Пенелопа Уорд - Вот это сноб!

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Вот это сноб!"
Описание и краткое содержание "Вот это сноб!" читать бесплатно онлайн.
– Это красиво, но странно, – сказала я.
Грэм снял пиджак и поудобнее устроился со своей стороны стола, небрежно перевесив руку через край кабинки.
– Сойдет.
– Ты хочешь сказать, что я странная?
– Мы подеремся, если я скажу «да»?
– Вероятно.
– Тогда да.
Я нахмурилась.
– Ты хочешь со мной подраться?
Грэм потянул за галстук, расслабив его.
– Я нахожу, что меня это заводит.
Я рассмеялась.
– Думаю, тебе нужно к психотерапевту.
– После последних нескольких дней мне кажется, что ты, возможно, права.
Официантка вернулась с нашими напитками. Она поставила высокий стакан перед Грэмом и бокал с вином передо мной.
Он заказал джин «Хендрикс» с тоником.
– Джин-тоник – это напиток старика, – заметила я, отпивая вино.
Он покрутил лед в стакане, затем поднес стакан к губам и, прежде чем выпить, посмотрел на меня поверх стакана.
– Вспомни, как на меня действуют споры. Возможно, тебе захочется заглянуть под стол.
У меня расширились глаза:
– Не может быть.
Он фыркнул и изогнул бровь:
– Давай, сунь голову под стол. Я знаю, что ты умираешь от любопытства.
Когда мы оба допили заказанные напитки, мои нервы начали немного успокаиваться, у нас наконец завязался настоящий разговор. Мы не говорили о сексе или шариках в языке.
– Так сколько же часов в день ты работаешь в этом твоем большом роскошном офисе?
– Обычно я прихожу к восьми и стараюсь уйти около восьми.
– Двенадцать часов в день? Это же шестьдесят часов в неделю.
– Это без учета выходных.
– Ты и в выходные работаешь?
– По субботам.
– То есть воскресенье – это твой единственный выходной?
– Иногда я работаю и вечером в воскресенье.
– Безумие. Когда же ты находишь время, чтобы получать удовольствие?
– Я получаю удовольствие от моей работы.
Я фыркнула.
– Мне так не показалось, когда к тебе заходила. Все тебя боятся, и ты отказался открыть дверь.
– Я был занят. – Он скрестил руки на груди.
Я сделала то же самое.
– Я тоже. Видишь ли, мне пришлось ехать с пересадкой, чтобы лично доставить тебе твой айфон. А ты забыл о приличиях и даже не удосужился выйти и сказать мне «спасибо».
– Я не знал, что меня ждет за дверью, иначе я бы обязательно вышел.
– Это был человек. Человек ждал тебя за этой дверью. Человек, который изменил свой маршрут ради тебя. Если бы я была шестидесятилетней замужней женщиной с голубыми волосами, тебе следовало бы выйти и поблагодарить меня.
Грэм вздохнул.
– Я занятой человек, Сорайя.
– Но ты сидишь здесь вечером рабочего дня, и на часах только семь вечера. Разве тебе не следовало бы работать до восьми, раз уж ты так занят?
– При необходимости я делаю исключение.
– Какое великодушие.
Его бровь изогнулась.
– Тебе хочется заглянуть под стол, правда?
Я не сумела удержаться от смеха.
– Расскажи мне что-нибудь еще о себе. Кроме того что ты трудоголик с комплексом превосходства, который пьет изысканные напитки. Об этом я могла догадаться, наблюдая за тобой в вагоне.
– Что ты хотела бы узнать?
– У тебя есть братья или сестры?
– Нет, я единственный ребенок.
Я пробормотала себе под нос: «Ну да, а то я бы об этом не догадалась».
– Что ты сказала?
– Ничего.
– А у тебя есть?
– Одна сестра. Но сейчас я с ней не разговариваю.
– И почему вдруг?
– Неудачное свидание вслепую.
– Она его тебе устроила?
– Ага.
– С тем парнем, который отвез тебя на похороны?
Как его звали, Даллас?
– Аспен. Нет, она не пыталась свести меня с Аспеном. Это несчастье я выбрала самостоятельно. Она устроила для меня свидание с парнем по имени Митч, с которым она работает.
– И свидание прошло плохо, насколько я понял?
Я уставилась на него.
– Я дала ему прозвище Визгливый Митч с чесоткой.
Грэм фыркнул от смеха.
– Звучит не слишком хорошо.
– Это не было хорошо.
Он прищурился.
– А у меня завтра тоже будет прозвище?
– Тебе бы хотелось?
– Нет, если это будет что-то вроде Визгливый Митч с чесоткой.
– Что у тебя на уме?
Шестеренки крутились у него в голове около тридцати секунд.
– Морган с большим Органом?
Я округлила глаза.
– Ты можешь проверить под столом в любую минуту. – Грэм подмигнул мне.
Я продолжила попытки узнать о нем больше, пусть даже все пути вели к его члену.
– Домашние любимцы есть?
– У меня собака.
Вспомнив маленькую собачку на фото из его айфона, я спросила:
– Что за собака? Ты из тех, кто держит крупных пугающих собак. Что-то вроде датского дога или неаполитанского мастифа. Что-нибудь олицетворяющее то, на что ты уговариваешь меня посмотреть под столом.
Большой пес, большой ч…
– Размер собаки – это не фаллический символ, – прервал меня Грэм.
«Значит, это была его милая маленькая собачка на фотографиях».
– В самом деле? Кажется, я где-то читала о том, что мужчины подсознательно приобретают собак, которые олицетворяют размер их пениса.
– Мой пес раньше принадлежал моей матери. Она умерла двенадцать лет назад, когда он был еще щенком.
– Я сожалею.
Он кивнул.
– Спасибо. Блэки – это вест-хайленд-уайт-терьер.
– Блэки? Он черный? – Маленькая собачка на фото была белой.
– На самом деле он белый.
– Тогда почему Блэки2? Ради шутки? Или у клички есть другая причина?
Последовал краткий ответ:
– Другой причины нет.
И тут официантка принесла наш ужин. Я заказала легкую закуску из рыбы кацуо в основном потому, что в меню было сказано, что она исключительно для едоков-авантюристов. Грэм заказал сашими. Когда официантка принесла наши тарелки, оба наши блюда выглядели скорее как произведения искусства.
– Даже жалко это есть. Такая красота!
– У меня противоположная проблема. Такая красота! Не могу дождаться, когда съем ее. – Усмешка Грэма подсказала мне, что его комментарий не имел никакого отношения к его ужину.
Я поерзала на диванчике.
Мы оба принялись за еду. Моя закуска оказалась невероятной. Рыба буквально таяла во рту.
– Ммм… Так вкусно.
Грэм удивил меня, потянувшись через стол и зацепив вилкой кусочек рыбы с моей тарелки. Он не выглядел как человек, готовый совершать набеги на чужое блюдо. Я наблюдала, как он проглотил и одобрительно кивнул. Тогда я потянулась к его тарелке и подцепила вилкой кусочек сашими. Грэм улыбнулся.
– Итак, ты рассказала мне о Митче с чесоткой и Похоронном парне. Ты часто ходишь на свидания?
– Я бы не сказала, что часто. Но я получила свою долю придурков.
– Все они были придурками?
– Не все. Некоторые из них неплохие парни, но у меня ничего не щелкнуло.
– У тебя не щелкнуло? Как это?
Я пожала плечами:
– Я ничего к ним не почувствовала. Ну, ты понимаешь. Они были как друзья, и всё.
– А у тебя еще отмечены свидания в календаре?
– В моем календаре? – Я усмехнулась, как леди. – Ты так легко переходишь от непристойных разговоров к речи сноба – преподавателя колледжа.
– Это тебя раздражает?
Я немного подумала над ответом.
– Я бы не сказала, что это раздражает. Скорее, забавляет.
– Я забавный?
– Да. Да, ты забавный.
– Я совершенно уверен, что никогда раньше меня не называли забавным.
– Готова поспорить, причина в том, что большинство людей видят только мудака, которого ты всем демонстрируешь.
– То есть можно предположить, что внутри я не просто мудак.
Когда я отвечала, наши взгляды встретились.
– По какой-то причине я в это верю. Ты не просто мудак с сексуальным экстерьером.
– Ты считаешь меня сексуальным, – самодовольно констатировал Грэм.
– Разумеется, считаю. То есть ну ты посмотри на себя. У тебя же есть зеркало. Я полагаю, что тебе и самому это уже известно. Тебе должно быть совсем не трудно заполнить вечера в твоем календаре.
– Ты всегда умничаешь?
– Частенько.
Грэм покачал головой и что-то пробормотал.
– Если мы говорим о календаре, то я хочу, чтобы ты ликвидировала в нем все свидания. Кроме свиданий со мной, разумеется.
– Мы еще не закончили наше первое свидание, а ты уже говоришь мне – не просишь, нет, – чтобы я не встречалась с другими мужчинами?
Грэм выпрямился.
– Ты сказала мне, что не собираешься спать со мной. Что мы будем встречаться и сможем узнать друг друга. Это все еще в силе?
– Да.
– Что ж, раз я с тобой не сплю, то и никто другой не должен.
– Как романтично.
– Для меня это нарушение договоренности.
– И это действует для нас обоих? Ты тоже не будешь ни с кем встречаться?
– Разумеется.
– Позволь мне это обдумать.
Его брови удивленно взлетели вверх.
– Тебе надо это обдумать?
– Да. Мы еще поговорим об этом. – Никаких сомнений, впервые в жизни Грэму Дж. Моргану не удалось настоять на своем в разговоре с женщиной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вот это сноб!"
Книги похожие на "Вот это сноб!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пенелопа Уорд - Вот это сноб!"
Отзывы читателей о книге "Вот это сноб!", комментарии и мнения людей о произведении.