас всех от многих проблем.
– Я не знал, где расположена ее планета, вплоть до сегодняшнего утра, – возразил Калум. – Я имею в виду – где она вероятнее всего находится. Удостовериться можно только одним способом. Кому-то придется полететь туда и проверить…
Хафиза удивило то, что на лице Калума явно читалась тоска, но у него не было времени разобраться, что это может значить, поскольку в комнату так же бесцеремонно, как до этого – Калум, вошел другой человек.
– Я мог бы и догадаться, что ты здесь, – прорычал своему дяде Рафик, вваливаясь в комнату. – Я развернул корабль, как только услышал, что корабль Харакамянов просит разрешения войти в пространство Кездета. Тебе не пришлось долго стараться, чтобы выяснить, где находится Акорна, верно? Но учти: это не сработает! Она не здесь, и ты не получишь ее, чтобы выставить в своем музее!
– Я тоже очень рад тебя видеть, мой возлюбленный племянник, – вежливо сказал Хафиз. – Что же до Акорны… полагаю, мы можем прийти к соглашению, которое устроит нас обоих.
– А прах Тафы?
– Лучше живой племянник, чем мертвый сын, – с благожелательной улыбкой заметил Хафиз.
Рафик еле заметно напрягся:
– Что ж. Я все равно собирался отдать тебе его прах. А кремация была проведена в соответствии со всеми ортодоксальными ритуалами.
– Я это знаю, – ответил Хафиз, – как знаю и то, что на самом деле ты остался верен той религии, в лоне которой тебя воспитали, и не позволил нео-хаддитской ерунде заморочить тебе голову.
– Откуда… – хрипло выговорил Рафик.
Хафиз улыбнулся и жестом указал на Калума.
– Что ж, мальчик мой, навряд ли ты позволил бы своей старшей “жене” разгуливать без хиджаба, если бы был истинным нео-хаддитом, верно? Я должен признать, что в этот раз тебе удалось провести меня, – продолжал он, чувствуя, что может себе позволить быть снисходительным, поскольку Рафик был и так совершенно выбит из колеи. Это сделает мальчика более податливым – Но я не сержусь на тебя. Ты показал мне, что у тебя истинный ум Харакамяна.
И, пока Рафик ошеломленно смотрел на него, Хафиз продолжал, не глядя на молодого человека:
– Потеряв единственного сына, я нуждаюсь в наследнике. В достойном наследнике, – подчеркнул он, – в человеке моей крови, почти таком же умном, как и я сам. Конечно, этот наследник должен вникнуть в сложные и временами запутанные дела Дома. Его обучение будет отнимать у меня почти все время. Подозреваю, что у меня будет очень мало времени на хобби – на собирание… редкостей.
Рафик громко сглотнул.
– Я обязан завершить проект строительства лунной базы на Маганосе, – наконец сказал он.
– Дом Харакамяна чтит свои обязательства, – ответил Хафиз.
– Мое партнерство с Калумом и Гиллом…
– Это контракт, заключенный на пожизненный срок?
– Это не официальный контракт, – ответил Рафик. – Просто… дело в том, что нам так хорошо все удавалось, когда мы работали вместе..
– Возможно, – предположил Хафиз, подбирая слова с той же тщательностью, с какой хирург делает надрез, чтобы удалить опухоль, – вам всем настало время работать поодиночке?
Рафик взглянул на своего партнера:
– Калум?
– Строго говоря, – сказал Калум, – мне бы хотелось самому проверить истинность моих результатов по розыску родной планеты Акорны.
– Гилл…
– Если Гилл получит компенсацию за распад вашего партнерства, – спросил Дельзаки Ли, – будет ли для вас приемлемым предложение мистера Харакамяна?
Рафик твердо взглянул на своего дядю:
– И ты оставишь в покое Акорну?
– Я поклянусь в этом на Трех Книгах, – ответил Хафиз.
– Что ж, – кажется, Рафик смог, наконец, расслабиться. – Если это тебя устраивает… я тоже поклянусь на Трех Книгах вернуться на Лябу и начать вникать в дела Дома Харакамянов – как только будет достроена лунная база на Маганосе… если мои партнеры получат достойную компенсацию.
После недолгих формальных переговоров они сошлись на том, что Хафиз Харакамян выкупит у Гилла долю Рафика и Калума в “Ухуру” и обеспечит Калума для его исследований кораблем-разведчиком из флота Харакамяна, оснащенным по последнему слову космической техники. Рафик и Калум удалились, взмокшие от напряжения после переговоров и явно желавшие поддержать свои силы чем-нибудь покрепче кавы, в то время как Хафиз и Дельзаки смогли расслабиться с удовлетворением пожилых людей, которым удалось хорошо устроить свои дела.
Как только они оказались за пределами слышимости, Рафик начал хихикать.
– Дядя Хафиз заключил хорошую сделку, как ему кажется! Но если тебя действительно не слишком огорчит окончание нашего партнерства, Калум…
– Я не могу дождаться того момента, когда смогу отправиться к созвездию Волосы Вероники, чтобы лично проверить результаты моих расчетов, – ответил Калум, – но мне не хотелось ничего говорить тебе или Гиллу. Все равно мы становимся стары для всего этого порхания от астероида к астероиду. Гилл тоже. Я думаю, он почти готов сменить работу и осесть на какой-нибудь планете… особенно если на этой планете будет находиться и Джудит Кендоро!
– А я, – с удовлетворением заметил Рафик, – обнаружил у себя неплохие задатки торговца, пока старался поставить наш лунный проект на коммерческую основу. Я уже подумывал о том, как забавно было бы вложить в это предприятие часть доходов Дома Харакамянов. Впрочем, пусть дядя Хафиз думает, что заключил хорошую сделку. Старика это порадует.
В то же время Дельзаки Ли и Хафиз Харакамян также обсуждали сделку за третьей чашечкой кавы.
– Мой племянник обладает острым умом, – хмыкнул Хафиз, – таким острым, что и сам может порезаться. Если бы он не торопился так, стремясь получить с меня обещания, он заметил бы то, что, как я полагаю, давно заметили вы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наследница Единорогов"
Книги похожие на "Наследница Единорогов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Маккефри - Наследница Единорогов"
Отзывы читателей о книге "Наследница Единорогов", комментарии и мнения людей о произведении.