Джеймс Лавгроув - Firefly. Машина иллюзий

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Firefly. Машина иллюзий"
Описание и краткое содержание "Firefly. Машина иллюзий" читать бесплатно онлайн.
Возможно, два раза.
Или больше.
На самом деле «Вера» громыхнула трижды.
Трое людей Кестлера упали с лошадей один за другим, сраженные пулями. Пули проделали в каждом из них огромное отверстие, и кишки и кровь убитых разлетелись по крайней мере на десять футов вокруг.
Напуганные звуками стрельбы и гибелью людей, лошади встали на дыбы и испуганно заржали. Кестлер и двое оставшихся в живых подручных изо всех сил старались не вылететь из седел и поэтому вести ответный огонь не могли. А когда они наконец усмирили своих лошадей, Зои уже всадила пулю в того, кто был ближе к ней. Он привалился к шее лошади, и напуганное животное, почувствовав, что поводья ослабли, развернулось и умчалось прочь, подбрасывая в седле мертвого всадника.
Оставался только сам Кестлер и еще один человек, который, судя по всему, обожал жевать табак.
Кестлер прицелился в Мэла из револьвера. Ему было плевать, почему началась стрельба и почему его люди действуют без приказа. Перестрелка началась, и в таких обстоятельствах следовало к ней присоединиться.
Однако Мэл уже держал в руках свое собственное оружие – длинноствольный револьвер от «Братьев Мозес», который он назвал «Молотом свободы».
Выстрелить Кестлер не успел: Мэл его опередил.
В центре лба Кестлера, чуть ниже поля шляпы, появилось аккуратное алое отверстие. Его прищуренные глаза округлились в первый и, определенно, в последний раз в его жизни. Он скатился со своего пегого мерина; одна его нога застряла в стремени. Мерин последовал примеру своего товарища и поскакал прочь, волоча за собой обмякшее тело Кестлера. Оставшиеся без седоков лошади последовали его примеру.
В живых остался только Любитель Табака. Он поступил разумно: бросил оружие и поднял руки вверх.
– Мир, – сказал он. – Я понимаю, что силы не равны. У моего папаши в роду дураков…
Бам!
Джейн выстрелил ему прямо в сердце.
– Ты серьезно? Он же сдавался! – воскликнул Мэл, поворачиваясь к Джейну.
Огромный наемник встал и забросил «Веру» за плечо.
– Кто знает… Может, он притворялся – хотел, чтобы мы утратили бдительность. Кроме того, так аккуратнее. Ну взяли бы мы его в плен, и что? Пришлось бы его связывать, везти на корабль, кормить, поить его…
– Или просто отпустить.
– Хм… – Джейн пожал плечами, словно такая мысль ему в голову не приходила. – Все равно ситуацию это не меняет. Груз у нас, и я бы предположил, что ты уже отказался от безумной идеи бросить его здесь.
Мэл решительно покачал головой:
– Значит, ты предположил бы неправильно.
– Да ладно, Мэл! – запротестовал Джейн. – Только не говори, что боишься перевозить краденое. Мы много раз этим занимались, и раньше ты бы и глазом не моргнул. Так что изменилось на этот раз?
– Я знал, что груз «горячий», просто не понимал – насколько.
– А как же Бэджер? – спросила Зои.
– А что Бэджер? – отозвался Мэл.
– Если он не получит товар, то расстроится. Вы готовы сжечь все мосты?
– Его нежные чувства совсем меня не волнуют. Кроме того, он отходчивый. Пройдет пара недель, может, месяц, и с ним снова можно будет вести дела.
– Уверены?
– Нет, не уверен. Возможно, он затаит на нас обиду до конца своих дней. Но Бэджер в городе не один, есть и другие, с кем можно работать. У кого-то из них, быть может, даже есть чувство чести.
– Честь! – фыркнул Джейн. – Так вот, значит, в чем дело? Мы сейчас такое пережили, а ты все еще цепляешься за свои дурацкие принципы.
– Если под «таким» ты подразумеваешь короткую перестрелку, которая закончилась в нашу пользу, то да, после всего «такого» ничего не изменилось – ни мои мысли, ни ситуация. Этот кофр принесет нам только горе. Его украли из секретного объекта «Синего солнца», и федералы прочешут всю галактику, лишь бы его вернуть. Помнишь все эти корабли Альянса, которые пришлось обходить по дороге сюда? Скорее всего, они уже подняты по тревоге и получили приказ обыскивать всех, кто покидает Кентербери, и в особенности грузовые суда.
– Запихнем ящик в один из тайников на «Серенити», и федералы ничего не найдут. Мы и раньше такое проворачивали.
– Риск слишком велик. Если попадется инспектор хоть чуть-чуть умнее обычного, мы пойдем ко дну.
– Может, этот Кестлер был прав. Может, ты в самом деле трус.
– А может, есть дела, от которых хлопот больше, чем пользы. – Мэл указал на лежащие рядом трупы. – Если данный наглядный пример не подкрепляет мою точку зрения, то я даже и не знаю.
– Следует признать, что эту бойню устроили мы, – заметила Зои.
– Зои, я буду весьма тебе признателен, если ты прекратишь указывать на недостатки в моих доводах, – сказал Мэл.
– Мне просто показалось, что я должна это сказать.
– Черт побери, Мэл! – заревел Джейн. – Ты всю дорогу ноешь, как мало мы зарабатываем и как дорого обходится ремонт такого ржавого ведра, как «Серенити»!
– Не смей так говорить о моем корабле, даже если он далеко и не слышит тебя!
– Вот здесь, – Джейн указал на кофр, – решение всех наших проблем. Просто отвезем его на Персефону, поставим перед Бэджером, и мы в шоколаде и с деньгами в кармане. Немного расслабимся в Ивздауне – может, даже заглянем в одно заведение, где бухло дешевое, а женщины еще дешевле. Неужели это так плохо?
– Ящик останется здесь, Джейн, и хватит об этом.
Мэл убрал «Молот свободы» в кобуру, залез в «Мул» и поманил Зои. Стиснув зубы, она неохотно, но безропотно подошла к машине и запрыгнула на водительское сиденье. Зои, как хороший солдат, выполняла приказы, даже если не одобряла их.
Мэл посмотрел на Джейна:
– Идешь?
Джейн оскалился и напряг пальцы, словно душил кого-то невидимого.
– Нет, не пойду! По крайней мере, не пойду без кофра.
Он подошел к саням на воздушной подушке и потянул их к «Мулу».
И сразу обнаружил, что на него наведен «Молот свободы». Джейн остановился.
– Ты не посмеешь, – буркнул он.
– Давай, рискни, – ответил Мэл. – Один раз я чуть не выбросил тебя из шлюза «Серенити», помнишь?
– Сэр? Это правда? – нахмурилась Зои.
– Это когда мы напали на ту больницу на Ариэле. Он сам напросился.
– Почему? Что он сделал?
– В другой раз расскажу. Джейн, я вот к чему клоню: однажды я был готов тебя убить. Возможно, сейчас тоже.
– Не, – ответил Джейн. – В тот раз ты хотел меня напугать, вот и все. Как и сейчас.
Он потянул сани к «Мулу».
Мэл выстрелил.
Глава 6
Джейн взвизгнул, а затем охлопал всего себя руками, пытаясь найти пулевое отверстие.
– Предупредительный выстрел, – пробормотал он, свирепо глядя на Мэла.
– Ошибаешься, – ответил Мэл. – Вон, смотри.
Джейн посмотрел туда, куда указывал Мэл.
Мэл выстрелил в антигравитационный генератор саней. Небольшой цилиндрический прибор теперь приобрел обугленное отверстие, из которого летели искры и легкий дымок. Сани продолжали висеть в воздухе, но при этом вибрировали и покачивались из стороны в сторону. Внезапно откуда-то из глубины саней донесся скрежет, похожий на стон, и сани упали на землю. От удара кофр подбросило, и он едва не вылетел за борт.
– Меня это не остановит, даже не думай. – Джейн наклонился, схватил кофр за ручки и стащил его с саней. Судя по кряхтению и тому, как напряглись его мышцы, кофр весил более сотни фунтов. Джейн заковылял со своей ношей в сторону «Мула».
– Зои, – сказал Мэл, – заводи машину.
– Вы серьезно, сэр?
– Абсолютно, черт побери. Если мое слово еще хоть что-то значит, Джейн эту штуку к нам не погрузит.
Зои щелкнула выключателем зажигания. Взревели турбины, и «Мул» ожил.
Джейн ускорил шаг.
– Поехали, – сказал Мэл.
Зои включила задний ход и начала отъезжать от приближавшегося к ним Джейна. Джейн неуклюже, пошатываясь, побежал. Зои увеличила скорость. Джейн сообразил, что машину ему не догнать, и остановился, морщась от разочарования и гнева.
– Мэл! – крикнул он. – Эй, Мэл! Ладно, я все понял. Вернись, давай поговорим.
– Нет! – крикнул Мэл. – Если ты так хочешь доставить эту штуку на борт «Серенити», неси ее сам. Мы подождем. – Он повернулся к Зои: – Разворачивайся и вези нас на корабль.
– Вы абсолютно уверены, сэр? – спросила Зои, аккуратно сделав разворот на сто восемьдесят градусов и сдвинув вперед рычаг газа. – Вы точно хотите бросить его здесь?
– Джейн в состоянии пройти десять миль.
– Разумеется. Но что, если он будет настаивать на том, чтобы мы взяли с собой кофр?
– Не будет. Он прислушается к разумным доводам.
– Мы же сейчас говорим про Джейна Кобба. Когда он прислушивался к разумным доводам?
– Когда это в его интересах, а сейчас, безусловно, именно такой случай.
– Он может привязать кофр к одной из лошадей. Тогда ему не придется его тащить.
– Каких лошадей? – спросил Мэл, оглядываясь через плечо. – Ни одной не вижу. Все они дали деру, так что Джейн тут сам по себе. Никто его не подвезет, а жара тут адская, да и кофр – не мешок с перьями. Думаю, его хватит где-то на милю, а затем он выбросит эту идею из головы и дальше пойдет без кофра.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Firefly. Машина иллюзий"
Книги похожие на "Firefly. Машина иллюзий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Лавгроув - Firefly. Машина иллюзий"
Отзывы читателей о книге "Firefly. Машина иллюзий", комментарии и мнения людей о произведении.