Крис Картер - Аватара. Файл №321

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Аватара. Файл №321"
Описание и краткое содержание "Аватара. Файл №321" читать бесплатно онлайн.
Этот сериал смотрят во всем мире уже пятый год. Он вобрал в себя все страхи нашего времени, загадки и тайны, в реальности так и не получившие научного объяснения.
Заместитель директора ФСБ Скиннер, кажется, сходит с ума. Так думают все вокруг. Или просто становится жертвой самого изысканного плана «подставки» за всю историю проекта «Секретные материалы»? Так думают лишь двое — агенты Фокс Молдер и Дана Скалли…
Однако — ПОЧЕМУ Скиннер снова и снова оказывается подозреваемым в загадочных убийствах — и, главное, ПОЧЕМУ он — и только он один — снова и снова видит на месте преступления нелепую и страшную старуху в красном? Молдер и Скалли начинают расследование...
Он светился.
Правда, в одном только месте и не очень сильно. Дэйну это слабо утешило.
Секунду Скалли принимала решение: заорать, призывая на помощь Молдера, или пойти и посмотреть самой. Было во всей этой картине что-то от детской страшилки. Что-то вроде «отдай мой кровавый палец». Чтобы не заголосить на самом деле — уж очень подмывало — Скалли напомнила себе, что на агентов ФБР трупы, как правило, не кидаются. Потом совсем некстати вспомнила все случаи из собственной практики, когда случалось совсем даже наоборот. Потом все-таки подошла к столу.
Труп светился. Точнее, светилась область вокруг ноздрей и губ, как будто девица вымазалась люминесцентной пастой, собравшись на Хэллоуин. Пришлось напомнить себе еще и о том, что на дворе март.
Свечение было голубовато-белым.
Мама, сказала сама себе Скалли. Я сильная и смелая. («Только легкая… как в том анекдоте»).
И в доказательство силы и смелости она протянула руку и коснулась губ Карины Сайлес, ныне покойной. На пальце осталась какая-то слизь. Скалли потянула из кармана диктофон.
— Добавление, — негромко сказала она в микрофон, как будто боялась кого-нибудь спугнуть, — я наблюдаю явную флюоресценцию вокруг носа и рта жертвы. Взять на заметку: проанализировать вещество.
Дом номер 1223 по Ганновер-стрит Джорджтаун
Дом номер 1223 по Ганновер-стрит в Джорджтауне сиял стеклом. Даже козырек над входом представлял из себя прозрачную галерею. Дверь квартиры открыла темноволосая, чем-то встревоженная красотка в белом костюме. Молдер сунул ей под нос удостоверение.
— Лоррейн Келлехер? — полюбопытствовал он.
— Нет, — визит федералов девицу не обрадовал. — Мадам Келлехер занята. Могу я вам чем-нибудь помочь?
А вот Скалли могла бы поручиться, что дальше порога их пускать не собираются, и изготовилась к битве. Но Молдер уже оттеснил девицу внутрь без посторонней помощи:
— Занята или не занята, нам нужно с ней поговорить.
— Хорошо, — подозрительно быстро сдалась красотка (секретарь? одна из девиц?). — Я скажу ей, что вы пришли.
Она припустила вверх по лестнице на второй этаж квартиры:
— Лоррейн! К тебе какие-то люди из ФБР…
Агенты тем временем оглядывались по сторонам. Мягкий ковер на полу, светлые тона, голубые и белые мягкие кресла, по размеру больше напоминавшие небольшие диваны, картины на белых стенах. Скалли скептически осмотрела одно из этих творений — красно-сине-черные загогулины на белом фоне. Молдер этого шедевра просто не заметил. Как-то раз он признался ей по секрету, что из дальтонизма тоже можно извлечь выгоду.
— Дела у них, похоже, идут в гору, — подытожила Скалли.
На лестнице опять раздались шаги. Агенты как по команде задрали головы.
— Прошу прощения, — прошелестела с высот лестницы Лоррейн Келлехер (далеко за сорок, высокая прическа, неприязненное и неприятное выражение брезгливого лица), — но я опаздываю на встречу.
— Мы хотели бы задать несколько вопросов, — решительно пошла в атаку Скалли. Молдер с интересом посмотрел на Дэй-ну, решил, что вмешиваться и оттаскивать напарницу пока рано, и промолчал. — Об одной из ваших девушек. Или Карина Сай-лес больше на вас не работает?
Дама на лестнице поправила шарф и вопросительно приподняла брови. Если бы не дорогой — немного чересчур дорогой — костюм, ее можно было бы принять за остервеневшую за долгие годы работы учительницу средних классов.
— Я опаздываю как раз на встречу с ней, — сообщила она. — Уже на десять минут.
Теперь она, кажется, все-таки заинтересовалась судьбой своей знакомой. Скалли просто не поспевала за сменой выражений на ее холеном лице.
— Не стоит беспокоиться, — подал голос Молдер. — Она не придет.
— О-о? — с волнением спросила дама. — А почему вы так решили?
— Потому что она умерла, — утешил ее Призрак. — Ее убили вчера ночью.
Нельзя сказать, что мадам Келлехер была потрясена новостью. Еще труднее оказалось отыскать огорчение в калейдоскопе ее масок. Мадам наконец спустилась к ним, и стала видна еще одна картина, раньше скрытая ее за спиной. На этот раз среди изображений можно было разобрать предметы, похожие на огрызки яблок, и что-то вроде гигантского шприца, вызывающе торчащего из ветки дерева. Все в кровавых и бурых тонах.
— Как?
Скалли посмотрела на мадам и прибавила к ее возрасту еще пять лет. Потом внимательно изучила скорбно опущенные уголки тонких губ собеседницы и злорадно решила добавить десятилетие.
— Каким образом?
— Это мы и пытаемся выяснить.
Лоррейн Келлехер несколько раз медленно опустила и опять подняла веки. Теперь она была похожа на сову.
— Не знаю, что и сказать… — прошелестела она.
— Можно, например, начать с рассказа о том, работала ли Карина вчера ночью, — вмешалась Скалли в увядающую беседу. — И о том, кто ей заплатил за работу.
— Боюсь, этого я сказать не могу, — снисходительно улыбнулась мадам.
— Может повредить клиентуре? — хмыкнул в пространство Молдер.
— Вы удивитесь, — прошипели ему в ответ, — узнав, кто мои клиенты…
— Нет, — мотнул головой Призрак. — Думаю, что не удивлюсь.
— А я, к тому же, сомневаюсь, что они захотят впутываться в уголовное расследование, — охотно подлила масла в огонь Скалли.
Дамы обменялись выразительными взглядами. Гонг, подумал Молдер, вклиниваясь между ними.
— Нам от вас нужно всего лишь одно имя, — примирительно сказал он. — Кто нанял Карину?
Мадам вдруг развеселилась.
— Скажем так, — тонкие и неприятно длинные губы еще больше растянулись в вялой улыбке. — Вы оба работаете на правительство. Я тоже.
— Хватит! — взорвался Призрак. — Кто ее нанял?
Лоррейн Келлехер тихо вздохнула. Опять пару раз проделала совиный трюк с глазами.
— Она мне звонила. Сказала, что познакомилась в баре с одним человеком. Я попросила номер его кредитной карточки.
— Как его зовут?
Мадам опять тихо вздохнула и назидательно, почти по буквам произнесла:
— Уолтер Скиннер.
Скалли подумала, что Молдера сейчас хватит удар. У нее самой было ощущение, будто на голову ей сбросили пару-тройку мешков с песком общим весом килограммов на сто. Молдер выглядел не лучше.
— Спасибо, — промямлил он и удалился.
* * *Несколько минут, потраченные на то, чтобы спуститься на лифте в вестибюль, Призрак молчал с загробным видом. Скалли пыталась сложить два и два, получала в ответе девять с половиной и не лезла с высказываниями. На улице Молдера прорвало:
— Черт возьми, чем он думал?
Скалли открыла рот для ответа, вспомнила, как отец выдрал их с братом за использование некоторых нетрадиционных выражений английского языка, и закрыла рот. Потом невпопад добавила:
— Это так на него не похоже.
— Думаешь, ему не помешало бы быть менее откровенным? — с любопытством спросил Молдер, у которого начальник ассоциировался разве что с железнобетонным блоком.
— Думаю, что отсутствие скрытности — не самый тяжелый его грех, — сумрачно сообщила Скалли. Ей не нравилось то, о чем она сейчас думала.
— Убедительных доказательств нет, — привычно возразил ее мыслям Молдер.
— Да, но это не значит, что надо сбрасывать со счетов все имеющиеся улики.
Молдер ошалело и горько воззрился на нее.
— Ты что, считаешь Винни убийцей?
Влипла, подумала Скалли и решила исправить положение. Больше всего это походило на танец бегемота на выставке китайского фарфора:
— Молдер, послушай, я отношусь к Скин-неру точно так же, как и ты, но нам только что показали журнал, в котором записан номер его кредитной карточки.
— Фальсификация кредитных карточек дело нередкое, — упрямо возразил Призрак. Он был злой и обиженный.
— Его застукали с проституткой… Фокс яростно глянул на нее и молча полез в машину.
— … в момент ее смерти, — торопливо добавила Скалли, усаживаясь на соседнее сидение. — И у него нет алиби. Понимаешь?
Ее вновь одарили взглядом. Теперь там читалось полное понимание, что она сволочь, но честно хочет в скором времени исправиться и быть хорошей.
— Честно говоря, мы про Винни ничего не знаем, — затараторила Скалли. Что-то ворочалось в ее рыжеволосой голове, что-то, что ей очень не нравилось заранее, потому что оформить это внятно и понятно ей пока не удавалось даже для себя самой. — Мы не знаем, что он делает после работы. Не знаем, что он за человек…
— Мы знаем, что он довольно часто подставлял свою задницу вместо нашей, — безжалостно напомнил Молдер. — По крайней мере, мы должны честно завершить расследование.
— Даже если оно подтвердит его виновность? — сформулировала наконец Скалли и заткнулась, чувствуя, как по самые уши заливается горячей краской.
На ее счастье в кармане у Молдера заверещал телефон.
Скалли откинулась на спинку сидения и мрачно задумалась над тем, что Оскар за актерское мастерство ей не светит. «Ты сама скрытность, Старбак. Стоит щелкнуть хорошенько по носу, и ты сама все выскажешь.» И очень громко. Папа, не сейчас, ладно? Скалли вздохнула и решила в определении своего изящества в поведении поменять бегемота на слона.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Аватара. Файл №321"
Книги похожие на "Аватара. Файл №321" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Крис Картер - Аватара. Файл №321"
Отзывы читателей о книге "Аватара. Файл №321", комментарии и мнения людей о произведении.