Уоррен Мерфи - Белая вода

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Белая вода"
Описание и краткое содержание "Белая вода" читать бесплатно онлайн.
В Северной Атлантике, похоже, объявился свой собственный Бермудский треугольник. Пропадает рыба, исчезают корабли, гибнут ни в чем не повинные моряки. То ли мстит осатаневшая природа, то ли вырвались на волю сверхъестественные силы... Но нет такой опасности, которой не могли бы противостоять два героя – Римо Уильямс, Верховный разрушитель на службе самого секретного агентства Америки, и его учитель Чиун, последний мастер великой корейской школы боевых искусств Синанджу...
– Он болтался в воде. Естественно, он жрал все, что мог поймать, чтобы остаться в живых, – пояснил Римо.
– Красивая теория. Но не проходит, если у него не стальные зубы. Голова рыбы отрезана ножом.
– Разрежьте ему живот, и спорить могу, найдете там голову, – продолжал упорствовать Римо.
– По крайней мере он не опустился до акул, – едко проронил Чиун.
А когда тело перевернули на живот, чтобы посмотреть, нет ли на нем ран, обнаружилась третья странность. И определенно самая странная из всех.
Из голубеющей щели заднего прохода мертвеца торчал серый рыбий хвост.
– Видала я странные вещи, но такое – никогда, – оторопело призналась Сэнди.
– Может быть, рыба пыталась съесть его и застряла, – сказал Римо тоном, из которого следовало, что он сам не вполне доверяет своей теории.
– Это палтус, свою рыбу я знаю, – возразила Сэнди. – Палтус никогда не ест мясо, и я представить себе не могу, как он сам по себе может забраться человеку в прямую кишку.
– А как это еще могло случиться?
– Двумя способами. Либо этот парень был неравнодушен к рыбам, либо кто-то затолкал ее ему в задницу.
– С какой целью? – спросил Римо.
– Ваши догадки тут стоят моих.
– Моя догадка – что эта рыба пыталась его съесть и застряла.
Мастер Синанджу протянул свои тонкие пальцы и потащил рыбу за хвост. Послышался мерзкий чавкающий звук, и рыба вышла наружу. За ней облако газов со смешанным ароматом утробных газов и гниющих внутренностей.
Все попятились назад, Чиун – все еще держа рыбу. Он поднял ее повыше, чтобы все ее видели.
Это была небольшая, сгнившая, серая рыбка с выпученными глазами, совершенно не аппетитная.
– Как бы она ни называлась, – прокомментировал Римо, – это не лучший приз.
– Палтус, – сказал Чиун.
– Белокорый палтус, – поправила его Сэнди.
– Вам лучше знать, – не стал спорить Римо, зажимая нос.
Теперь было видно, что горло рыбы было разрезано, будто под разинутым ртом открылась щелевидная улыбка. Чиун отбросил ее, и она шлепнулась на голое тело утопленника.
– Кто-то разрезал ей горло, а потом засунул в задний проход, – медленно произнесла Сэнди. – Наверное, тот же, кто отрубил голову другой рыбе и засунул ему в рот. Очень неприятная история.
– В особенности для рыбы, – заметил Римо.
– Для всех. Это своего рода предупреждение. Вопрос в том, кому и от кого?
Римо скептически ухмыльнулся.
– Вот смотрите: палтус – символ победы канадцев над испанцами и рыбаками других стран. У этого парня вместо рук – мозолистые клешни. Он был рыбаком.
– А тогда что за символ у него на лице? – спросил Римо.
– Ума не приложу.
– Это геральдический герб франкских королей, – задумчиво сказал Чиун и показал рукой на посиневший труп.
– Еще раз? – переспросила Сэнди.
– Француз. Он француз.
– Французы в этих водах не ловят. Они все больше в заливе Святого Лаврентия.
– И тем не менее этот человек несет на себе печать француза.
– Может быть, в другом смысле. Может быть, это французы его пометили, – предложил Римо.
Сэнди Хекман покачала головой – солнце блеснуло в шапке ее волос.
– Вряд ли французы. Франко-канадцы – более чем вероятно. Хотя у Квебека нет глубоководного флота.
– Может быть, надо спихнуть эту работу наверх, нашему боссу.
– Только быстрее. Мне по-прежнему надо найти «Санто Фадо».
* * *В офисе санатория «Фолкрофт» Харолд В. Смит внимательно слушал и переваривал каждую крупицу информации. Когда рассказ Римо подошел к концу, он так насупился, что казалось, его сухая кожа вот-вот треснет.
– Да, здесь что-то очень неладно, – сказал Смит своим кисловатым голосом.
– Что вы хотите, чтобы мы сделали?
– Я отправлю труп на идентификацию. Поиски субмарины следует продолжать. В Северной Атлантике творится что-то не то. И мы должны докопаться до самого дна.
– Фигурально говоря, – сухо заметил Римо.
– Сейчас я пытаюсь обнаружить ее с помощью спутника. Будьте постоянно готов выйти на связь.
Положив трубку, Римо повернулся к Сэнди Хекман:
– Нам нужно отправляться на поиски этой субмарины. Приказ сверху.
– Ладно. Пошли, – быстро согласилась она, подхватив со стола свой шлем. – А попутно постараемся отыскать этот пропавший траулер.
Когда они вышли из здания станции, их белый «Фалькон» уже улетел без них.
– Накрылась моя спасательная операция, – буркнула Сэнди.
Римо посмотрел удивленным взглядом:
– Какая спасательная операция? Этот парень мертв.
– Мы не знаем, тот ли. И даже если тот, все равно надо найти траулер.
Тут она заметила стоящий на холостом ходу вертолет береговой охраны «Джейхок». И тут же бросилась к нему со всех ног.
– Пилот, нас надо подбросить на «Каюгу»!
– Она в море.
– Вот и хорошо, лететь ближе, – сказала Сэнди, залезая в кабину. – Надеюсь, ты сумеешь сесть на палубу.
– Не знаю, не пробовал.
– Я тоже, – сказала она хмуро, а тем временем Римо и Чиун взбирались на борт вертолета, и все громче тарахтел главный винт.
Глава 16
Пилот «Джейхока» сработал отлично и посадил ярко-оранжевый спасательный вертолет точно на вертолетную площадку катера. «Каюга» остановилась его принять, но тут же пошла вперед, и взлетать пилоту пришлось уже на ходу, с качающейся палубы. После двух фальстартов он вылез из кабины, свесил голову через планширь и держал, пока его желудок полностью не опустел. После этого взлетел без сучка и задоринки.
А на палубе мастер Синанджу продолжал перечислять своих утраты.
– Йоно, – тихо проворчал он, и его карие глаза стали непроницаемы, как вода за бортом.
– Что такое «йоно»? – спросил Римо не потому, что хотел знать, а просто от скуки.
– Лосось.
– Мне эта рыба никогда не нравилась.
– Она лучше, чем скат.
– Любая рыба лучше ската...
– Мне обещали лосося всех сортов. Чавычу, чинука и еще розового и золотистого.
– А мне все они на один вкус.
Чиун зажмурился. В его голосе смешались боль и томление.
– Оранжевую белугу. Мне оранжевую белугу должны были привезти!
– Никогда не слышал о такой рыбе. Это что-то вроде красной селедки?
– А я никогда не слышал о красной селедке. Надо включить ее в свой следующий список.
Римо улыбнулся.
– Не забудь, папочка.
– Оранжевую белугу, желтоперого тунца, голубого тунца, желтую камбалу, красную севрюгу и черную стерлядь.
– Не забудь пурпурную кефаль.
– Да, пурпурную кефаль. И еще полосатого окуня, радужную форель, серебристого карпа и экзотическую рыбищу под названием махимахи, – продолжал Чиун, сглотнув набежавшую слюну.
– Это что, морская свинья?
– Нет, рыба-дельфин, – поправила его Сэнди Хекман, вылезая на верхнюю палубу. На синий полетный костюм она натянула ярко-оранжевый спас-жилет «Мустанг» с кучей карманов с сигнальными ракетами и другими аварийными припасами моряка. На бедре висел револьвер в кобуре.
– Подходим к широте и долготе вашей подлодки-призрака.
– Если она под водой, вы ее найдете?
– Может быть. Но если дойдет до драки – у нас средства борьбы с подлодками нет.
– Драку предоставьте нам, – сказал Римо.
Сэнди скептически окинула его взглядом.
– Что вы вдвоем собираетесь с ней сделать? Потопить ее мыльными пузырями?
– Мы что-нибудь придумаем, не правда ли, папочка?
– Я что-нибудь придумаю, – сурово ответил Чиун. – Ты сделаешь то, что придумаю я.
– Только помни, что важнее – я или эта проклятая субмарина.
Чиун вскинул тонкопалую руку с длинными ногтями, и глаза его зловеще сузились.
– Потопить это подводное судно – очень важно. Если ты будешь буквально следовать моим инструкциям, есть возможность, что ты не утонешь вместе с ним.
Минут через двадцать из рубки раздался голос рулевого:
– Есть контакт!
Бросившись в рубку, они увидели, что рулевой склонился над экраном.
– Что вы тут видите? – спросил Римо у Сэнди Хекман.
Она всмотрелась в экран. На зеленой сетке с контурами катера посередине, впереди по курсу была небольшая, но отлично различимая отметка.
– Это не подлодка, – решила Сэнди. – Слишком маленькая.
– Она металлическая. Может быть, это мини-субмарина для одного человека?
Они молча наблюдали за ней в течение нескольких минут. Объект шел прямолинейным курсом.
– Если это мини-субмарина, то она спущена с корабля-матки, – уверенно сказала Сэнди. – Пойдем за ней и посмотрим, куда она нас приведет.
Катер береговой охраны шел курсом на восток, скользя по волнам, и только днище время от времени бухало, шлепаясь на большие валы.
Внезапно объект сменил курс, и Сэнди тут же крикнула рулевому:
– Право руля! Один градус!
Рулевой привычным движением повернул штурвал, и катер накренился, поворачивая вслед за целью.
– Это либо мини-субмарина, либо торпеда, – высказал догадку Римо.
Сэнди покачала головой:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Белая вода"
Книги похожие на "Белая вода" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уоррен Мерфи - Белая вода"
Отзывы читателей о книге "Белая вода", комментарии и мнения людей о произведении.