» » » » Лиланд Модезитт - Инженер магии


Авторские права

Лиланд Модезитт - Инженер магии

Здесь можно скачать бесплатно "Лиланд Модезитт - Инженер магии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиланд Модезитт - Инженер магии
Рейтинг:
Название:
Инженер магии
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2002
ISBN:
5-17-014735-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Инженер магии"

Описание и краткое содержание "Инженер магии" читать бесплатно онлайн.



Это — мир вечной войны Черных и Белых магов.

Мир великой войны хаоса и порядка.

Только — в войне этой магию Порядка подчинили себе Черные... а воистину, может ли быть по-иному, если Черная Магия — плоть плоти и кровь крови ритуального искусства?

Белым же достался на долю Хаос. И воистину, кто поспорит с этим, если Белая Магия — свободное, творящее будущее искусство?

Какою же будет в ТАКОМ мире доля юноши из «черной» страны, обладающего «белым» даром строить машины? Юноши, изгнанного из «Порядка» в «Хаос» — и построившего там свой собственный «островок Порядка»?

Каким же станет жребий единственного черного МАГА-ИНЖЕНЕРА, коему суждено сделать НЕМЫСЛИМОЕ — защитить Земли Тьмы от нашествия Сил Света?..






Брид и Кадара переглядываются, а Доррин спешивается.

— У меня ноги стерты, — признает он.

— Вы все с Отшельничьего? — интересуется Лидрал.

— Да, — коротко отвечает Доррин, не видя смысла вдаваться в подробности.

Кадара поднимает бровь. Брид озирается, ища, куда бы привязать лошадь.

— Привязывай туда, где прикована повозка, — предлагает Лидрал.

— Всех трех? — спрашивает Доррин.

— А что, места не хватит? — суховато отзывается Лидрал, и он краснеет.

— Почему железо? — спрашивает Брид, продевая узду в ушко толстого железного кола.

— Несколько вольных торговцев недавно лишились и лошадей, и повозок.

Лидрал наполняет чайник.

— Поэтому и привязи с железными нитями? — интересуется Доррин.

— Да тебе самому может потребоваться пара охранников, целитель, — тихонько смеется Лидрал.

К лицу Доррина приливает жар, однако голос звучит решительно:

— Будь ты Белой, я бы почувствовал это сразу. К тому же ни одна Белая не завела бы рядом столько железа.

— Справедливое утверждение. Погодите, сейчас кружки найду... — с этими словами Лидрал ныряет в палатку.

Пока Доррин, по примеру спутников, привязывает Меривен к железному колу, Кадара смотрит на него из-под насупленных бровей.

К тому времени, когда он заканчивает возиться с лошадью, купчиха уже раздает кружки.

— Кому чай, кому сок?

— Мне чаю, — Кадара берет тяжелую коричневую кружку.

— Сок, — говорит Брид.

— Чай, — Доррину достается серая рифленая кружка с выщербинкой на ободке. Лидрал ловко засыпает в металлическое ситечко чайную стружку, опускает ситечко в закипевший чайник и снова ставит чайник на огонь.

— Особых удобств у меня, как видите, нет, — продолжает Лидрал, указывая на маленькую площадку перед палаткой, — так что устраивайтесь, кому как привычнее.

Сама она усаживается на маленький складной стульчик, а Брид с Кадарой — на землю, со скрещенными ногами. Доррин следует их примеру, но поскольку его ноги стерты, чувствует себя на твердой земле препаршиво.

Откуда-то сверху доносится голубиное курлыканье.

— Куда ты держишь путь? — спрашивает Брид.

— Возможно, это хотели бы узнать многие, странник, — с оттенком лукавства отвечает Лидрал.

— Странник?

— Это вежливое обозначение таких как вы, выходцев с Отшельничьего.

— А невежливое?

— Не будем в это вдаваться.

— Ты не похожа на других торговцев, — замечает Доррин.

— Оно и не диво. Я одна из немногих, кто разъезжает по северному треугольнику. В Фэрхэвене мне и бывать-то не случается, только в Вергрене. На сей раз Фрейдр уговорил меня заехать сюда и посмотреть что к чему, но, — тут она хмурится, — я только зря потеряла время. Завтра я уезжаю.

— Ты проделала весь путь в одиночку?

Лидрал пожимает плечами:

— Разбойникам морозы не по нутру, к тому же краски и пряности нелегко сбыть с рук, если у тебя нет контрактов. Да и вообще... — она бросает выразительный взгляд на висящие входа в палатку лук и колчан.

— О! — восклицает Доррин, заметив короткий меч, который мог бы составить пару клинку Кадары. — Тебя обучали биться в манере Западного Оплота?

— Тебе определенно нужен охранник, целитель, — смеется женщина.

Кадара качает головой. Доррин опять густо краснеет.

— Ну а как насчет тебя? — не отстает Брид. Он все же надеется получить работу.

Купчиха пожимает плечами.

— Пока я справлялась так. Прибыль не окупает наем охраны. Когда-то было иначе, но теперь порядки устанавливают чародеи.

— Они контролируют главные дороги? — спрашивает Брид. И как только этакий здоровяк может так долго не менять позы, не испытывая неудобств!

В ответ Лидрал лишь кивает, после чего встает и тянется к чайнику.

— Пожалуй, чай уже заварился. Сперва ты, целитель.

Доррин подставляет свою кружку.

Налив чаю Доррину и Кадаре, Лидрал приносит из палатки фляжку с соком для Брида.

— Спасибо, — говорит Доррин, глядя прямо в светло-карие глаза.

От других палаток доносятся отдаленные голоса, да еще воркует невидимый голубь.

— А что это за маршрут — «северный треугольник»? — Кадара отбрасывает со лба рыжую прядь и отпивает из кружки.

— Обычно углами треугольника являются Спидлар, Вергрен и Тирхэвен. Из Вергрена я еду в Райтел, оттуда старым северным трактом через Аксальт в Клет. Потом спускаюсь на барже в Спидлар. Дастрал обязан обеспечить мне проезд в Тирхэвен. Там я беру краски и пряности, с которыми плыву по реке назад в Джеллико. Это снова через Райтел; я останавливаюсь там дважды, но обе остановки короткие. Примерно восьмидневка уходит у меня на приведение в порядок старого склада — Фрейдр вечно недоглядит, — а потом все начинается заново.

— А зачем ты приехала сюда?

Лидрал качает головой:

— Можешь назвать это паломничеством в Фэрхэвен. Конечно, пряности много места не занимают и сбыть их здесь худо-бедно можно. Но мне, по правде, не нравится ездить дальше Вергрена.

Доррин ухмыляется.

— Что тут смешного? — спрашивает Кадара.

— Ничего, просто я мог бы сообразить раньше...

Все взоры обращены к нему.

Юноша смущенно пожимает плечами.

— Хаос суров ко всем проявлениям жизни, а еду дают растения или животные. Из этого следует, что им должны требоваться пряности, и Белые торговцы тут не годятся.

— Ну, если ты так думаешь...

— Он прав, — говорит Лидрал. — Так оно и есть, только вот можешь ли ты растолковать, почему?

— Ну... — бормочет Доррин. — Одно вытекает из другого. Я хочу сказать... Хаос — это разрушительное начало. Он все разлагает, особенно живое. Пряности помогают сохранить пищу, но сами они деликатны...

— Лидрал, — мягким и глубоким голосом произносит Брид, — что ты посоветуешь нам?

— Никто из здешних вас не наймет, это точно. Вот западнее, в Дью или других городах Спидлара надежда есть. А то в южном Кифриене или Южном Оплоте — там не так чувствуется влияние чародеев.

— Далековато он, этот Южный Оплот, — с досадой произносит Кадара.

— А ты, значит, не можешь позволить себе помощников? — говорит Брид.

— То есть пару охранников и целителя? Короче говоря, не могу ли я нанять всех троих? Ну, это вряд ли.

— Но ты ведь не против нашей компании, — встревает Доррин. — За самое пустяшное жалование... хотя бы.

Брид и Кадара смотрят на него.

— Я имел в виду, — поясняет юноша, — что коли искать оплачиваемую работу надобно в Спидларе, до которого еще требуется добраться, то почему бы нам не проделать этот путь с наименьшими затратами?

— Ну, серебреник-другой вдобавок к кормежке я, пожалуй, могу себе позволить, — говорит Лидрал.

— Так ты доверяешь нам? — задумчиво спрашивает Брид.

— Я доверяю целителю.

Кадара вновь переглядывается с Бридом. Лидрал с ухмылкой смотрит на Доррина, а тот — на огонь костра.

XXV

— В Фэрхэвене видели странную компанию — два бойца и юный целитель, — решается заговорить ученица.

— Это похоже на Сарроннин, — отмахивается маг с глазами, словно два маленьких солнца.

— Но по мнению Зерлат, целитель вдобавок способен чувствовать ветра.

— Вот как? И где же эта троица?

Ученица пожимает плечами:

— Согласно действующим приказам....

— К черту действующие приказы! Кто-нибудь знает, куда они направляются?

Ученица осторожно переводит дух, видя, как глаза Джеслека приобретают отсутствующее выражение, означающее, что его чувства находятся сейчас в каком-то другом месте.

— Они направились к Рассветным Отрогам.

— Как они выглядели?

Молодая женщина, не обращая внимания на выражение лица своего наставника, поджимает губы.

— Целитель — худощавый юноша с рыжими курчавыми волосами. С ним девушка, вооруженная двумя мечами и молодой, но рослый и крепкий мужчина.

— И никто не счел странным, что двое бойцов охраняют какого-то мальчишку-целителя? — глаза Джеслека снова вернулись к жизни. — Кто знает, что представляет собой этот целитель? И он появляется как раз в тот момент, когда мы начинаем затягивать петлю вокруг Отшельничьего! Здесь вообще кто-нибудь о чем-нибудь думает?

Он выходит из комнаты, и его шаги эхом отдаются на ступенях башни.

— Ты еще не Высший Маг, — сердито бормочет себе под нос ученица, а потом, вздохнув, продолжает протирать лежащее на столе зеркало.

XXVI

Доррин взмахивает поводьями, побуждая Меривен не отставать от повозки.

— А почему все Черные так настроены против Фэрхэвена? — спрашивает Лидрал.

— А как может быть иначе после всех доставленных Белыми неприятностей? — отвечает вопросом на вопрос Доррин. — И кроме того, для человека, связанного с гармонией, иметь дело с хаосом... мучительно.

— Сдается мне, Отшельничий весьма произвольно определяет хаос, — замечает Лидрал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Инженер магии"

Книги похожие на "Инженер магии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиланд Модезитт

Лиланд Модезитт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиланд Модезитт - Инженер магии"

Отзывы читателей о книге "Инженер магии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.