Лиланд Модезитт - Инженер магии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Инженер магии"
Описание и краткое содержание "Инженер магии" читать бесплатно онлайн.
Это — мир вечной войны Черных и Белых магов.
Мир великой войны хаоса и порядка.
Только — в войне этой магию Порядка подчинили себе Черные... а воистину, может ли быть по-иному, если Черная Магия — плоть плоти и кровь крови ритуального искусства?
Белым же достался на долю Хаос. И воистину, кто поспорит с этим, если Белая Магия — свободное, творящее будущее искусство?
Какою же будет в ТАКОМ мире доля юноши из «черной» страны, обладающего «белым» даром строить машины? Юноши, изгнанного из «Порядка» в «Хаос» — и построившего там свой собственный «островок Порядка»?
Каким же станет жребий единственного черного МАГА-ИНЖЕНЕРА, коему суждено сделать НЕМЫСЛИМОЕ — защитить Земли Тьмы от нашествия Сил Света?..
Доррин тихонько смеется.
Разумеется, отсутствие лампы должно означать отсутствие света, а стало быть, темноту. Другое дело, что лампа-то на месте, и это помрачение могло иметь место не в помещении, а только в его сознании. Или же ему все же удалось убрать... не саму лампу, а ее отражение?
Лоб его покрыт испариной, и в висках слегка покалывает. Глубоко вздохнув, он закрывает шкатулку со своей писаниной и убирает ее на место.
Снаружи по-прежнему стонет ветер, за стеной беспокойно ворочается Лидрал, а где-то в Клете Кадара и Брид готовятся отразить весеннее вторжение Белых.
Улегшись на узкую койку, заменившую ему тюфяк, когда стало ясно, что выздоровление Лидрал отодвигается на неопределенный срок, Доррин накрывается стеганым одеялом и задувает лампу.
CXXXVI
— Военачальник Брид, верно ли, что если не остановить силы Галлоса и Кертиса перед Клетом, то они займут весь Спидлар?
— Да, почтенный глава Совета, — отвечает Брид сидящему напротив него за столом седовласому мужчине в ярко-синем бархате. — И они намерены это сделать.
— А не намереваются ли они уничтожить всех спидларских торговцев?
— Я не умею читать мысли, почтеннейший.
— Ну что ж, военачальник, попробую спросить иначе. Позволяют ли они спокойно жить попавшим под их власть торговцам или вообще кому-либо из противившихся хаосу?
— Нет. Кого не убивают, тех угоняют.
Глава Совета разводит руками:
— В таком случае мы не должны позволить им развить наступление.
Двое других членов Совета согласно кивают.
— Это желательно, почтеннейшие, — отзывается Брид, склоняя голову. — Но мне хотелось бы знать, какими средствами вы намереваетесь добиться подобного результата? Насколько я знаю, вам удалось собрать триста полуобученных кавалеристов и около тысячи новобранцев. Гарнизон Белых в Элпарте насчитывает вдвое больше бойцов, а на весну они объявили набор еще пяти тысяч. Кроме того, с ними чародеи, способные разить молниями.
— Средства и способы ведения войны, военачальник, — это как раз то, что мы оставляем на твое усмотрение. Ты должен остановить врага под Клетом, а как — решай сам.
— Могу ли я спросить, пытались ли вы вести с ними переговоры? — спрашивает Брид.
Неожиданно в палате Совета становится душно.
— Мы направили посланцев, — неохотно говорит глава Совета.
— И?
— И пришли к выводу, что переговоры пока преждевременны.
— Могу я понимать это как приказ удержать Клет любыми средствами, невзирая на потери и жертвы?
— Как уже было сказано, в военных вопросах мы полностью полагаемся на тебя. Но если Клет падет...
Взгляд главы Совета холоден, словно лед.
CXXXVII
— Они понастроили с южной стороны укреплений, — говорит Доррин, склоняясь с седла к Лидрал. В ее повозке сложено восемь проволочных ловушек, предназначенных для установки на реках. Другие его приспособления еще в работе, но лед в этом году начал таять раньше, а ловушки потребуются Бриду сразу, как только реки сделаются судоходными.
— А помогут эти укрепления? — спрашивает Лидрал, трогая пальцами свой лук.
— Против Белого мага, способного воздвигать горы и рушить стены? — невесело усмехается юноша. — Если чародеи подойдут к городу, то, конечно же, нет.
День стоит погожий, теплый южный ветерок гонит по небу пушистые белые облака. Дорога влажная, однако вполне проезжая, грязи на ней не так уж много. Путников, кроме Доррина и Лидрал, не видно. Что же до следов, то все они ведут из Клета.
У грубо сколоченной сторожки — поста на западном подступе к городу — несут караул четверо солдат.
— Куда едете, по какому делу? — спрашивает плотный мужчина в плохо подогнанном стальном нагруднике.
Доррин по привычке присматривается к доспеху, оценивая работу, но тут же бросает это занятие и говорит:
— Едем к Бриду, везем заказанное снаряжение.
— Ага, — смеется солдат с бородкой, — а для нас, ручаюсь, вы прихватили доброго вина.
— Не думаю, что Брид будет доволен, если вы помешаете ему получить заказ, — строго произносит Доррин, смыкая пальцы вокруг посоха.
— Заказ... хочешь сказать, что в этой колымаге ты везешь что-то важное? И охота тебе было тащиться из Дью...
Движение Доррина неуловимо, а посох в его руках подобен черной молнии. Миг — и его окованный кончик упирается в горло караульного.
— Меня зовут Доррин. Я кузнец Брида, и ты нас пропустишь. А если хочешь, можешь и проводить к нему.
— Доррин... проклятье... — тихо бормочет боец. — Должно быть, тот самый Черный кузнец... Фредо проводит тебя, Мастер кузнец.
Повозка едет дальше, но Доррин до самого Клета держит посох наготове.
— Рыжая кошка предупреждала Ральта, что ты можешь приехать, — тараторит между тем словоохотливый Фредо, — но он не верил: нынче, дескать, все уносят из Клета ноги, и никто туда не попрется. А я ему так сказал: ни могучему Бриду, ни грозной Кадаре, хоть они вдвоем целого войска стоят, без помощи супротив Белых не устоять... Толкуют, — продолжает солдат, — будто ихнюю рать ведет самый наиглавнейший Белый Колдунище, и он, вроде бы, хочет народ наш со свету сжить, а землю прибрать под свою руку. Правда, я, может по глупости, в толк не возьму, на кой ему это надо. Страна у нас бедная, не то что Кертис или там Галлос. Все наше богатство — это скот да купцы. Порой, конечно, — тут Фредо смеется, — одних от других не отличить, но ежели по правде, так с нашими торгашами еще жить можно. Без крайней нужды они не гребут всех подряд в рекруты и не обдирают народ как липку налогами...
Больше половины домов в Клете оставлены жителями. Некоторые заперты, а окна, там где нет ставен, заколочены досками, но многие просто брошены. Окошки в них выбиты, а двери сорваны с петель.
На главной улице торгует одна-единственная продуктовая лавка, возле которой толкутся стражи и новобранцы в синих мундирах. На едущую в город повозку все смотрят с немалым удивлением. Проехав три кай Лидрал и Доррин добираются до южной окраины города, где находятся казармы и штаб.
— Вон там, — показывает Фредо на крытый черепицей кирпичный дом, — нынешняя ставка Брида.
Рядом со штабным зданием сильно пахнет навозом. Этот навоз кстати бы пришелся сейчас на грядках, думает Доррин. Поравнявшись с часовым, стоящим перед входом, Лидрал останавливает повозку. Доррин спешивается.
— Меня зовут Доррин. Не можешь ли ты сказать Бриду, что...
— Доложу немедленно, мастер Доррин, — заверяет солдат.
— Видел бы это Ральт, — бормочет Фредо. — Штабные стражи обращаются с ремесленником, как с важной шишкой, вроде гильдейского советника...
— Он и есть самый настоящий гильдейский советник, — шепчет на ухо солдату Лидрал. — В Дью ему все кланяются.
Спустя несколько минут часовой возвращается. Вместе с ним из дома выходит незнакомый Доррину командир, а следом и Брид.
— Привет, Доррин!
— Я тут привез тебе кое-что из обещанного.
— Киррас проводит тебя в оружейную, где ты сможешь разгрузиться, а потом поможет поставить твоих лошадей в стойла. Мы с тобой поговорим, но чуть попозже.
— А где Кадара? — спрашивает Лидрал.
— В патруле, — Брид явно спешит.
— Буду рад, — говорит Доррин, понимая, что военачальник нарасхват и ему непросто выкроить минутку для разговора.
Оружейная представляет собой прилепившийся позади штабного здания большущий сарай. Там устроена кузница, которую Доррин рассматривает с немалым интересом. В одном из охладительных баков вместо воды плещется какая-то маслянистая жидкость, главная наковальня будет побольше, чем у него, но кроме нее имеется еще несколько железных болванок различной формы.
Помимо оружейника, в мастерской работают два молотобойца и несколько мальчишек подручных. Один подтаскивает уголь, другой орудует мехами, а третий растирает золу, не иначе как для полировальной пасты.
Завидя вошедших, оружейник снимает заготовку шлема с болванки, кладет ее на кирпичи и подходит к двери.
— Мастер Доррин изготовил для военачальника Брида несколько образцов оружия, — обращается Киррас к долговязому, тощему оружейнику. — Его изделия следует поместить в кладовую под замок.
Доррин стоит в дверях, но внутрь не входит.
— Мастер Доррин, я Велка, оружейник Стражи.
— Рад познакомиться.
— А уж я-то как рад! Мечтал об этом с тех пор, как увидел твои... устройства.
Доррин на миг опускает глаза, но потом встречается с оружейником взглядом.
— Я... мне, по правде, век бы ничего такого не делать!
— Понимаю, — отзывается Велка с кривой улыбкой. — И думаю, это очень хорошо для всех нас. Тот щит, который ты смастерил для Брида, — он из чего?
— Черное железо.
— Я так и думал. Жаль. Этому ведь не научишься, верно?
— Нет, если только ты не способен работать с гармонией.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Инженер магии"
Книги похожие на "Инженер магии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиланд Модезитт - Инженер магии"
Отзывы читателей о книге "Инженер магии", комментарии и мнения людей о произведении.