» » » » Дэвид Моррелл - Лазутчики


Авторские права

Дэвид Моррелл - Лазутчики

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Моррелл - Лазутчики" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Моррелл - Лазутчики
Рейтинг:
Название:
Лазутчики
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-699-15307-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лазутчики"

Описание и краткое содержание "Лазутчики" читать бесплатно онлайн.



Дневник бывшего владельца заброшенного отеля «Парагон» пах золотом. Именно он подсказал Франку Бэленджеру и его друзьям путь к тайнику с сокровищами давно убитого гангстера. Прогнившие полы проваливались под ногами, потолки обрушивались на головы, орды крыс и котов-мутантов дополняли адский пейзаж полуразрушенного здания. Но не это и даже не встреча с идущими по следу бандитами оказалось самым страшным. Мрачная тайна минувших десятилетий, самоубийств постояльцев и самого хозяина отеля, исчезновения молодых и красивых женщин, обнаружившихся теперь в виде мумифицированных трупов, и еще — неумолкающий дробовик маньяка — все это сплелось в смертельную паутину восьми часов ужаса, выпавших на долю охотников за сокровищами...






Бэленджер поспешил в спальню. Обожженные ноги Винни еще больше распухли, из них еще сильнее сочилась жидкость.

— Ну, Винни, собирайся в путь. — Бэленджер по опыту знал, что фамильярный, покровительственный тон может в трудной ситуации действовать успокаивающе. — Мы с Амандой тебя потащим. — Он посмотрел на женщину. — Готовы?

Глава 56

— Всегда готова, — с несколько неестественной бодростью ответила Аманда.

Несгибаемой силой духа она настолько напомнила Бэленджеру Диану, что на мгновение в дымном тумане ему показалось, что он видит перед собой жену. Он потряс головой, чтобы отогнать наваждение.

— Вы ранены, — утвердительно сказала она, указывая на его правую руку.

Бэленджер с удивлением увидел кровь на рукаве ветровки.

— Наверно, слегка задело картечью.

— И левая щека.

Он прикоснулся пальцем к щеке и действительно почувствовал кровь.

— Это, конечно же, щепка от паркета. Вот. — Он отцепил от пояса вторые очки ночного видения. — Они вам понадобятся. Теперь будем жить в темноте, — добавил он, обращаясь к Винни.

Тот кивнул, превозмогая боль.

— Делайте все, что считаете нужным.

Бэленджер выключил лампы на шлемах Аманды и Винни. Про себя он молился, чтобы у Винни хватило сил и он не впал в панику, оказавшись в темноте, которая для него будет, особенно на первых порах, совершенно непроглядной. Пока Аманда осваивалась с очками, Бэленджер надел рюкзак, убрал в кобуру пистолет и засунул фомку за широкий пояс.

Аманда взяла Винни под левую руку, Бэленджер — под правую. Когда они выпрямились, Винни застонал.

— Повисни на нас, — прошептал Бэленджер. — Не пытайся идти. Мы тебя потащим.

Но не успели они сделать первый шаг, как Бэленджер понял, что из этого ничего не выйдет — ноги Винни волочились по полу.

Они остановились.

— Может быть, если он обхватит нас руками за шеи... — пробормотала Аманда.

— Если он будет держаться крепко, мы сможем нести его на руках. Вашей левой и моей правой будем держать его под бедра, как на сиденье, а еще двумя руками — поддерживать под спину. Получится что-то вроде кресла.

Так они и поступили. Винни пришлось согнуть ноги, что причиняло ему изрядную боль. Мелкими, осторожными шагами они добрались до люка в столовой и опустили Винни на пол.

Бэленджер держал пистолет, а Аманда отодвинула засов и подняла крышку. Но его глазам предстала лишь совершенно пустая винтовая лестница. И единственным звуком, который здесь раздавался, был дождь снаружи.

Он смерил взглядом отверстие. Оно было недостаточно широко для двоих, и потому он спустился по лестнице, пока его голова не скрылась под полом. Аманда взяла Винни за плечи и подвинула его вперед ногами к люку. Винни зашипел от боли, но у него хватило сил не закричать. Бэленджер ухватил его за пояс и втащил на лестницу. Он старался действовать как можно осторожнее, так как имел представление о том, что испытывал парень.

Тяжелый запах обгоревшей кожи заставил его стиснуть зубы. Он усадил Винни на ступеньки и дождался, пока Аманда спустится на лестницу. Потом он повернулся спиной к Винни и почувствовал, что Аманда положила руки Винни ему на плечи. Держа Винни за руки, Бэленджер поднялся, и теперь Винни лежал у него на спине. Обожженные ноги висели, не касаясь ступенек.

Уже совсем было начав спускаться, Бэленджер внезапно сообразил, что делает ошибку.

— Пройдите вперед, — прошептал он Аманде. Он произнес эти слова почти беззвучно, но все равно вздрогнул от звука собственного голоса, как будто неожиданно закричал. — Все время размахивайте молотком впереди. Иначе можно наткнуться на проволоку.

Очки закрывали большую часть лица женщины, так что он не мог понять, что выражали ее глаза. Она отцепила молоток с его пояса и протиснулась мимо него. Винни напрягся, превозмогая боль. Они начали спуск по нисходящей спирали. Бэленджер, словно со стороны, слышал свое тяжелое хриплое дыхание. Слишком громко. Ронни услышит нас. В желудке у него стоял ледяной ком. Ему приходилось рассчитывать каждый шаг, чтобы не свалиться вперед под тяжестью Винни.

Аманда впереди остановилась. Ей оставалось преодолеть всего несколько ступенек, чтобы выйти в коридор шестого этажа. Бэленджер всмотрелся через ее плечо. Молоток лежал на чем-то невидимом.

Ловушка из смертоносной острой проволоки.

Бэленджер разглядел, как натянутая струна дрожала.

Он наклонился назад и опустил Винни на лестницу. До чего же хорошо было хоть ненадолго освободиться от тяжести.

— Ложитесь на спину, — шепотом сказал он Аманде. — Пролезьте под ней. А потом я протащу Винни вниз по ступенькам.

Она повиновалась без малейшего колебания, проползла под проволокой, быстро поднялась и приготовилась принять Винни. И тут-то ее на мгновение охватила нерешительность — когда она поняла, что ей придется дотронуться до обожженных ног Винни. Но колебание продолжалось всего мгновение. Собравшись с духом, она наклонилась и приготовилась принять раненого. Бэленджер приподнял его и стал продвигать по ступенькам.

Но тело Винни так громко билось о ступени, что Бэленджеру показалось, что звук был просто оглушительным.

Он поспешно подсунул руки под спину Винни, чтобы смягчить удары. Винни не мог разглядеть препятствие и не знал, почему было необходимо транспортировать его именно таким странным способом. Но Бэленджер не зря был уверен в нем. Винни доверял ему. Он не сопротивлялся и следовал всем указаниям.

В конце концов Винни миновал опасную ловушку. Теперь настала очередь Бэленджера пролезть под проволокой. Через несколько секунд он выпрямился, взвалил Винни на спину и приготовился продолжать путь.

Аманда все так же шла впереди, внимательно прощупывая темноту молотком, чтобы не наткнуться на другую проволоку.

Внезапно лестница содрогнулась. Болты со скрипом вылезали из стен, и через мгновение лестница утратила опору. Бэленджера шатнуло. Болты со звоном посыпались по ступенькам. Чтобы не упасть, ему пришлось вцепиться в перила. Лестница превратилась в огромную медленно разворачивавшуюся спираль. Она все еще была закреплена сверху, но по бокам ее больше ничего не удерживало, и она шаталась все сильнее, ударяясь о стены.

Винни ударился ногами о перила и закричал. Усиленный эхом, звук, казалось, разнесся по всему зданию. Ронни не мог не услышать его. Бэленджер выдернул лом из-за пояса и обернулся к проволоке, преграждавшей обратную дорогу. К счастью, она была натянута так туго, что лопнула от первого же мощного удара.

— Наверх! — крикнул он Аманде. — Живо!

Заряд картечи пробил стену. Все больше и больше болтов вырывалось из своих креплений, лестница раскачивалась все сильнее и сильнее. По лицу Бэленджера струился пот. Почувствовав рукой край люка, Бэленджер, счастливый оттого, что прикоснулся к твердой поверхности, поспешно выскочил наверх и выдернул Винни, стараясь не обращать внимания на его крики. Он остановился в кухне, надеясь, что возле наружной стены будет в безопасности. Затем люк захлопнулся, скрипнул задвигаемый засов, и Аманда оказалась рядом с ним.

Глава 57

— Надо попробовать другую лестницу, — с надеждой в голосе предложила Аманда.

— Их осталось только три.

Аманда устало опустилась на пол, прислонившись спиной к стене.

— Три. У него немало шансов перехватить нас.

Бэленджер сел рядом с нею. Он чувствовал себя по меньшей мере столь же измотанным.

— Вероятно, он на каждой из них устроил ловушки.

— Да, — согласилась Аманда. — Вполне вероятно. — Она посмотрела на лежавшего рядом Винни, которой от боли лишился сознания. — Есть еще какие-нибудь идеи?

— В данный момент — нет.

— И у меня тоже.

В комнате, где вдоль стены вытянулись два ряда мониторов, дым продолжал сочиться сквозь полотенца, которые, к счастью, не так уж быстро сохли.

— Но ведь должен же быть какой-то выход, — твердо проговорила Аманда. — Я ни за что не сдамся.

«Да, именно так же сказала бы Диана», — подумал Бэленджер.

— Правильно. Мы ни за что не сдадимся.

Рация негромко зашипела.

— Все еще живы? — спросил голос.

Бэленджер нажал кнопку «передача» и прижал локтем пистолет в кобуре, словно надеялся, что это прикосновение прибавит ему уверенности.

— Ждем тебя.

— Ждете огня, — поправил голос.

«Ожидание нас погубит, — подумал Бэленджер. — Мы должны что-то делать. Мы не можем позволить себе умереть здесь». Он слышал стук дождя о металлический ставень прямо у себя над головой.

Так, уже кое-что. Не может не быть!

Аманда оглянулась и посмотрела на ставень. Бэленджер понял ее мысль. По его хребту пробежал холодок. Они оба медленно поднялись и принялись сдвигать ставень. Как и все остальные ставни в гостинице, он был снабжен роликами, которые катались по горизонтальной направляющей, расположенной выше оконного проема. По идее, чтобы открыть окно, нужно было всего лишь сдвинуть ставень в сторону. Внизу же он запирался на замок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лазутчики"

Книги похожие на "Лазутчики" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Моррелл

Дэвид Моррелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Моррелл - Лазутчики"

Отзывы читателей о книге "Лазутчики", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.