Бен Фогл - Секрет лисёнка
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Секрет лисёнка"
Описание и краткое содержание "Секрет лисёнка" читать бесплатно онлайн.
Бен Фогл
Секрет лисёнка
Ben Fogle
MR. DOG AND THE FARAWAY FOX
First published in English in Great Britain by HarperCollins Children’s Books, a division of HarperCollins Publishers Ltd. under the title: Mr. Dog and the Faraway Fox
Text copyright © Ben Fogle 2019
Illustrations copyright © Nikolas Ilic 2019
Translated under licence from HarperCollins Publishers Ltd
The author and illustrator assert the moral right to be identified as the author/illustrator of the works
Серия «Мистер Пёс спешит на помощь»
© Иванова В.А., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
* * *Об авторе
Бен Фогл – телеведущий и искушённый искатель приключений. Странствуя по миру и нанимаясь на разные работы, он побывал более чем в сотне стран, где занимался потрясающими вещами – купался с крокодилами и проплыл три тысячи миль на гребной лодке по Атлантическому океану, пересёк пешком Антарктику и год жил изгнанником на одном из заброшенных Гебридских островов. Совсем недавно Бен покорил гору Эверест. О, а ещё он просто обожает собак!
Для Джека,
Джоша и Таран
Глава первая
Крик в ночи
Была уже поздняя ночь. На городских дорогах было тихо, а в окнах домов не горел свет. Но далеко не все животные отправились спать вместе с людьми! Ночные создания всё ещё бродили по улицам и садам…
Жуткий звук, похожий на вой, раскатился по усыпанному звёздами весеннему небу.
Мистер Пёс вскочил, разбуженный этим криком, и широко распахнул глаза под кустистыми бровями. Он был потрёпанным псом с тёмной спутанной шерстью и большим чёрным носом. Белыми у него были только передние лапы и морда.
– Какой странный звук, – пробормотал он себе под нос, зевая и потягиваясь. – Интересно, что это было?
Короткий печальный вопль повторился. Мистер Пёс прошёл через кухню к заднему входу, просунул голову в кошачью дверцу и приподнял одно ухо. Он пытался понять, откуда доносится одинокий крик. Но на улице снова всё стихло, слышен был лишь шум проезжающей по соседней улице машины, поэтому он вернулся в дом.
Мистер Пёс редко задерживался в городе. Будучи по натуре бродячим псом, он предпочитал свежий воздух, поля и леса. Если он на какое-то время и оставался с любимым хозяином, обычно они жили в каком-нибудь тихом городишке или небольшой деревне. Но совсем недавно он наступил на шип, и его лапа загноилась. Мистер Пёс доковылял до города в поисках помощи.
На его удачу, добрая и обожающая животных леди по имени Минна нашла Мистера Пса и забрала к себе домой. Она вытащила колючку из лапы пинцетом, хорошенько искупала пса и даже постирала пятнистый носовой платок, служивший ему ошейником! Её подруга, ветеринар, осмотрела лапу Мистера Пса, и, к счастью, единственным необходимым лечением оказалось отмачивание лапы в специальной ванночке по десять минут дважды в день.
– Уже и вправду стало намного лучше, – Мистер Пёс, подёргал лапой. – Я такой чистый, и как же сладко от меня пахнет! Я мог бы сменить своё имя на Лорд Пёс… – он встал на задние лапы, стараясь принять максимально помпезный вид. – Хм… или, может, даже Сэр Пёс?
– Сэр Смехотворный Пёс! – хихикнул кто-то из сумки-переноски, стоящей на кухонном полу.
– Смехотворный? Я вообще-то серьёзный, – улыбнулся Мистер Пёс черепахе, сидящей в переноске. – Или сэр-ёзный, по крайней мере. Как ты себя чувствуешь, Скорлупка?
Скорлупка высунула свою маленькую чешуйчатую голову.
– Я очень рада, что у меня такой благородный сосед! – ответила она. Скорлупка была пятнадцатилетней среднеазиатской черепахой с богато разукрашенным панцирем и чувством юмора, отсутствующим у большинства черепах. – Я очень надеюсь, что кто-нибудь скоро найдёт бедного старого Ползуна.
– И я на это надеюсь, – с грустью согласился Мистер Пёс. Ползун был ещё одной черепахой, годами жившей вместе со Скорлупкой в саду. Но два дня назад Ползун неожиданно пропал. Не было никаких признаков насильственного вторжения в сад. Никто не знал, что случилось. И поскольку хозяевам черепах пришлось уехать на несколько дней, они попросили Минну присмотреть за Скорлупкой, чтобы и с ней тоже чего-нибудь не приключилось.
– Всего минуту назад Ползун был под изгородью, – повторила Скорлупка уже далеко не в первый раз. – А в следующую минуту… исчез. – Она медленно втянула голову обратно в свой панцирь. – Всё случилось так быстро.
– Не теряй надежду, – Мистер Пёс подошёл к переноске и уткнулся носом в панцирь Скорлупки. – Ползун наверняка ещё вернётся, знаешь ли… – вдруг он услышал скрип половиц. На кухне включился свет, и в комнату вошла Минна.
– Привет, дружок, – она зевнула и погладила его по голове. Мистер Пёс тихонько тявкнул в знак приветствия и помахал своим похожим на метлу хвостом.
– Тебя тоже разбудил крик лисы, да? – спросила Минна, наполняя чайник. – Такой жуткий звук…
– Лиса! – Скорлупка поёжилась в панцире, хотя, конечно, Минна не слышала ни слова из того, что говорила черепаха. – Я и не знала, что лисы могут так кричать.
– И я не знал, – согласился Мистер Пёс. – Так вот чем вечер пахнет!
Скорлупка сверкнула глазками:
– Ага, черепах нет…
Мистер Пёс перевернулся на спину и залился смехом. Скорлупка широко улыбнулась.
Минна налила себе чашку чая, накормила Мистера Пса печеньем, выключила свет и вернулась в постель.
Стоило только Мистеру Псу свернуться калачиком на лежанке, как снова раздался жуткий лисий крик.
– Мне не нравится, что где-то рядом лиса, – призналась Скорлупка. – Моя хозяйка говорит, что именно лиса могла утащить Ползуна из сада.
– Я надеюсь, что это не так, – ответил Мистер Пёс, который был другом всем животным и никогда никого не осуждал. – Собаки и лисы обычно избегают друг друга, так что я ещё не встречал ни одной…
Через какое-то время Скорлупка уснула. А Мистер Пёс вновь навострил уши, когда с улицы в очередной раз донеслось странное завывание.
«Хотел бы я знать, почему лиса так кричит? – подумал Мистер Пёс. – Может, она попала в беду? Может, я смогу помочь? – прихрамывая, он дошёл до кошачьей дверцы и протиснулся в неё. – По крайней мере, я могу попросить её перестать шуметь, чтобы она не мешала соседям…»
Кошачья дверца вела на боковую аллею. С одной стороны она заканчивалась главной улицей, а с другой – тихой тропинкой, бегущей вдоль гаражей. Ночь была прохладной, и нос Мистера Пса то и дело подёргивался от городских запахов. Окна домов были тёмными, но уличные фонари отбрасывали на тротуары оранжевые пятна. Издалека доносились резкие крики чаек. Часы пробили три. Мистер Пёс чувствовал себя счастливым. Как прекрасно было снова оказаться на свободе!
Его нос наполнил сильный мускусный запах, исходящий от ёлок, которые окружали чей-то сад. «Лиса пометила эту территорию, – подумал Мистер Пёс. – Может, даже лис, если я не ошибаюсь. Он где-то рядом…»
И тут Мистер Пёс учуял ещё один запах.
Черепаха!
Он тут же просунул голову между еловыми лапами – и не поверил своим глазам.
В центре сада сидел рыжий лис, маленький и слегка потрёпанный, – с довольным видом и черепахой в зубах!
Глава вторая
Лис издалека
Увидев черепашку, попавшую в беду, ощетинившись и обнажив зубы, с низким грудным рычанием, Мистер Пёс бросился ей на помощь.
Лис подпрыгнул от неожиданности, увидев пса, но не выпустил черепаху.
– А ну, отпусти сейчас же! – крикнул Мистер Пёс.
– Ой! Извини. Ты тоже хочешь с ней поиграть? – лис подбросил черепаху в воздух, и та приземлилась на спину рядом с Мистером Псом. – На, держи. Теперь кидай её обратно мне. Ну же, давай!
Не обращая внимания на лиса, Мистер Пёс наклонился к бедной черепашке, чтобы осмотреть её. Она всё ещё была жива, хотя панцирь был сильно исцарапан. Задние лапки, похоже, были поранены – она втянула их внутрь. На нижней стороне панциря краской был написан адрес – Бэнкбрук Стрит, 12.
«Это неподалёку от дома Минны», – подумал Мистер Пёс. Он аккуратно носом перевернул черепаху, чтобы она могла встать на лапы.
– Ну же, бросай её мне! – лис едва не прыгал от восторга. – Меня зовут Ферди[1]. А тебя как? Давай, кидай. А я брошу обратно, обещаю.
– Это не игрушка, Ферди. Это домашняя черепашка! – Мистер Пёс сделал шаг, закрывая собой черепаху. – И ты её поранил.
– Я? – Ферди покрутил головой. – Нет! Я уже нашёл её такой.
– Правда? И где же ты нашёл её?
– Вон там, за углом. Она лежала в чьём-то саду, – ответил Ферди.
– Ну, меня зовут Мистер Пёс. И ПёС – значит Покровитель Садовников! – он строго посмотрел на Ферди. – Тут тебе не дикая природа, знаешь ли. Нельзя слоняться по округе и красть домашних питомцев.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Секрет лисёнка"
Книги похожие на "Секрет лисёнка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бен Фогл - Секрет лисёнка"
Отзывы читателей о книге "Секрет лисёнка", комментарии и мнения людей о произведении.