Филис Кристина Каст - Всадница ветра

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Всадница ветра"
Описание и краткое содержание "Всадница ветра" читать бесплатно онлайн.
– А что делать, когда мост останется позади? – спросила Зора.
– Грести дальше. Я скажу, когда можно будет остановиться. Нам нужно отплыть подальше от моста и опасного течения, которое может утянуть на дно. Так что будьте внимательны и помните: мы не закончили, пока все не проплыли мимо моста.
– Понятно! – сказала Зора; остальные нервно закивали.
– Объясните псам, что им нужно опуститься пониже и крепче держаться на плотах, – продолжил Антрес. – Думаю, овчарок можно привязать. Дэвис, Роза – спрячьте терьеров под скамейками. Я дам вам несколько минут, чтобы подготовиться. – Выгнув бровь, он посмотрел на Баст. – А тебе советую спуститься и покрепче впиться этой лодке когтями в пузо.
Рысь фыркнула, но изящно спрыгнула со своего насеста на носу и пристроилась у ног Даниты.
Мари и Ник вместе с остальными Псобратьями быстро привязывали овчарок веревками к плотам.
– Держите ножи под рукой, – сказал Ник. – Если с плотом что-то случится, нужно будет перерезать веревку, чтобы собака могла выплыть.
Внутри у Мари все сжалось, но она подавила страх, не желая, чтобы Ригель почувствовал ее беспокойство.
– Ты готов, малыш? – спросила она овчарку.
Дважды гавкнув, он энергично застучал хвостом по плоту, и его энтузиазм разделили остальные овчарки.
– Не похоже, чтобы они боялись, – сказала Мари Нику.
– Овчарки отлично плавают, – пояснил Ник. – Гораздо лучше нас. Если они и беспокоятся, то только из-за нас. Или терьеров.
– Погоди. Терьеры не умеют плавать?
– Умеют. – Дэвис деловито заталкивал Кэмми под скамейку. – Но не очень хорошо и не очень долго.
– А молодые овчарки? – спросил Джексом с тем же страхом, с которым боролась Мари.
– Очень маленькие овчарки и терьеры умеют плавать, но плохо. Но за Фортину можно не беспокоиться. Она уже большая и сильная девочка. Не бойся, Джексом. С ней все будет хорошо.
Дэвис потрепал Фортину по холке. У их лодки не было балластного плота, так что она лежала под его сиденьем и выглядывала оттуда с щенячьей ухмылкой.
– Все готовы? – спросил Антрес.
Дружное «Готовы!» разнеслось над водой.
– Тогда пошли! И раз! И раз! И раз!
Стая подстроилась под заданный ритм, и ночь огласилась ритмичным счетом.
Лодка Антреса и Даниты была головной. За ними следовала одна из самых больших лодок, в которой разместились О’Брайен, Дженна, Сара, Лидия, Лили и Голубка. Мари то и дело вытягивала шею, поглядывая на них. За исключением слепой Голубки, гребли все – даже Лидия. Мари мысленно напомнила себе проверить ожоги у нее на спине, когда они остановятся на ночь. Взглянув на них еще раз, она заметила, что Голубка пусть и не гребет, вторит Антресу сильным и чистым голосом.
Мари видела, как лодки, подхваченные течением, зарывались носами в воду и даже немного раскачивались, но, оказавшись по ту сторону моста, быстро выправлялись и стрелой вырывались вперед.
Когда с их стороны осталось всего три лодки, Мари заметно успокоилась. Они подплыли ближе к обломкам моста и сбавили темп, чтобы перевести дыхание и подготовиться.
– Мы следующие, – сказала Зора, нервно оглядываясь на Мари.
– У вас все получится, – подбодрила ее Мари. – Главное, берегите щенков.
– Хлоя никуда не денется. – Зора похлопала по упитанному бугорку в кармане на груди.
– А остальные щенки у меня, – сказала Роза. Она разместилась прямо на дне лодки вместе со своей терьерихой Фалой и четырьмя щенками, которые уютно устроились рядом.
– Мы справимся, – сказала Шена. – Просто считайте вместе со мной.
– Все будет хорошо, – поддержал Дэвис. Их с Джексомом лодка шла сразу за лодкой Зоры и Шены.
– Готовы? Пошли! И раз! И раз! И раз! – закричала Шена, и они начали грести, подстраиваясь под заданный ею ритм.
Дэвис и Джексомом выждали, пока те удалятся на два корпуса, а потом Дэвис подхватил счет Шены, и их лодка устремилась вперед.
– Наша очередь. – Ник обернулся на Мари.
– Я готова.
Она вовсе не была готова, но обтерла вспотевшие ладони о штаны, взялась за весло покрепче и стала ждать команды.
Но команды не последовало. Вместо этого они услышали панический крик.
Кричала Роза. Когда лодка Шены и Зоры приблизилась к развалинам моста, перед ними внезапно оказалось бревно. Вынырнув из водоворота, оно врезалось в лодку, и та, опасно закачавшись, вильнула в сторону.
– Не останавливайтесь!
Крик Антреса слился со вторым воплем Розы, и Мари увидела, как она пытается встать!
Молодая женщина цеплялась за борт лодки, когда та нырнула вперед и чуть не перевернулась. Роза указывала назад, в темные пенистые воды, и кричала:
– Щенок! Щенок выпал! – Тут Розе пришлось схватить Фалу, которая попыталась выпрыгнуть из лодки за щенком. – Помогите ей! – взвизгнула Роза. – Спасите ее!
– О Богиня, нет! – ахнула Мари, увидев, как крошечная щенячья головка погружается в воду и выныривает снова: детеныш храбро пытался удержаться на плаву.
– Продолжай грести, Мари, – сказал Ник. – Попробуем подплыть ближе и бросить сеть.
– Я ее достану! – закричал Джексом и, прежде чем кто-то успел среагировать, выпрыгнул из лодки и поплыл к барахтающемуся щенку.
– Я должен грести! – завопил Дэвис, перекрикивая истерическое поскуливание и жалобный лай Фортины, которая, тяжело дыша, вскочила с места с таким видом, словно вот-вот кинется за спутником сама.
– Останови ее, Мари! – закричал Ник. – Не дай Фортине прыгнуть за ним.
Мари быстро сосредоточилась и направила Фортине поток успокаивающих мыслей, а потом представила, как Джексом целый и невредимый сидит в лодке. Она чувствовала панику молодой овчарки, но прыгать в пенистую воду та не стала.
– Мне нельзя останавливаться! – заорал Дэвис, когда его лодку подхватило течение. – Я должен грести!
– Она у меня! – крикнул Джексом.
– Сюда, Джексом! – позвала Мари. – Плыви к нам!
Джексом развернулся и направился к ним. К счастью, течение у моста их еще не подхватило, а Джексом был хорошим пловцом. Он доплыл до них, и его бы снесло дальше, но Мари протянула ему весло.
– Хватайся!
Он ухватился за весло, и Мари потянула его на себя, подтаскивая к лодке.
– Возьми ее, – выдохнул Джексом, одной рукой цепляясь за весло, а другой почти забрасывая в лодку насквозь промокшего щенка. Оказавшись в лодке, дрожащая малышка сжалась у ног Мари, поскуливая и кашляя.
– Есть! Твоя очередь.
– Нет. Я вас переверну. Дай мне веревку.
– Но, Джексом, тебе нужно…
– Он прав, – перебил ее Ник. – Течение слишком сильное, а лодка маленькая. Она перевернется, если он попытается залезть. Держи, Джексом. – Ник кинул ему веревку. – Обвяжись вокруг груди. Мы потянем тебя за собой. Главное, держи ноги как можно ближе к поверхности – не под лодкой. Рядом с такими руинами под водой всегда полно обломков.
– Понял, – крикнул Джексом, барахтаясь в воде и обвязывая себя веревкой. Цепляясь за борт, он перебрался к корме. Там он ухватился за лодку покрепче, болтая ногами, чтобы удержаться на поверхности.
– Мы в потоке. Греби, Мари! И раз! И раз!
Мари выбросила из головы все мысли, сосредоточившись на одном только голосе Ника и ритме гребли. Она стиснула весло и вложила все силы в борьбу с водным потоком, который норовил утянуть их в сторону. Ей хотелось обернуться и проверить, на месте ли Джексом – хотелось убедиться, что они не тащат под водой его мертвое тело, – но если бы она обернулась, если бы засомневалась, то они с Ником перевернулись бы и присоединились к Джексому в бурлящей черноте.
А потом вдруг стало легче! В какой-то момент Мари поняла, что сражается с обычным течением, а металлические обломки остались у них за спиной.
Первым делом Мари проверила плот Ригеля. Пес был на месте – мокрый, но целый и невредимый. Его отец, Лару, промок еще сильнее, но тоже сидел в лодке.
– Джексом? – позвала Мари и попыталась обернуться, не переставая грести.
Секунда тишины, а потом на поверхности показалась голова Джексома. Он закашлялся, отплевываясь.
– Я тут! – выдохнул он. – Я еще тут!
– Держись, мы скоро догоним остальных, – сказал Ник.
Плечи Мари горели, а мокрые от пота и речной воды ладони болезненно пульсировали в такт сердцебиению, но она, не поднимая головы, продолжала грести, слушая голос Ника.
– Все, все, стой, – наконец сказал он.
Пытаясь отдышаться, Мари отложила весло и развернулась. Джексом крепко держался за веревку, которой был привязан к лодке.
– Он ее достал? Она жива? – закричала Роза, едва они нагнали Стаю.
– Она цела, – сказала Мари. – Джексом ее спас. Она у меня.
– О, спасибо! Спасибо тебе, Джексом! – воскликнула Роза, а потом без сил опустилась на дно лодки и, рыдая, заключила Фалу в объятия.
– Где Джексом? Он жив? – спросил Антрес, быстро подплывая к Мари и Нику.
– Он с нами. По-моему, нахлебался воды, но определенно жив, – сказал Ник.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Всадница ветра"
Книги похожие на "Всадница ветра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Филис Кристина Каст - Всадница ветра"
Отзывы читателей о книге "Всадница ветра", комментарии и мнения людей о произведении.