Уоррен Мерфи - Последнее испытание

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Последнее испытание"
Описание и краткое содержание "Последнее испытание" читать бесплатно онлайн.
Только истинные великие воины имеют право на участие в поединке за обладание титулом мастера последней ступени школы Синанджу — ступени Овладения, и путь к участию в поединке проходит сквозь опасности по странам и континентам...
— Ого! Так, стало быть, Джедифре его обманул?
— Фараоны всегда были обманщиками, правда, тогда мы этого не знали. И вот Саджа спросил у Джедифре, отчего это лик льва совсем не похож на его собственный? А тот ответил, что они так не договаривались. Саджа ведь просил, чтоб львиная морда стала портретом того, кто обеспечил ему, Джедифре, восшествие на трон, разве нет? Мастер Синанджу вынужден был согласиться и откланяться, выразив восхищение хитростью Джедифре. Он вернулся в свою деревню, но, когда несколько лет спустя фараон Джедифре обратился к Дому Синанджу за помощью, Саджа разорвал фараоново послание на мелкие кусочки. Когда же пришедший на смену Садже мастер Синанджу получил послание от нового правителя Египта, оно тоже осталось без ответа. И настали для Египта черные дни, и посыпались на головы египтян неисчислимые беды и несчастья, и несколько поколений сменилось, прежде чем Дом Синанджу стал снова помогать фараонам.
Такси повернуло, и Римо увидел лик пресловутого льва. Сфинкс смотрел куда-то вдаль, на бесконечную рябь дюн. За спиной его высились три гигантские пирамиды и ряд других, помельче.
— Так это и есть Лев-Солнце? — спросил он Чиуна.
Кореец печально ответил:
— Прискорбное зрелище, не правда ли? Уж лучше бы оставили его мирно спать под покровом песков.
— Лучше для кого? Для Сфинкса или для меня?
— Сейчас выясним, — отозвался мастер Синанджу и расплатился с водителем.
— Что-то не нравится мне эта затея... — Римо нервно поежился.
Спрятав руки в широкие рукава кимоно, Чиун затрусил к гигантскому Сфинксу.
— Священная кобра уже не поднимается с его могучего лба, — пробормотал он себе под нос. — Борода исчезла. Яркие одежды поблекли. О, если бы видели мои предки! Они пролили бы море слез. Изошли бы возмущением при виде того, во что превратился памятник их славе и могуществу!
Вокруг Сфинкса пестрели толпы туристов. Кое-кто даже карабкался вверх по широким осыпавшимся ступеням Великой Пирамиды Гизы.
— В дни Ванга немало голов полетело бы с плеч за подобное, — заметил Чиун. — Вообрази, Римо, что произошло бы, если б ребятишкам вдруг разрешили бегать и шуметь в здании вашего сената!
— Собственно говоря, наши сенаторы — все равно что малые дети! — Римо усмехнулся. А учитель нахмурился. И они продолжили свой путь по песку, причем не оставляя никаких следов.
— А это еще что такое? — Римо указал на треножник с электронным оборудованием.
— Понятия не имею.
— Сдается мне, это лазер.
— Странно, кому и зачем понадобилось прожигать дыры в Сфинксе?
— Сомневаюсь, что эти лазеры прожигают дыры, папочка.
Они приблизились к мужчине в шортах цвета хаки, который развалился в шезлонге под большим зонтом. Перед ним стоял портативный компьютер, сам же он был погружен в чтение какой-то книжки. Римо изловчился и прочитал название: «Колесницы богов».
— Это ваши лазеры? — спросил он.
— Да, мои, — надменно ответил незнакомец, яйцевидную голову которого защищал от солнца колониальный шлем с надписью «CULA»[15].
— И что они тут делают?
— Ждут, когда Большой Сфинкс сдвинется с места, если уж это так вас интересует.
— Боюсь, долго им придется ждать, — заметил Римо.
— Понятно.
Во взгляде Чиуна читалось сомнение.
— Чье лицо у Льва Солнца?
— Но разве это загадка Сфинкса? Она ведь звучит так: «Кто утром ходит на четырех ногах, днем — на двух и вечером — на трех?»
Кореец отмахнулся.
— Ерунда, детская загадка, а ты уже давно не ребенок. Ты — мастер Синанджу и должен дать правильный ответ. Ну?
— Сам знаешь, не могу.
— Полагаешь? А ну-ка взгляни хорошенько на эти гордые черты! Они никого тебе не напоминают?
— Я знаю не так уж много безносых фараонов, — проворчал Римо.
Чиун кивнул.
— Тогда ничего не поделаешь. Придется тебе передвинуть Льва, взирающего на Солнце.
— Значит, это тоже испытание?
— Да, и довольно трудное, — ответил мастер Синанджу.
— Так-так-так...
Римо решил обойти Сфинкса. Он был поистине огромен, размеры статуи просто подавляли. Стоя рядом с одним из каменных когтей, Римо ощущал себя карликом. Как технически отсталый народ мог создать подобное? И простоял-то памятник почти пять тысяч лет!
— Наверное, это сооружение было самым огромным в мире, когда его построили, — сказал Римо.
— Было, — отозвался Чиун. — А теперь в мире понастроили массу других огромных штуковин. И этот величественный зверь из камня выставлен напоказ, как дешевая приманка. Ловить глупых муравьев-туристов и выкачивать из них денежки.
— Если и существует способ сдвинуть Льва с места, то знаю его отнюдь не я.
— Способ есть. И попробуй только не сдвинь! Не видать нам тогда Куша как своих ушей.
— Я согласен.
— А я — нет. Можешь приступать к делу.
Римо еще раз оглядел Сфинкса. Подойдя к его правой передней лапе, он как бы невзначай привалился к ней спиной. Крепко уперся ногами в известняковый постамент, попытался раскачать.
И вдруг вдалеке пискнул компьютер.
— Он сдвинулся! Сдвинулся с места!
Римо обошел лапу и крикнул:
— Кто сдвинулся?
Профессор Калифорнийского университета как безумный скакал от радости.
— Сфинкс! Мои приборы зарегистрировали вполне определенное смещение.
— Да вы с ума сошли! Я стоял совсем рядом и ничего не почувствовал.
Профессор просто визжал от восторга.
— Он сместился! На целый нанометр!
— А это сколько?
— Примерно миллиардная часть метра.
— Может, лазер пошатнулся?
— Нет, ничего подобного! Просто луч лазера среагировал на движение, а сам лазер оставался неподвижным.
— В каком направлении?
— К северо-востоку.
— Пойду проверю. А вы — туда!
Римо побежал к Сфинксу сзади, огляделся по сторонам и снова привалился к скульптуре спиной. Под подошвами громко заскрипел песок.
Из бивуака профессора снова донесся писк приборов.
— Двинулся! Снова двинулся!
Римо подскочил к Моинигу.
— В каком направлении? — спросил он возбужденного до крайности ученого.
— В том же! Северо-восточном.
— Странно...
— Что-то заставляет Сфинкса двигаться в северо-восточном направлении.
— Давайте-ка сделаем вот что, — предложил Римо. — Идите вы теперь к хвосту, а я послежу за головой.
— Да, да, благодарю вас! Спасибо!
Римо занял первоначальную позицию, привалился к Сфинксу спиной, поднажал. Казалось, он слился воедино с телом гигантского каменного идола. Римо напрягся, и тут же послышались писк компьютера и восторженные крики:
— Сместился! Просто чудо! Сфинкс перемещается!
Профессор бегом вернулся к голове, делая снимки на каждом шагу. Римо пошел к громаде сзади, уперся в нее обеими руками и толкнул.
Писк приборов превратился в непрерывное завывание, и белый мастер Синанджу, полностью удовлетворившись, наконец отступил.
— Достаточно? — спросил он Чиуна.
— А Хак сдвигал его на такое же расстояние всего двумя толчками.
— Во времена Хака не было лазеров.
Возбужденно размахивая руками, к ним подскочил профессор.
— Сфинкс перемещается! Я доказал! Доказал!
— Лично мне, — заметил Римо, отряхивая с рук известковую пыль, — кажется, что ваше оборудование барахлит.
Профессор побледнел.
— Не может быть! Я заплатил за аппаратуру неслыханные деньги!
— Но тут кругом полно свидетелей, и никто ничего не заметил.
Профессор опустился на четвереньки, пытаясь заглянуть под Сфинкса.
— Может, он надет на какой-то стержень... Потому и вращается, как флюгер. Надо бы подкопать, вот тут Готов побиться об заклад, мы найдем стержень!
— А вы хоть примерно представляете, во что это выльется?
— В миллион! — воскликнул профессор. — Во многие миллионы долларов! Нашему университету, конечно, не потянуть, но существует еще Йельский грант. Извините, я отлучусь. Мне надо срочно позвонить в Штаты!
Он убежал, а Римо спросил Чиуна:
— Ну и что теперь? Вернуть его на место?
— Нет. Разве тебе еще не надоело?
— Думаю, что на этот век хватит.
— Да уж. Когда-то его сдвинул я, теперь то же самое сделал ты. Именно так человек и должен выбирать себе достойных последователей. Я тебя проверил. И теперь он смотрит в должном направлении.
— В каком именно?
— В сторону деревни Синанджу, разумеется.
— И как долго, по-твоему, будет смотреть?
— Еще две тысячи лет.
Ученик с изумлением воззрился на Чиуна.
— Полагаешь, старичок протянет еще две тысячи?
— Нисколько не сомневаюсь, особенно если эти докучливые туристы перестанут взбираться на него.
— Ну, нам ли решать такие проблемы... Куда теперь?
— Египтяне называют это место проклятым Кушем, греки называли его Эфиопией, римляне — Африкой.
— Вот уж совсем не хочется.
— Ну тогда можно предпринять путешествие в Гиперборею.
Римо нахмурился.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Последнее испытание"
Книги похожие на "Последнее испытание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уоррен Мерфи - Последнее испытание"
Отзывы читателей о книге "Последнее испытание", комментарии и мнения людей о произведении.