Андреас Фёр - Черная вода

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Черная вода"
Описание и краткое содержание "Черная вода" читать бесплатно онлайн.
Зиттинг кивнул. Речь Нольте была певучей, и Зиттинг не мог приписать это никакому диалекту. Вдобавок он выговаривал «т» относительно мягко, как в Баварии или Австрии. Он хотел бы спросить Нольте о его происхождении, но в тот момент счел неуместным.
Зиттинг попросил Нольте объяснить, что произошло, сделал заметки и заявил, что прежде всего запросит выписку из акта. Нольте не стоит слишком беспокоиться, при авариях со смертельным исходом прокуроры почти всегда проверяют, не является ли убийство непредумышленным. Если, как говорит Нольте, жертва внезапно выбежала на дорогу перед машиной, то никакое дело не будет заведено.
Нольте, похоже, был удовлетворен информацией, его беспокойство по поводу грозящего ему наказания уменьшилось. Зиттинг же испытал иное чувство.
– Еще одна мелочь, – сказал Зиттинг, когда Нольте уже собрался уходить.
– О, конечно! – Нольте сунул руку во внутренний карман пиджака. – Ваш гонорар. – Он достал стандартный белый конверт и положил его на стол.
– Я не это имел в виду.
– Я думал, что адвокаты работают только при условии уплаты аванса.
– Да – с клиентами, которые находятся в тюрьме и не производят впечатления, что своевременно оплачивают счета, это правда. В вашем случае это нечто другое.
– Иногда законы обманчивы. – Нольте рассмеялся и указал на конверт. – Вы должны это пересчитать и выдать расписку.
Зиттинг подумал секунду, должен ли он отказаться от денег. Нет, это было бы глупо. Он взял конверт и стал вынимать банкноты. Судя по размеру стопки, их должно было быть двадцать или тридцать. Зиттинг часто получал наличные деньги от своих клиентов и умел на ощупь определить сумму. Это тысяча, может быть, две тысячи марок.
Когда деньги появились на свет, Зиттинг наконец понял, что держал в руках. Сначала он заметил, что банкноты слишком большие для сотен. Затем увидел Лимбургский собор, а рядом с ним обрамленное коричневыми гильошами число: тысяча. Двадцать пять тысяч марок.
– Это слишком много, – сказал он. Столь крупная сумма вызвала у него беспокойство и чувство неловкости. – Мы никогда не придем к этой сумме.
– Возможно, с этим делом все так и обстоит. Но у меня есть достаточно работы для адвоката. Эти деньги точно будут отработаны. – Нольте приготовился уходить. – Просто пришлите мне расписку.
– Подождите… Я провожу вас. – Ни на что большее Зиттинг не был способен. Его переполняло волнение. Неужели Нольте предлагал работать для него постоянно?
Нольте остановился в дверном проеме.
– Что у вас был еще за вопрос? – Зиттинг сделал вид, что не помнит. – Вы хотели поговорить о чем-то еще, и это не гонорар.
– О, это… Да, я… я хотел спросить, не рекомендовал ли меня кто-нибудь. Я имею в виду, почему такой человек, как вы, отправляется к адвокату… – Зиттинг понял, что говорит не то, что нужно.
– Вроде вас? – закончил Нольте. – Сегодня я был в суде. Мне известно, сколько получает общественный защитник. И я никогда не видел, чтобы кто-то так хорошо выполнял такую работу за неприлично маленькие деньги.
Когда клиент покинул офис, Сильвия поспешила к окну. Водитель открывал дверь для Нольте.
– Мне он показался очень милым. – В глазах Сильвии мелькнули надежда и любопытство. – Чего он хотел?
Зиттинг положил деньги на ее стол:
– Сначала возьми причитающуюся тебе зарплату.
Глаза Сильвии расширились, когда она увидела стопку тысячных купюр. Обмахиваясь стопкой как веером, она смотрела на Зиттинга с открытым ртом.
– Такого не бывает! Чего он от тебя хочет?
Зиттинг подошел к окну, понаблюдал за машиной Нольте и скрестил руки на груди.
– Я тоже хотел бы это знать.
Глава 7
Валльнер поговорил с Джанет, которая первой оказалась на месте происшествия. Она рассказала ему, что выяснила к настоящему моменту. Мертвеца звали Клаус Вартберг, ему было шестьдесят пять лет, в доме он жил один. Кройтнер и его спутники обнаружили тело примерно в 23 часа 15 минут. Причиной смерти явились, насколько можно было пока судить, огнестрельные ранения в грудь жертвы. Была задержана подозреваемая: Лара Эверс, девятнадцати лет. Она находилась в шоке, ею занимался дежурный врач. После того как выяснилось, что от нее не приходится ожидать показаний, ее отвезли в больницу в Агатариде, чтобы проверить, не вызвано ли ее психическое состояние употреблением алкоголя и наркотиков. Кройтнер застал ее в доме с оружием в руках и задержал. Что именно произошло, все еще не вполне ясно. Во всяком случае, Кройтнер ранен в голову. Также было непонятно, что Кройтнер и его спутники делали в доме. Пока Джанет поговорила только с Михаэлой Хундсгайгер (в то время как Кройтнеру оказывали первую помощь). Однако и эта свидетельница была одновременно как в шоке, так и под влиянием алкоголя.
Пассажирское отделение полицейского фургона было оснащено столом и скамейкой. Там сидели Браконьер и Смерть, собираясь с мыслями и готовясь к вопросам. На столе стоял термос и кофе в трех бумажных стаканчиках. Двигатель работал из-за обогрева салона. Валльнер в принципе очень правильно относился к вопросам охраны окружающей среды и каждый обгоревший кусок дерева нес в биопомойку. Однако, когда проблемы окружающей среды столкнулись с потребностью Валльнера в тепле, приоритет получала защита от холода. Валльнер сел на откидное сиденье возле стола, скрестил руки на груди и сказал:
– Я слушаю.
– Что именно? – спросил Кройтнер.
– Давай сначала. Как получилось, что вы обнаружили мертвеца?
– Хороший вопрос, – вздохнул Кройтнер и помешал кофе в своем стаканчике. – Стало быть, все началось на мельнице Мангфалль. Мы были там на карнавале. И там я попробовал позвонить господину Вартбергу.
– Откуда ты его знал?
– Вообще-то я его не знал. Я знал Лару Эверс. Ту, которая стреляла. А она знала Вартберга.
– Так почему ты позвонил Вартбергу?
– Некий Гарри Линтингер, хозяин мельницы Мангфалль, – вы его знаете, – сказал, что ему нужен еще кто-то в помощь, потому что было много народу. И тогда я предложил привезти Лару. Она часто прислуживает на мельнице Мангфалль.
– Я все еще не понимаю, какое ко всему этому имеет отношение господин Вартберг.
– Сначала я попробовал позвонить Ларе. Но попал на автоответчик. – Кройтнер тянул время, чтобы придумать историю как можно более близкую к реальности, надеясь, что они не будут проверять каждую деталь. – Если она выходит куда-нибудь, то чаще всего к Вартбергу.
Валльнер посмотрел на своего дедушку, тот пожал плечами.
– Итак, я сначала позвонил Ларе Эверс, затем Вартбергу. Обычно он всегда дома. Но не в этот раз. Поэтому-то я и подумал, не случилось ли чего. Неплохо бы проверить. Именно так и произошло.
Валльнер хмыкнул скептически:
– Ты очень заботлив.
– Я полицейский.
Валльнер посмотрел на дедушку:
– Ты тоже это слышал?
– Я просто старый дурак, – хрипло рассмеялся Манфред. – От меня никакого толку.
– Вы поехали туда, чтобы убедиться в своей правоте?
Кройтнер кивнул.
– Насколько мне известно, у тебя сейчас нет водительских прав.
– А я и не вел машину.
Валльнер слегка смутился.
– Женщина?
Кройтнер покачал головой и указал на Манфреда.
– Что?! – Валльнер растерянно уставился на дедушку.
– Да, и что такого? У меня есть водительские права.
– Разве мы не договорились, что ты больше не будешь ездить?
– Похоже, ты что-то путаешь.
– Ты сказал, что больше не ездишь за рулем. После того, как разбил последнюю машину.
– Я сказал: не волнуйся. Мне больше не хочется кататься. Вот что я сказал.
– И что изменилось?
– Сегодня я снова получил от езды удовольствие.
Валльнер повернулся к Кройтнеру:
– Знаешь ведь, что он не может переключать скорости.
– Он и не должен был этого делать.
– Как так? Вы проделали на первой передаче весь путь?
Кройтнер и Манфред переглянулись.
– Ладно, допустим. А как насчет женщины? – Эта парочка уже стала выводить Валльнера из себя.
– Это Лара Эверс.
– Нет, другая, в блестящем костюме.
– А, эта… Ее зовут Михаэла Хундсгайгер, и… она тоже с нами поехала.
Валльнер молчал в ожидании объяснения.
Кройтнер пожал плечами:
– Ну, она запала на меня. Мы очень сблизились во время костюмированного бала и в какой-то момент, скажем так, решили сменить локацию.
– Я думал, что ты покинул мельницу Мангфалль из-за Вартберга. Теперь ты говоришь, что хотел отправиться куда-нибудь с госпожой Хундсгайгер. Ты хотел пристроиться здесь?
– Конечно нет. Я направлялся… в свой дом. И подумал, что можно проехать мимо Вартберга. Так мы и сделали. И когда приехали сюда, въездные ворота были открыты. Я подумал: «Это посреди ночи? Странно!»
– Въездные ворота открыты… – пробормотал Валльнер, кивая.
– Да, так, а потом я позвонил у входной двери – и что ты думаешь? Никто не отозвался. Я осторожно толкнул дверь, и оказалось, что она была просто прикрыта. Ну, а затем оп-па – и мы нашли старика.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Черная вода"
Книги похожие на "Черная вода" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андреас Фёр - Черная вода"
Отзывы читателей о книге "Черная вода", комментарии и мнения людей о произведении.