Максим Мейстер - Блуждающий будда
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Блуждающий будда"
Описание и краткое содержание "Блуждающий будда" читать бесплатно онлайн.
История о двух методах обучения в буддий ском монастрые. Философская притча с юмором и глубоким сыслом.
Максим Мейстер
Блуждающий будда
«Щелк… Щелк… Щелк…» – маленькая серебряная шкатулка в руках мастера Чена щелкала крышечкой, словно метроном. Мастер открывал изящную шкатулку, сосредоточенно и даже немного удивленно смотрел в нее, а потом большим пальцем резко захлопывал крышечку. Снова открывал, снова сосредоточенно смотрел, снова захлопывал. Так продолжалось уже около двух часов. От напряжения у мастера Чена на лбу и висках вздулись вены, несколько капелек пота медленно пробирались по щеке к подбородку. Равномерные звуки-щелчки для мастера постепенно слились в один равномерный гул, не различимый, как тиканье часов.
Наконец в глазах мастера Чена что-то изменилось. Исчезло сосредоточенное и удивленное выражение. Шкатулка замерла в его руках, и больше не издала своего «щелк».
– Пусто, – сказал мастер Чен и равнодушно выронил шкатулку, мгновенно потеряв к ней интерес. Его лицо теперь светилось спокойствием и удовлетворением. Мастер приказал своему телу расслабиться.
– Да, тоже пусто… – повторил он и, прикрыв веки, улыбнулся. Он уже собрался погрузиться в привычную медитацию, когда в дверь постучали.
– Беспокойствам не сидится на месте, им свойственно приходить, – произнес мастер Чен. Вслушался в звук собственного голоса, попытался вникнуть в то, что он сказал. Недовольно покачал головой и открыл глаза.
– Тоже пусто... – тихо решил он и громко добавил: – Да?
Дверь открылась и в комнату вошли.
– Мастер Ли! – мастер Чен поднялся и приветливо улыбнулся. – Я рад вас видеть снова…
Мастер Ли взглянул исподлобья.
– Я помню, что мы уже виделись сегодня утром, – сказал он. Его, конечно же, не обманула ни улыбка на лице Чена, ни его вежливый голос. – Я должен извиниться, что прерываю ваши занятия. Поверьте, мне очень неудобно, но я смиренно прошу принять меня.
– Что вы, брат! – искренне изумился мастер Чен. – Неужели вы думаете, что мои по сути совсем пустые занятия значат для меня больше, чем даже малейшая возможность быть чем-то полезным кому бы то ни было, не говоря уж о таком возвышенном…
– Брат Чен, пожалуйста, не надо со мной упражняться в вежливости, – мастер Ли все-таки улыбнулся, но лишь на мгновение.
– Хорошо, брат, – лицо мастера Чена приобрело обычное свое выражение – спокойного, погруженного в себя человека. – Пожалуйста, проходите…
Мастер Чен подождал, пока гость подойдет. Они почти одновременно опустились в кресла. Друг напротив друга. Мастер Ли молча осмотрелся, словно видел эту комнату впервые. «Почему брат до сих пор не избавился от всей этой роскоши?» – мелькнуло в его уме, но он тут же привычно уничтожил эту мысль, почувствовав в ней критический настрой. Его собственная комната внешне совсем не отличалась от комнаты мастера Чена, но он уже давно избавился и от ковров, и от кресел, и от телевизора с видеомагнитофоном, и от всей другой мишуры, которой снабдил монастырь один богатый американский любитель буддизма…
Примерно полгода назад в монастырь заехал путешественник с Запада. Монахи уже привыкли к этим белым, как две капли воды похожим друг на друга, искателям восточной экзотики. В монастыре даже расширили комнату для гостей, сделав ее удобной не только для привычных к любым условиям монахов, но и для изнеженных западных путешественников. Никто в монастыре не запоминал труднопроизносимых имен гостей. Вслед за мастером Ли их всех звали «мистер Смит». Обычно путешественники останавливались в монастыре на пару дней. Они восхищались спокойствием и размеренной жизнью монахов, на словах высказывали сильную зависть, а через несколько дней почему-то торопились уехать. Но полгода назад очередной мистер Смит остался в монастыре надолго. Первую неделю он просто не выходил из комнаты для гостей, и наиболее любопытные из послушников говорили, что он просто лежит и смотрит в потолок. Он сделал щедрое пожертвование монастырю. Два раза в день один из послушников приносил ему простую еду и воду. К концу первой недели пребывания мистера Смита в монастыре им заинтересовался мастер Ли. Он подошел к двери комнаты для гостей и постучался.
– Да? – раздался в ответ глухой голос мистера Смита.
Мастер Ли вошел. Гость и в самом деле лежал на спине и смотрел в потолок. Мастер почувствовал беспокойство. Он подошел и, ни слова не говоря, сел рядом с кроватью. Он погрузился в себя, стараясь увидеть гостя на тонком плане. Почти сразу на мастера Ли обрушился поток такого отчаяния, такой тоски, что опытный монах чуть не выскочил из комнаты. Но он пересилил себя и до вечера, обливаясь потом, впитывал эмоции гостя и отправлял их в пустоту. К вечеру, так ни слова и не сказав, мастер Ли встал и вышел из гостевой. Он чувствовал себя, как раздавленный жук: еще не мертвый, но и не живой. Он добрался до своей комнаты, где сразу же рухнул на подстилку, набитую сухой травой, заснув еще в падении…
Никто в монастыре так и не узнал, что так мучило мистера Смита, что его заставило бежать из богатой и счастливой Америки в буддийский монастырь. Никто не узнал причин его состояния, но все видели, как на следующее утро после визита мастера Ли американец впервые вышел из комнаты. Он потянулся, сделал несколько упражнений и улыбнулся восходящему солнцу. Проходивший рядом послушник улыбнулся гостю и приветливо помахал ему рукой.
– Кто это был у меня вчера вечером? – спросил его мистер Смит по-английски. Послушник улыбнулся еще шире и что-то ответил.
– Не понимаешь, да? – уточнил мистер Смит. Послушник весело закивал, а потом на жутко ломаном английском произнес:
– Мастер Ли говорит могет. Хоросо-хоросо могет. Я – нет…
– Понятно. А где он?… Мастер Ли. Где Мастер Ли? – американец повторял имя мастера, пока послушник не понял и не отвел мистера Смита к нужной двери.
– Мастер Ли, – сказал он и исчез.
Мистер Смит как мог вежливо постучал. Вошел. Немного вычурно поклонился, заученным жестом сложив ладони.
– Вы говорите по-английски? – спросил он.
– Да, – просто ответил мастер Ли. Он только недавно пришел в себя, но был рад видеть гостя на ногах. – Вам лучше?
– О да! – у мистера Смита загорелись глаза. – Как вы это делаете?!
– Что? – удивился мастер Ли.
– Я будто заново родился! Из-за того, что случилось, я чуть не покончил с собой… И, наверное, этим бы и кончилось, но за один день!… За один вечер… Я сегодня проснулся, и все мои беды вдруг показались настолько мелкими, потому что… Я даже не могу объяснить это! Как же так? Просто раз – и нет! Как вы это делаете?
– Я здесь ни при чем, – скромно улыбнулся мастер Ли. – Это все атмосфера монастыря. Вы, наверное, прибыли из очень беспокойного места… – При этих словах мистер Смит яростно закивал головой. Он явно хотел что-то сказать, но удержался. – А здесь – нет беспокойств, – продолжал монах. – Все ваши проблемы, не имея почвы для своего развития, поглотили сами себя. Понимаете?
– Да! Да! – с жаром заговорил мистер Смит. – Я понимаю! Это здорово! Я чуть не умер, а на самом деле… Это – нечто! Я хочу стать монахом! Вы принимаете в монастырь? Я заплачу, сколько надо! Я богат!
– Вы можете жить, как гость, сколько хотите… – грустно улыбнулся мастер Ли.
– Но я хочу стать монахом, быть на равных со всеми здесь. Я понял, как бессмысленно и глупо было всё, чем я занимался… Только спокойствие имеет смысл. Слиться с этим спокойствием. Это такое наслаждение! Я почувствовал вчера такое!… О! Вам не понять!
– Хорошо, вы можете жить здесь на правах гостя еще месяц, а потом, если вы не передумаете, мы посвятим вас в мона…
– О! Я понял! Это испытание, да? Думаете, я сам откажусь? Ну уж дудки! Вернуться к этой… Не-ет! Я отсюда ни ногой! Месяц, так месяц! А зачем так долго? Какая разница: день, неделя, месяц, год… Время не имеет значения, ведь это только спицы на колесе самсары… – мистер Смит хитро улыбнулся. – Я ведь правильно говорю?
– Да, время не имеет значения, – согласился мастер Ли и почему-то закрыл глаза.
Мистер Смит удивленно посмотрел на него, неловко потоптался в дверях.
– Э-ээ, мастер Ли? – наконец произнес он, не выдержав и минуты молчания. – Так, значит, через месяц?
– Да, – мастер открыл глаза и недоуменно посмотрел на американца. – Ведь время не имеет значения?
– Вам понравилось? – довольно хохотнул американец. – Тогда я пока пошел. Можно я буду иногда приходить к вам, чтобы поговорить о буддизме?
– Поговорить о буддизме? – глаза мастера Ли округлились. Он несколько раз произнес эти слова про себя, а потом вдруг звонко рассмеялся. – Поговорить о буддизме!…
– Да, а что? – лицо мистера Смита недовольно вытянулось. Он не любил, когда над ним смеялись. Лицо монаха мгновенно сделалось серьезным.
– Нет-нет, ничего. Конечно же, приходите. Я всегда буду вам рад…
Но как только дверь за гостем закрылась, лицо мастера Ли снова расплылось в широкой улыбке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Блуждающий будда"
Книги похожие на "Блуждающий будда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Максим Мейстер - Блуждающий будда"
Отзывы читателей о книге "Блуждающий будда", комментарии и мнения людей о произведении.